Заводная (fb2)

Паоло Бачигалупи Переводчик: В. В. Егоров
Заводная [The Windup Girl ru] 1528K, 346 с.
издано в 2012 г. АСТ/Астрель в серии Сны разума
Добавлена: 07.03.2013

Аннотация

2010 2009 2010

Роман, удостоенный премий «Хьюго» и «Небьюла» за 2010 год!
Роман, возглавивший десятку «книг года» журнала «Тайм»!
Новая сенсация научно-фантастической литературы, равно восхитившая и известных критиков, и тысячи поклонников хорошей фантастики с портала amazon.com!
Андерсон Лейк – человек компании, специалист по калориям компании «Агроген» в Таиланде. Андерсон прочесывает уличные рынки Бангкока в поисках тех продуктов питания, которые давно считаются исчезнувшими, в надежде собрать урожай с щедрот потерянных калорий истории. Именно там он встречает Эмико.
Эмико – заведенная девочка, странное и красивое создание. Одна из Новых людей, Эмико не является человеком; она – искусственное созданное существо, выращенное в инкубаторе и запрограммированное удовлетворять декадентские причуды бизнесменов Киото, а теперь выброшенное на улицы Бангкока...




Впечатления о книге:  

MaxBoroda про Бачигалупи: Заводная [The Windup Girl ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 24 06
Отличный, многоплановый, непредсказуемый роман.
Немного смущает энергетическая концепция. Почему при таком уровне развития биологии и химии предпочтение отдано механике? Странно. Но в защиту можно привести два аргумента:
а) автор боялся попасть впросак из-за незнания матчасти, что достойно уважения;
б) мир пружин придает роману свой, оригинальный, антураж.

сентябрь 55 про Бачигалупи: Заводная [The Windup Girl ru] (Научная фантастика) 06 12
Книга не понравилась.Нет , она не плохая ,но не мое.Люблю старых Мастеров, а тут ГМО нас погубит, ну это уже реальность.Вообщем я в недоумении, как в свое время с Гиперионом, за что премии? Ну это их дело.Скучно и нудно,и очень много Таиланда, а почему не другая страна?

Zav0d про Бачигалупи: Заводная [The Windup Girl ru] (Научная фантастика) 04 11
Согласен, читать в оригинале было очень тяжело. Спасибо переводчику за хороший и качественный перевод хорошей книги.

brustoll про Бачигалупи: Заводная [The Windup Girl ru] (Научная фантастика) 03 11
Спасибо тем, кто выложил! Переводчику спасибо!
Я с 2010 все ждала эту книгу, я пыталась ее читать со словарем, на третьей главе не выдержала, бросила. Сейчас сравниваю начало офицального перевода со своими заметками, двигалась в правильном направлении, хотя, конечно, из-за неологизмов автора многое было сложно понять.
Еще раз спасибо!


Прочитавшие эту книги читали:
X