Ведьмак из Салема (fb2)

Вольфганг Хольбайн Переводчик: Переводчик неизвестен
Салемский колдун - 1
Ведьмак из Салема [СИ] [Der Hexer von Salem ru] 2M, 537 с.

Добавлена: 25.09.2022

Аннотация

Море было гладким, как зеркало. За последние два часа поднялся туман, и в той же степени, в какой серые шлейфы сгустились сначала в вздымающиеся облачные образования, а затем в тяжелые берега, которые вяло лежали, как дым, на поверхности воды, море сгладилось. Волны утихли, и ритмичный приглушенный хлопок, сопровождавший путешествие ЛЕДИ ТУМАНА монотонным хором последние тридцать четыре дня, стал тише и, наконец, прекратился.
В произведении бережно сохранены особенности авторской орфографии, пунктуации и построения предложений.




Впечатления о книге:  

alexk про Хольбайн: Ведьмак из Салема [СИ] [Der Hexer von Salem ru] (Фэнтези, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература) 25 09
вот где вы, дядяандрей,берете всю эту муть? Вольфганг Хольбайн мне известен. А это вы откуда вытащили? На вот это не похоже?
И зачем вообще сюда тащить брошенки с СИ с аккаунтов, на которых уж 10 лет никто не появлялся?

X