Фалунские рудники (fb2)

Авторы: Эрнст Теодор Амадей Гофман Переводчик: Александр Лукич Соколовский
Редсовет редактура: В. М. Орешко   Е. В. Степанова
Серапионовы братья - 7
Фалунские рудники [Die Bergwerke zu Falun ru] 121K, 25 с.
издано в 1994 г.
Добавлена: 04.10.2013

Аннотация

Роман «Серапионовы братья» знаменитого немецкого писателя-романтика Э.Т.А. Гофмана (1776–1822) — цикл повествований, объединенный обрамляющей историей молодых литераторов — Серапионовых братьев. Невероятные события, вампиры, некроманты, загадочные красавицы оживают на страницах книги, которая вот уже более 70-и лет полностью не издавалась в русском переводе.


Герой повести сменил морской простор и дальние плаванья на глубокие рудники и темные шахты. Чудеса подземного мира и величие его царицы зачаровали молодого человека …и сгубили.




Впечатления о книге:  

Isais про Гофман: Фалунские рудники [Die Bergwerke zu Falun ru] (Классическая проза, Мистика) 06 10
Вот, учитесь, плагиаторы и фанфикеры, как надо перелицовывать литературу. Берется старая, малоудачная, мистическая страшилка Гофмана, такая р-р-р-романтическая, что аж тошно, перекладывается на реалии крепостнической России, мистика сдвигается в сказочный регистр, добавляется психологический реализм, слезогонка финала переделывается на happy-end и - прошу любить и читать как классику! - "Хозяйка Медной горы".

ЧСХ, глюки ГГ Гофмана тоже происходят на медных разработках. Что это у них обоих странное влечение к медным рудникам? Или рудничное отравление медью способствует галлюцинациям? Тогда удивительно, что видения были такие скромные и одинаковые - цветы из камня и металла, подземные сады, царица недр, хозяйка гор...
Однако обновление страшилки до сказа прошло успешно, никто не заметил, пальцем не ткнул, улюлюкать вслед плагиатору не стал. И покойник в гробу не переворачивается от литературного воровства (тем более что и сам-то не без греха - антураж для "Рудника" позаимствовал у горного инженера и мистика Новалиса).


Прочитавшие эту книги читали:
X