Додо (fb2)

Сильви Гранотье Переводчик: Римма Карповна Генкина
Додо [litres] 608K, 135 с.
издано в 2006 г. Эксмо в серии Bella Donna
Добавлена: 16.03.2013

Аннотация

«Утром 6 ноября, в понедельник, Фредди-газета сообщил мне, что я только что была убита. Одна подруга, кассирша в «Шоппи», нашла тело, в аккурат когда стукнуло шесть. Затем подоспела полиция, и новость кочевала от одного к другому, пока не добралась до Фредди, который затрясся и замахал руками, описывая всю глубину своих переживаний. Правда, его и так все время потряхивает. Я-то знаю, что ему до меня дело как до результата выборов, и не преминула напомнить: пусть своим притворством себе все дыры заткнет, может, остатки мозгов вытекать не будут… Но со страхом можно договориться. В любом случае я должна была увидеть. Все равно это не могло быть хуже, чем то кино, что прокручивалось у меня в голове. Я так думала».
Первый роман знаменитой французской актрисы Сильви Гранотье – леденящая история рокового поиска разгадки, в котором счастливый конец маловероятен. Однако надежда жива.




Впечатления о книге:  

Кэт_Даллас про Гранотье: Додо [litres] (Детективы: прочее) 09 01
Итак, нынче Додо - обычная бездомная. В прошлом же она была Доротеей - обеспеченной и легкомысленной барышней. Что же случилось, как же наша героиня оказалась в столь бедственном положении? Додо не любит об этом вспоминать, но приходится - некто явно желает ее смерти, убивая ее товарок по бродяжничеству и оставляя для Доротеи весьма недвусмысленные послания. Единственный способ остаться в живых - повернуться лицом к своему прошлому.
Повествование ведется от лица главной героини. На первых порах она рассказывает в убогонькой манере, отлично вписывающейся в образ опустившейся бродяжки. Но чем дальше, чем яснее Додо вспоминает себя прежнюю, тем более гладким становится стиль изложения.
Пожалуй, книга мне не понравилась.
Во-первых, автор слишком уж увлеклась расписыванием неприглядной стороны бомжовской жизни, вроде опорожнения кишечника едва ли не по ходу прогулки и т.д. Я не неженка, но такое упоение неприятными деталями мне не по душе.
Во-вторых, детективная линия никуда не годится, этакая помесь надуманного с очевидным.
В-третьих, ляпы. Сперва Додо надевает брючный костюм, а потом "задирает юбку до бедер", перелезая через стену. Притом информации о предшествующем переодевании не было - да и во что переодеваться, у нее и одежды другой нет.
Или ситуация: приходит женщина (даже отбросим факт, что она бездомная) в банк, просто называет свое имя и ей тут же отдают деньги с ее счета. В лицо ее не знают, так что же, каждый просто войдя в банк, может получить доступ к любому счету, главное имя держателя этого счета назвать?
В общем, я бы ничего не потеряла, если бы закрыла эту книг на десятой странице и взялась за что-нибудь более...увлекательное.


Прочитавшие эту книги читали:
X