Вы здесьХристо Поштаков
Биография
Христо Поштаков (род.1944) - болгарский прозаик, переводчик, журналист, активный участник болгарского фэн-движения. Родился в г. Павликени. Окончил Софийский Технический университет. Работал разнорабочим, в течение нескольких лет был техническим советником на Кубе(1979-1984 г); в 1990-е гг. сменил ряд профессий, так или иначе связанных с бизнесом: работал начальником технологического отдела и управителем в холдинге «Агропромстрой»(1995-1996 г), возглавлял крупную болгарскую автобусную компанию пассажирских перевозок (1996-1997 г), входил в совет директоров полиграфического комбината «Болгар-Пресс»(1997-1998 г). С 1998 г. — профессиональный писатель. Имеет научные публикации и две монографии, изданные на Кубе. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё Книги на прочих языкахПереводчик
Ник Тернер про Белянин: Казачьи сказки [Антология] (Юмористическая фантастика, Фэнтези)
29 12 Мда, вряд ли, конечно, вы, votsa, слышали об адаптации перевода к новому языку. Все места, обозначенные вами, не что иное, как обыкновенное художественное переосмысление текста. Что позволено на родине автора, то совсем не прокатит для русской среды и аудитории. Думаю, вы несколько удивитесь, но дословный перевод художественного произведения будет выглядеть как набор ничего не значащих фраз. Так что, выставили бы вы свою версию перевода, а мы, читатели, уж определили бы, чья работа является более профессиональной. Поздновато, конечно, комментарий, но терпеть не могу, когда чужую работу так топорно оценивают. По мне, перевод неплохой. Не оригинал конечно, ну так что ж? Даже чтобы понять Толкиена, нужно читать его на английском. Версии переводчиков никогда не совпадают с оригиналом.
М.ужик про Поштаков: Гаси Америку! [Завладяването на Америка] (Юмористическая фантастика)
05 10 Через немогу прочитал страниц 30...Бред!!! Не засоряйте мозги этой мутью.
Астартыч про Поштаков: Меч, магия и челюсти (Юмористическая фантастика)
06 08 даааааа, ну, из уважения к Белянину ничего плохого писать не буду. оценка: хорошо, и это с ОГРОМНОЙ натяжкой
Kilaya про Татаринцева: Дневник кота с лимонадным именем [Антология] (Юмористическая фантастика, Фэнтези)
03 01 Книга наполнена чистым бредом. Незасоряйте мозги.
vedma_kadr про Поштаков: Меч, магия и челюсти (Юмористическая фантастика)
27 08 Начало еще ничего, но дальше...........Никогда такой ерунды не читала, непонятно как Белянин в этом участвовал.
Griifanddoor про Поштаков: Меч, магия и челюсти (Юмористическая фантастика)
19 03 В свое время купил эту книгу подумав что это новый роман Белянина..Но оказалось что только перевод. По началу было как то скучновато..но в целом произвело неплохое впечатление. Хотя и конечно юмор автора не всегда понятен..УЖ не знаю кто в этом виноват сам автор или Белянин..Один раз прочитать можно..Ставлю отлично только из моего отношения ко всему творчеству Белянина..
votsa про Белянин: Казачьи сказки [Антология] (Юмористическая фантастика, Фэнтези)
20 12 О других авторах не скажу, просто нет под рукой оригинала, но Анджея Пилипюка не переводили, а пересказывали, даже фамилию, похоже записали на слух. Как не прискорбно, он не ПилипИк, а Пилипюк. Да и в тексте ляпов много. "Светлое пиво с лимоном и кубиками льда" -просто пиво со льдом, загадочная "простая деревенская кнайпа" - закусочная, и так далее. В оригинале в рассказе "Котел" черти принимают гранату за сувенир из мавзолея потому, что к ней приклеился "русский металлический значок с головой Ленина", а предметы сатанистического (а не сатанинского) культа разрешены, в переводе эти детали потерялись, черти поглупели, а Якуб делает вывод, что Ленин -антихрист просто так. Можно продолжать, но зачем.
Adsumus про Поштаков: Гаси Америку! [Завладяването на Америка] (Юмористическая фантастика)
14 11 Всем, кто ругает и негодует по поводу Белянина. Откройте ссылку на первую книгу серии и вчитайтесь пожалуйста в аннотацию. Автор этой книги не Андрей Белянин, а Христо Поштаков. Белянин лишь адаптировал книгу болгарского писателя к русскому читателю, а также любезно предоставил для пользования бренд своей фамилии - никто не знает Поштакова, зато многие с удовольствием купят Белянина. Почему книга отнесена в раздел авторства Белянина не имею ни малейшего понятия. О книге - дочитал до конца. Перечитывать желания нет. Наверное у меня что-то с чувством юмора, но кроме редких(очень редких) вкраплений вроде фразы о Великой Минздре в книге сам юмор отсутствует как таковой.
Дарья Дариева про Поштаков: Гаси Америку! [Завладяването на Америка] (Юмористическая фантастика)
14 11 Да-а.... Очень... как бы это сказать... в общем, непохоже на Белянина. Юмор есть. Приключения есть. Дракон и тот есть. Но если б не было имени автора, не поверилось бы. Про милиционера при дворе царя Гороха интересней было!
Aлитет про Поштаков: Гаси Америку! [Завладяването на Америка] (Юмористическая фантастика)
14 11 Название понравилось гораздо больше, чем содержание.
Juda про Поштаков: Гаси Америку! [Завладяването на Америка] (Юмористическая фантастика)
14 11 такое ощущение, что белянин ушел из поплита. все больше и больше как бы его книг полное УГ :( хотя, денег он на раскрученном имени рубит, а что еще массовику-затейнику надо?
PritulenkoEK про Поштаков: Гаси Америку! [Завладяването на Америка] (Юмористическая фантастика)
24 06 Читал, с трудом... На удивление мало интересная, больше даже скучная...
behemmoth про Поштаков: Меч, магия и челюсти (Юмористическая фантастика)
20 05 Шекли, надо полагать, во время написания аннотации в гробу перевернулся. Неоднократно.
Wictor про Поштаков: Гаси Америку! [Завладяването на Америка] (Юмористическая фантастика)
17 05 Дочитал не без усилия. Может в качестве аудиокниги с хорошими чтецами серия будет более интересна. А так - 6 из 10 баллов. Но понять того, кто хорошо оценил книгу тоже можно - достаточно оригинальный мир, есть удачные шутки.
LiliDark про Поштаков: Меч, магия и челюсти (Юмористическая фантастика)
30 03 Любопытно, а на каком языке оригинал - на русском или на болгарском? |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Isais RE:Дмитрий Анатольевич Горчев - ЖЖ Дмитрия Горчева (2009–2010) 2 дня
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня Саша из Киева RE:Детям о Ленине (Издание 1965 года) 5 дней Саша из Киева RE:Приключения Мишки-Ушастика (Перевод Марата Брухнова) 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя babajga RE:Белая княжна 2 недели Nicout RE:Таинственная личность админа Флибусты 2 недели Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 2 недели mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 2 недели zlyaka RE:С Новым годом! 2 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 3 недели SparkySpirit RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 недели SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 3 недели Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 3 недели babajga RE:Чернушка. Повести 3 недели Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 4 недели babajga RE:Лопоухий бес 1 месяц babajga RE:Ежик покидает дом 1 месяц Впечатления о книгах
дядя_Андрей про Мир вашему дому!
21 01 Второй гашек, а ничего, что никаких "Татарстана, Хакассии, Мордовии, Удмуртии, Коми, Чувашии, Ханты-Мансийска" просто не существовало до прихода туда Русских людей? у Олега Николаевича замечательные книги с правильными ………
grina про Никитин: Вадбольский – 2 (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 01 ощущение, что писал малолетний озабоченный, не сопоставляющий реалии сюжета, времени, традиций и норм. Оценка: неплохо
mysevra про Маринина: Стечение обстоятельств (Полицейский детектив)
20 01 Это нормально, когда через четверть века книжка лично для тебя превращается из ладной и остроумной в надуманную и скучную. Оценка: неплохо
Олег Макаров. про Житинский: Глагол «инженер» (Социальная фантастика)
20 01 Житинский вообще один из лучших за времена СССР. Ни одной вещи, которую можно было бы в здравом уме осмелиться критиковать
Синявский про Говард Эндрю Джонс
19 01 19.01.2025г. Знаменитый автор фэнтези Говард Эндрю Джонс умер в 56 лет от рака мозга
iggy71 про Житинский: Глагол «инженер» (Социальная фантастика)
19 01 Блистательно! Правдоподобно, реалистично, без всякой там фантасмогории, характерной для некоторых других его вещей, которая иногда утомляетЮ откровенно сказать. Как будто в молодость вернулся, короче. Когда грузинскую сцену прочитывал, ржал как лошадь. Оценка: отлично!
9333694 про Дроздов: Горящее небо Аорна [СИ] (Боевая фантастика, Социальная фантастика, Приключения в современном мире, Самиздат, сетевая литература)
18 01 Напоминает классику: Эдмон Мур Гамильтон "Звездные короли". Но совершенно самсостоятельное произведение. Прочитал с удовольствием. Немаловажно, что ГГ не злоупотреблял перепевом отечественной классики, чем автор иногда грешит Оценка: хорошо
Stager про Демина: Громов: Хозяин теней (СИ) (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
17 01 Написано с большой любовью к бандиту и демократии. Но бандит всё равно образцовое дерьмо. Зато не так занудно, как обычно. Оценка: плохо
Никос Костакис про Ланцов: Десантник на престоле [Шесть книг в одном томе] (Альтернативная история)
16 01 ...познаниями в области радиоэлектронике..." Так выпьем за кибернетике! (с)
marin029 про Поселягин: Тактик [СИ] (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 01 Где-то в середине книги есть такое: ..."полярная ночь, или северная. Говорят, тут постоянно так светло." Автор уточни получше. Ночью светло это летом, во время полярного, короткого лета. А зимой в заполярье почти постоянно темно.
mysevra про Глуховский: Сумерки (Ужасы, Триллер)
16 01 Я была в восхищении до середины книги, потом всё-таки начали закрадываться сомнения. Потрясающий язык, но, да простит меня автор, так по-ленивому все обосновать – это сплошное разочарование. Оценка: хорошо
DGOBLEK про Кивиряхк: Последний, кто знал змеиную молвь [Mees, kes teadis ussisõnu ru] (Фэнтези, Современная проза)
14 01 Огромнейшее спасибо! Цитаты с книги - Они, видишь ли, ноги мне отрубили да в море сбросили! Пусть катятся в задницу, такими детскими приёмчиками от меня не избавишься! Юной девушке трудно устоять перед косолапым — ……… Оценка: отлично! |