Петр Семенович Марек

Биография

МА́РЕК Петр (Песах) Семенович (1862, Шадов, Ковенская губерния, ныне Шедува, Литва, – 1920, Саратов), историк российского еврейства и фольклорист. Его отец, Марек Зусман, был меламедом и поэтом Хаскалы (печатался в «Ха-Шахар» и других изданиях на иврите). Марек получил традиционное еврейское, а также светское образование (гимназия в городе Шавли, ныне Шяуляй). Окончил юридический факультет Московского университета (1889). В период студенчества Марек вместе с И. И. Левонтиным (1861–1936), Я. Мазе, А. Усышкиным, И. Членовым и другими организовал палестинофильский кружок Бней-Цион (1884–90). Печатался в «Русских ведомостях» и других газетах, а в 1888 г. выступил в журнале «Восход» с исследованием «Из истории еврейского печатного дела в России». В 1901 г. совместно с Ш. Гинзбургом издал антологию «Еврейские народные песни в России» (идиш, транскрибированный латинскими буквами; введение и комментарии на русском языке) с приложением «Библиографический указатель сборников песен на разговорном еврейском языке, имеющихся в Азиатском музее императорской АН», выполненным Ш.(С.) Винером (1860–1923). Это издание послужило основой для дальнейшего изучения фольклора восточноевропейских евреев. Разъезжая в начале 1900-х гг. в качестве уполномоченного Общества для распространения просвещения между евреями в России по городам и местечкам черты оседлости, Марек собирал материал как по школьному делу, так и по общей истории российского еврейства. Часть этого материала вошла в книгу Марека «Очерки по истории просвещения евреев в России. Два воспитания» (М., 1909), охватывающую период 1844–73 гг., отмеченный борьбой двух систем воспитания — религиозного и светского. Марек печатал статьи по истории российских евреев в журналах «Восход», «Еврейская старина», «Еврейский мир», в сборниках «Пережитое», сотрудничал в «Еврейской энциклопедии» (1908–13) и участвовал в подготовке и редактировании «Истории евреев в России» (т. 1 [т. 11 в издании «История еврейского народа»], 1914; т. 2 [т. 12], книга 1, 1921, М., издательство «Мир»). Марек писал также и на идиш; известность получила его историческая повесть из эпохи Екатерины II «Цвей гзейрес» («Два злодеяния», 1908). Активно участвуя в еврейской культурной и общественной жизни России, Марек также был одним из деятельнейших членов московской еврейской общины.

Из-за голода в январе 1919 г. Марек переехал из Москвы в город Вольск Саратовской губернии, где закончил работы «История религиозной борьбы» в двух частях (посвященную возникновению хасидизма) и «История еврейской интеллигенции в России» (частично их опубликовали в 1922–28 гг. в сборниках «Еврейская мысль», «Еврейский вестник» и «Еврейская старина»).
источник



Показывать:
Сборники


RSS

fixх про Белоусов: Москва еврейская (История) 23 01
года два назад начинал читать, но вот не пошло... расистки как-то написано...
а по поводу купцов, то вот у
Андрей Михайлович Буровский
http://lib.rus.ec/a/18614
Евреи, которых не было. Кн. 1
Евреи, которых не было. Кн. 2
несколько по другому об этом рассказывается...
хотя, есть по-круче рассказы, о фальшивых деньгах, о подложных векселях, о "сточенных" монетах (не знаю, правда, что это такое), которыми ползовались "живые и подвижные" евреи!
не говоря уж об обыкновенных кидках, когда брали товар у "отсталого, тугоподвижного и косного русского купца", и скрывались...

Антонина82 про Белоусов: Москва еврейская (История) 23 01
Хорошо бы иметь в библиотеке книги по истории и других московских диаспор -немецкой, армянской, татарской и т.д. Москва -город интернациональный, и каждый народ вносит в развитие "большой деревни" что-то свое, самобытное.
Хотя в данной книге, некоторые места мне, как русской читательнице, показались несколько тенденциозными. Если в работе Вермеля, его пассажи в отношении русских царей можно отнести в риторике, характерной для написания книги (30-е годы ХХв.), то например его - "И тут, на этой арене, столкнулись не только два конкурента, купец-русский и купец-еврей, но и две чуждые друг другу системы и торговые тактики. Консервативный, отсталый, тугоподвижный и косный русский купец, привыкший вести свои дела «потихоньку да полегоньку, не торопясь, да богу помолясь», столкнулся с живым, подвижном, суетливым и нервным евреем, принцип которого Drang und Sturm". Определение русскому купечеству явно носят субъективный характер. ( есть и другие примеры).
Но в целом, книга мне дала новые знания о Москве.

X