Имена собственные на стыке языков и культур (pdf)

Дмитрий Иванович Ермолович
Имена собственные на стыке языков и культур 863K, 133 с.
издано в 2001 г.
Добавлена: 15.07.2010

Аннотация

Заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода

С приложением правил практической транскрипции имён с 23 иностранных языков, в том числе таблиц слоговых соответствий для китайского и японского языков

Книга восполняет пробел, связанный с недостаточным вниманием к именам собственным в сопоставительной лингвистике, а также в преподавании иностранных языков и перевода. Излагается оригинальная концепция смысловой структуры и номинативных свойств имён собственных. Подробно рассматриваются особенности разнообразных категорий имён и названий, сложности и «подводные камни», связанные с их межъязыковым функционированием. Формулируются принципы стратегии переводчика в передаче собственных имён. Книга снабжена приложениями с современными рекомендациями по практической транскрипции (транслитерации) имён и названий с 23 иностранных языков, в том числе с китайского и японского. Такие правила в изданиях для массового читателя не публиковались в нашей стране много лет, а для некоторых языков публикуются впервые.




Впечатления о книге:  

X