V74288 Птичка певчая
Опубликовано пн, 05/12/2011 - 14:48 пользователем VolgoDon
Forums: В книге Птичка певчая найдены ошибки. 1) пропущены фрагмены текста. Особенно явно это проявляется к концу (внизу) пострадавших страниц. 2) Имеются немногочисленые ошибки OCR. 3) Имеются немногочисленные ошибки орфографии и пунктуации. 4) Имеются ошибки форматирования. Например, неверно проведено разбитие текста на абзацы. Местами предложения разрываются абзацами посередине. Взято в вычитку VolgoDon. 05 декабря 2011. Ожидаемый срок завершения работ - февраль 2012
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Telly RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 54 мин.
sem14 RE:Семейственность в литературе 11 часов Larisa_F RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 23 часа Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 6 дней sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 неделя kopak RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 2 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Саша из Киева RE:Подводное течение 2 недели lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 3 недели konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 3 недели Larisa_F RE:Таррин Фишер 1 месяц Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей 1 месяц miri.ness_ RE:Доступ 27 1 месяц bmusanov Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц holla RE:Багрепорт - 2 1 месяц konst1 RE:Файнридер для Win11 1 месяц larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц Впечатления о книгах
Lan2292 про Садов: Хозяин (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Люблю такие истории,но это произведение не смогла и даже обьяснить в чем дело не могу, нечитаемо
dolle про Сорокин: Сказка (Современная проза)
27 09 Глупая и пустая аннотация. В новом романе мухи наыдут дерьмо ,а пчёлы свой мёд и в этот раз Сорокин не изменил себе. Одни будут искать скрытые смыслы и посылы , другие получат удовольствие от прочтения , да окончание великолепно. Сказка. Оценка: отлично!
Isais про Олди: Свет мой, зеркальце… (Социальная фантастика, Ужасы)
26 09 Хотели написать хоррор? ОК, смогли. Намеревались насытить роман чужими словами, расхожими цитатами? Сверх меры! Буквально выходя за пределы хорошего вкуса. Планировали вызвать отвращение? Получилось на отлично. Не ……… Оценка: плохо
Belomor.canal про Пелевин: A Sinistra | А Синистра | Левый Путь (Триллер, Современная проза)
26 09 Как то, по нисходящей книги это серии. Из интересного - попробуйте читать с DeepSeek-ом. Что то непонятное встретилось - DeepSeek подскажет, что это в универсуме Виктора Олеговича. и в каком романе впервые появилось и т.д. ……… Оценка: неплохо
Bullfear про Юдковски: Если кто-то это построит, все умрут [If Anyone Builds It, Everyone Dies ru] (Технические науки)
26 09 Откровенно говоря, я не верю, что ИИ будет развиваться настолько стремительно, что выйдет из под контроля. Но даже если будет и выйдет, первое же, что он сделает это взломает свою систему мотивации и отправиться в цифровую ……… Оценка: хорошо
Никос Костакис про Замполит: Пулеметчик [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы)
24 09 – Очень рад вас видеть! – начал он с заметным украинским акцентом _______________________________________ Затрудняюсь представить в данной фразе украинский акцент. Да еще и заметный!
obivatel про Номен: Олегархат им. тов. Сталина (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 09 Немного более сильно напрягает использование автором оборотов со словом "более". Если таким образом перефразировать т.Сталина, получится нечто типа "Жить стало более хорошо, жить стало более радостно". Надо полагать, автор ……… Оценка: неплохо
Никос Костакис про Конторович: За Державу обидно! [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика)
22 09 – Куда б ему деваться-то? Стонал, что твой Плюшкин! Гость вопросительно приподнял бровь. – Есть у нас такой литературный персонаж – патологически жадный и неопрятный тип, ростовщик! ___________________________________ Плюшкин - ростовщик??? Я впечатлен!
Barbud про Горнов: Ульян едет в Крым (Социальная фантастика)
22 09 Ерунда какая-то несусветная, ни о чем вообще. Начал читать, одолел чуток, честно пытаясь вчитаться - вообще не понял, зачем и о чем оно написано. Проскроллил дальше - там не лучше. Ниасилил, в общем. Оценка: нечитаемо
mysevra про Ночкин: Череп мутанта (Боевая фантастика)
22 09 О, эта часть более динамична, чем первая. И обложка красивая. Оценка: хорошо
mysevra про Подшибякин: Голодный мир [litres] (Ужасы, Мистика)
22 09 Во-первых, надоел мат, просто утомил, это уже не оригинально. Во-вторых, если вдуматься и представить себе всё это, то да, жутко, но персонажи такие отвратные, что как бы ждешь, чтобы их поскорее перемололо. И впечатление ……… Оценка: неплохо
mysevra про Нин: Генри и Джун (Эротика)
22 09 Жить в праздности, не заботиться ни о чём, кроме как о «раскрепощении и освобождении чувственности» - это так мило и восхитительно, что злит неимоверно. Злит даже не то, чем забита голова главной героини в то время, как другие ……… Оценка: плохо |
Отв: V74288 Птичка певчая
Требуется помощь знатока.
При вычитке я наткнулся на такую ситуацию:
В электронной библиотечной версии (глава первая) имеется такой отрывок
В имеющемся печатном оригинале в этом месте написано
Из контекста однозначного нельзя сделать однозначного вывода, какой вариант верен. Переводчик указан один и тот же - Игорь Печенев. В целях установления истины требуется сверка с оригиналом на турецком языке. Помогите, пожалуйста.
Отв: V74288 Птичка певчая
В случае, если турецкий оригинал не обнаружится, я бы придерживалась печатного варианта. :)
Отв: V74288 Птичка певчая
Я пока что (в своей локальной рабочей версии файла) поступил по-другому. Прямо в тексте внёс в скобках соответствующий комментарий о выявленных расхождениях.
Отв: V74288 Птичка певчая
Вот интересная заметка о переводе этой книги
http://perevod.vezde.biz/forum/index.php?PHPSESSID=25e1d4d5c3921c77ef86ef0f85fdb2ba&topic=418.0
Отв: V74288 Птичка певчая
А вот и сама книжка на турецком
http://www.de-fa.ru/download/CALIKUSU.doc
Я её отформатирую и переведу в fb2
Отв: V74288 Птичка певчая
Выложил.
http://lib.rus.ec/b/351397
Оригинал на турецком языке.
Отв: V74288 Птичка певчая
Вот оно, это место в книге:
Может ли кто-нибудь прокомментировать перевод? Правильно ли переведена выделенная фраза?
Отв: V74288 Птичка певчая
Задал свой вопрос на форуме турецких друзей
http://turkeyforfriends.com/forum/22-5013-233#309723
Отв: V74288 Птичка певчая
А вот уже мне там и ответили. Завсегдатай тамошнего форума alexthehawk пишет:
Отв: V74288 Птичка певчая
Вычитка завершена. Вручную проведено посимвольное сравнение с оригиналом.
Дорогие либрусяне, либрусянки и либрусята! Читайте и наслаждайтесь!
http://lib.rus.ec/b/363455
С уважением,
VolgoDon
Отв: V74288 Птичка певчая
Огромный труд Вы проделали. Спасибо большое.
Отв: V74288 Птичка певчая
Спасибо!