Ольга Евгеньевна Макарова

Биография

Ольга Евгеньевна Макарова - филолог, переводчица с английского языка. Лауреат конкурса Современная зарубежная художественная литература * 98, проводившегося Институтом «Открытое общество».

В ее переводе опубликован роман Д. Лоджа Академический обмен [1999].

Жила в Воронеже, работала в издательстве Воронежского университета. В настоящее время живет и работает в Лондоне.




Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Университетская трилогия
Вне серий


RSS

kisunika про Рейфилд: Жизнь Антона Чехова [Anton Chekhov. A life ru] (Биографии и Мемуары) 13 08
Толстая подробная книжка, рассказывающая про жизнь Чехова, точнее, про самую "приземленную", бытовую ее сторону - семью, сестру Машу, которая все никак не выходила замуж и посвятила свою жизнь устройству жизни любимого брата, про братьев, отца и мать, про квартиры и имение, про девушек, покупку имения, болезнь, которую Чехов долгое время пытался игнорировать, про то, "из какого сора" порой росли рассказы и повести, сделавшие его знаменитым, и т.д. В книге множество цитат из переписки Чехова с семьей и друзьями, причем некоторые вещи цитируются впервые по причине их достаточной неприличности, ведь и сейчас многие придерживаются мнения, что не стоит марать светлый образ писателя копанием в его переписке, где он порой и "выражается", и неприлично шутит, и пишет нелицеприятные подробности о своем здоровье и т.п. Не знаю, то ли в этой книге перебор с цитатами, то ли просто в неподходящее время я взялась ее читать, но мне сие чтение стало как-то наскучивать... На Сахалин я еще с Чеховым съездила, и Мелихово он купил - но дальше всё, остановка... Может, еще вернусь и дочитаю.

fly007 про Лодж: Академический обмен [Changing Places: A Tale of Two Campuses] (Современная проза) 22 02
Не знаю, удивил ли финал автора, но меня он удивил. Причём неприятно. Дурацкий, неубедительный, притянутый за уши финал - единственное слабое место этой очаровательной, бодрой и увлекательной книги.

X