удаление "двойников"
Опубликовано вс, 21/03/2010 - 02:02 пользователем Антонина82
Forums: Когда я объединяю писателя, часто возникает ситуация, что одно и то же произведение, но в разное время залитое (один формат fb2), появляется в списке. Программа предлагает мне удалить худший экземпляр. Но поскольку я не обладаю багажом знаний в создании электронных книг, то по короткому вопроснику не могу судить, какой вариант лучше. Для начала список Янссон Туве - "Волшебная зима" Брумель Валерий - "Не измени себе" Наличие в библиотеке двух ОДИНАКОВЫХ книг ни к чему.Наверное, будет лучше, указывать в этой теме о наличии "двойников", а продвинутые пользователи библиотеки будут решать какой экземпляр оставить.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
edvud RE:Не работает регистрация и восстановление пароля 1 день
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день Larisa_F RE:Грушевое дерево 2 дня koifish RE:Оплатил абонемент, деньги списались, абонемента нет 2 дня Саша из Киева RE:Неудавшийся священник 5 дней sem14 RE:«Уроки русского» 5 дней babajga RE:Повесть о чудесном одуванчике 1 неделя Саша из Киева RE:Ночной пассажир 1 неделя larin RE:Оплатила,но абонемент не отображается 2 недели tvnic RE:Maxima-library - новый адрес 2 недели Саша из Киева RE:Хождение во власть. После путча 2 недели weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 недели babajga RE:Алиса в стране чудес 2 недели babajga RE:Ёжик, который хотел обнять Луну 2 недели babajga RE:Самый храбрый совёнок 3 недели babajga RE:Похититель домофонов 3 недели Саша из Киева RE:Хочу быть лётчиком 3 недели Саша из Киева RE:Бессмертен подвиг ваш 3 недели Впечатления о книгах
miri.ness_ про Еще не поздно (СИ)
09 05 Автор эрудирован (как специалист по МЭ говорю, из Зеленограда), но патологически глуп. Он так быстро накропал пять романов, что понятно, что уничижительные слова для всего всего, что было в жизни его родителей, он не подбирал ………
Sello про Труайя: Алеша (Историческая проза, Биографии и Мемуары)
09 05 О самой повестушке особо нечего сказать. Добротный язык, без выкрутасов, ясное содержание - пишет Труайя хорошо, что тут наворачивать словеса ради слов. Не первое его произведение, прочитанное мной. Другое приходит на ум: ……… Оценка: хорошо
decim про Карнеро: Пазолини. Умереть за идеи [litres] (Биографии и Мемуары, Изобразительное искусство, фотография)
09 05 Возбуждающая начальство тематика вымарана цензурой до такой степени, что от книги остались обрывки. Нечитаемо. Оценка: нечитаемо
miri.ness_ про Шестаков: Монгольское нашествие на Русь и Европу [litres] (История)
07 05 Что интересно. Вчера посетил итальянскую педию (перешёл с русской), по слову Тамерлан (Тимур). Там употребляется выражение "тюрко-монгольская орда", татар и в помине нет. Оценка: неплохо
Олег Макаров. про Попытка возврата
07 05 Написано интересно, качественно. Всё смазывается тем, что автор либо ненавидит, либо презирает всех, кроме Сталина и русских. * Ещё забавляют некоторые моменты неграмотности автора, типа французкий луковый суп это ………
Sello про Замятин: Мы (Социальная фантастика, Антисоветская литература)
07 05 Вчера состоялся давно с нетерпением ожидавшийся всеми День Единогласия. В 48-й раз единогласно избран все тот же, многократно доказавший свою непоколебимую мудрость Благодетель. Торжество омрачено было некоторым замешательством, ……… Оценка: хорошо
natanbi4 про Евгений Г. Солышко
06 05 Написано хорошо. Роялей в кустах минимум. Вторая часть очень медленно пишется. Творческий процесс-тяжёлое дело.
скунс про Дроздов: Ледащий [СИ] (Боевая фантастика, Технофэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Читать можно,местами даже интересно Оценка: хорошо
udrees про Круз: Холод, пиво, дробовик (Боевая фантастика)
05 05 Отличная книга. Добротное описание обстановки, обстоятельные размышления героев, тщательное вырисовывание арсенала оружия, которым славится Круз. Хорошая обстановка – в меру фэнтези, мир где водятся всякие чудища, недружелюбная ……… Оценка: отлично!
udrees про Золотусский: Гоголь (Историческая проза)
05 05 Типовая биография, приводятся основные моменты жизни писателя. По некоторым произведениям дается довольно большой разбор – описание персонажей, символизм, скрытые намеки, критика. Это касается в основном Мертвых душ, но еще ……… Оценка: плохо
187 про Петров: Тайна Концептуальной Власти (Политика)
04 05 Я таки догадывюсь , что за чегт тянет свою когтистую пятегню на обложке))) Оценка: отлично!
Belomor.canal про Яковлева: Случай в Москве [Литрес] (Исторический детектив)
03 05 Самая короткая из 3-х повесть - на один вечер чтения! Это как бы начало расследований нашего гусара, то есть №3 идет перед №1, где ротмистр уже ранен и возвращается подлечится. Опять, надо не заморачиваться историческими не ……… Оценка: хорошо |
Отв: удаление "двойников"
А как объединить переводчиков? Тут есть роман Сетон "Гнездо дракона", там переводчик Белова. Но оказалось, что эта та самая Юлия Рудольфовна Белова, у которой здесь есть раздел с ее произведениями и переводами. Как все это объединить?
Отв: удаление "двойников"
На странице автора жмете исправить - псевдонимы и сотрудничество - ошибочное написание другого автора или написание на другом языке? - указываете ID основного автора.
Отв: удаление "двойников"
А это что? Объясните блондинке. И кого считать основным автором?
Отв: удаление "двойников"
ID это номер автора, который можно увидеть в адресной строке после a/
И дайте ссылки на авторов, которых хотите объединить, тогда объясню нагляднее:)
Отв: удаление "двойников"
То есть вот этот автор 45388 перевел вот этого 20505 (http://lib.rus.ec/b/80437). Переводчик обозначен вот так 42357. Значит, 45388 и 42357 это один и тот же автор. Дальше что делать?
Отв: удаление "двойников"
На странице автора 42357 вкладка "исправить" - "псевдонимы и сотрудничество" - "ошибочное написание другого автора или написание на другом языке?" - и в окошко вписываете 45388. В данном случае все.
Отв: удаление "двойников"
Лучше было просто заменить переводчицу в книге на http://lib.rus.ec/a/45388 .
Отв: удаление "двойников"
То есть просто впечатать "Юлия Рудольфовна Белова" и оно само пойдет на ее страницу?
Надо же, видимо операция проходит не сразу. Сейчас записи объединились.
Отв: удаление "двойников"
Отв: удаление "двойников"
Так это вы сделали?! А у меня ничего не получилось(( А я кажется еще нашла двойников, надо будет проверить.
Отв: удаление "двойников"
Спасибо, сейчас попробую.
Сделала, но ничего не произошло.
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/370616
http://lib.rus.ec/b/377858
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/374826
http://lib.rus.ec/b/374316
Отв: удаление "двойников"
А эти вот переводчицы
http://lib.rus.ec/a/58637
http://lib.rus.ec/a/52511
http://lib.rus.ec/a/118060
не одно лицо случаем?
Отв: удаление "двойников"
вот проверьте на дублиность
http://lib.rus.ec/b/223798
http://lib.rus.ec/b/272167
Отв: удаление "двойников"
Тексты идентичны. Только в /b/272167 есть аннотация, выходные данные (год, кстати, указан вообще 2005), колонтитул от Альдебарана и длинные тире вместо коротких из версии /b/223798. Кто из них первичней - фиг знает (разве что по дате заливки).
Отв: удаление "двойников"
Сомневаюсь как поступить В библиотеке есть книга http://lib.rus.ec/b/23027. Переводчик и других данных по книге минимум. Размышляю, браться ли за создание еще одного файла с последующей заливкой. Тесты совпадают почти один в один. Есть небольшие различия - перестановка слов в предложениях и другие мелочи. На мой взгляд эти различия в пользу уже существующей книги.
Погуглив, пришел к выводу, что перевод этого произведения был сделан А.Саниным (других переводчиков нет). Только издания разные.
Отсюда вопрос - вычитать и довести до ума с информацией в дескрипшене существующую или вместо нее залить новую?
Отв: удаление "двойников"
Наверное, проще вычитать существующую.
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/216492 надо бы объединить с http://lib.rus.ec/b/355513
Но с /b/355513 какая-то странная ситуация: она оказалась заменой для совершенно "посторонней" книжки - http://lib.rus.ec/b/70805 - и от нее же, видимо, подцепила авт. и изд. серии. Трогать не буду, может у библиотекарей получится выяснить причину.
Отв: удаление "двойников"
Да, совпал номер книги и переводчика, а из-за этого книги иногда сцепляются. Разъединились сейчас без проблем. Объединил в пользу версии 1.1.
А вот две версии "Дахут, дочь короля"
http://lib.rus.ec/b/70805
http://lib.rus.ec/b/1558
не стал объединять. У одной лучше верстка, над другой - китовской - явно позднее поработали, возможно была дополнительная вычитка.
Отв: удаление "двойников"
Игорь Адамович "Вождь Диких земель"
http://lib.rus.ec/b/382650
http://lib.rus.ec/b/382599
Отв: удаление "двойников"
Хуговская и литресовская. Наверно, обе имеют право. Пометил.
Отв: удаление "двойников"
Если книги в одной редакции, имеет право остаться лучшая. В данном случае Хьюговская, хоть в ней и есть несколько ошибок, но карта и одна картинка перевесили.
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/383996 и http://lib.rus.ec/b/386021
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/155001
и
http://lib.rus.ec/b/364432
Отв: удаление "двойников"
Это не двойники, одна - кривой фб, сделаный каляброй, вторая - вполне приличный пдф, который ждет своего мастера, чтоб превратиться в качественный фб. Пока пусть обе повисят
Отв: удаление "двойников"
ну и чем он кому не нравится? Нормальный валидный файл, с нормальной структурой. в чем проблема?
Отв: удаление "двойников"
Тоже не поняла. Нормальный файл, может в исходнике и была колябра, но с книгой работали. Череп убрала, пдф для вычитки, в запаснике.
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/387387
http://lib.rus.ec/b/387388
А заливальщику ещё бы и пользу снять за такое.
Отв: удаление "двойников"
Пользу обязательно зачищу)))
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/11887
и
http://lib.rus.ec/b/357678
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/76641
и
http://lib.rus.ec/b/267995
Отв: удаление "двойников"
Разные издания, текст сильно отличается (это не считая иллюстраций в /b/267995). И судя по publish-info в дескрипшене /b/76641 обложка там должна быть другая: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2410697
Отв: удаление "двойников"
Судя по дескрипшену, вторая часть дилогии Страна Семи Трав из этого же сборника http://www.ozon.ru/context/detail/id/2410697. Может быть сменить оболожку?
Отв: удаление "двойников"
Наверное да. Автор обоих fb2 один и тот же, но оцифровывал другой человек. Отсюда и косяк с обложками мог случиться.
Отв: удаление "двойников"
Заменила тоже.
Отв: удаление "двойников"
Дилемма
http://lib.rus.ec/b/390940 фб2-файл
http://lib.rus.ec/b/390944 дос-файл
Казалось, все ясно, но! В фб2 есть только примечания, а в доке и примечания и комментарии
Кто б взялся их соединить и переработать? Пока блокирую дос, жалко, если комментарии пропадут
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/a/63583
http://lib.rus.ec/a/186905
Там еще пару книжек сдублируются.
Отв: удаление "двойников"
Авторов объединил, а с книгами надо еще разобраться.
Отв: удаление "двойников"
Доброго времени суток.
Обнаружила возможных двойников:
Винниченко Владимир Кириллович
Відродження Нації http://lib.rus.ec/b/278257
Відродження нації (Історія української революції: марець 1917 р. – грудень 1919 р.) http://lib.rus.ec/b/230348
На первый взгляд - идентичные двойники (кроме тутула).
Посмотрите, пожалуйста.
Отв: удаление "двойников"
Вчера и сегодня - очередной "привет" от любителей халявной "пользы":
две книги Ларссона (к тому же невалидные - не прописан язык) и Лиза Гарднер - ну там хоть копия один в один...
http://lib.rus.ec/b/393328
http://lib.rus.ec/b/393329
http://lib.rus.ec/b/393525
Отв: удаление "двойников"
Язык там указан, но большими буквами: RU.
FBE такую форму очень не любит, удаляет это дело и тут же сообщает о невалидности.
Это характерно для файлов с LITRU.RU.
Их я объединил, а вот насчет http://lib.rus.ec/b/393525 Лизы Гарднер не очень понятно.
"Копия один в один" чего? Другой версии тут я не нашел.
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/364578 и http://lib.rus.ec/b/384319, а также
http://lib.rus.ec/b/384320 и http://lib.rus.ec/b/361550
Отв: удаление "двойников"
А тут объединять нечего пока: в каждой паре присутствует fb2, сделанный calibre.
Так что, для желающих довести его до ума или сделать заново, наличие некоего исходного pdf или doc — не повредит.
Отв: удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/150012 и http://lib.rus.ec/b/348316
http://lib.rus.ec/b/35993/read и http://lib.rus.ec/b/35987/read (может перенести второе нахвание)
Отв: удаление "двойников"
Залитая 8.10.12 книга Мальдивская загадка отличается от Мальдивская загадка (22.06.09) только расшифровкой инициалов переводчика в дескрипшене, добавлен язык оригинала и ссылка на сайт в source URLs. По тексту расхождений совсем нет, автор файла тот же, только версия увеличена.
Я не стала объединять, кто-то залил дубль.
Отв: удаление "двойников"
При добавлении новой книги появилось сообщение про дубляж книги "Уводящий по снегу":
http://lib.rus.ec/b/119247 и http://lib.rus.ec/b/214351
Посмотрите, пожалуйста
Отв: удаление "двойников"
Залитая вчера книга Секс в человеческой любви — полный дубль, вплоть до ошибок, вот этой: Секс в человеческой любви, только в дескрипшене оригинальные авторы файла заменены на имя собственно автора книги — Эрик Берн.
Надо ли сообщать здесь о подобных случаях, чтобы библиотекари могли напомнить залившему, что дубли заливать нехорошо, или достаточно просто объединить книги в пользу старой версии?
Отв: удаление "двойников"
Надо обязательно - что бы дубленосца
Спасибо!
Отв: удаление "двойников"
Довольно подозрительное объединение книг (в списке книг одна из них отображается как отсутствующая, но замена произведена), трогать боюсь...
http://lib.rus.ec/b/83842 и http://lib.rus.ec/b/397203
Страницы