Серия Fantasy (Северо-Запад)

Годы существования: 1991 – 1999.

Уважаемые обладатели желтых томиков Северо-Запада! Пожалуйста, помогите в уточнении соответствия переводчиков: те книги, которые не отмечены плюсиками, и особенно книги с неуказанными переводчиками (см. курсив), нуждаются в сверке

Серия была основана в 1991 году как первая отечественная жанровая серия, посвященная фэнтези. Она сразу же стала самой любимой фантастической серией страны, настоящим открытием, поскольку до этого серийно издавалась только научная фантастика, а жанр фэнтези был представлен лишь отдельными именами и разрозненными переводами.



Издательства: Северо-Запад, Эксмо, Академический проект

Каталог составлен по данным Фантлаба: серия «Fantasy». Ко времени издания серии традиция передачи имен некоторых авторов еще не устоялась. В тех случаях, когда в каталоге Либрусека фамилия или имя автора обозначены в другой традиции, первым идет имя по версии издательства, а затем в круглых скобках – в каталоге Либрусека.
В настоящее время идет сверка каталога по бумажным изданиям и сканам. Проверенные переовды отмечены плюсом. Курсивом выделены другие переводы, имеющиеся в библиотеке. Болдом - отсутствующие тексты.


Fantasy (изначальная): 1992–1994

Андерсон Пол. Сломанный меч (1992) - карточка: /node/462427

Вэнс Джек. Глаза Чужого мира (1992)

(сверено) Де Камп Лион Спрэг. Башня гоблинов (1993)

(сверено) Де Камп Лион Спрэг, Прэтт Флетчер Спрэг. Дипломированный чародей (1992)

  • +Де Камп Лион Спрэг, Прэтт Флетчер Спрэг. Ревущая труба – пер А. Лисочкин
  • +Де Камп Лион Спрэг, Прэтт Флетчер Спрэг. Математика волшебства – пер А. Лисочкин
  • +Де Камп Лион Спрэг, Прэтт Флетчер Спрэг. Железный замок – пер А. Лисочкин

де Камп Лион Спрэг. Рука Зеи (1993)

(сверено) Дэвидсон Эйв (Дэвидсон Авраам). Феникс и зеркало (1993)

(сверено) Зилазни (Желязны) Роджер. Князь света (1992)

Зилазни (Желязны) Роджер. Порождения света и тьмы (1992)

Зилазни (Желязны) Роджер. Хроники Амбера (1992)

(сверено)Курц (Куртц) Кэтрин. Дерини (1993)

(сверено) Ланье Стерлинг. Путешествие Иеро (1991; 1992)

(сверено) Ле Гуин Урсула. Волшебник Земноморья (1991; 1992)

(сверено) Лейбер Фриц. Мечи против колдовства (1992)

  • Гербердинг Роджер. Интервью с Фрицем Лейбером – пер. И. Кравцова (Куцкова)
  • Лейбер Фриц. Зло встречается в Ланкмаре [=Весёлый город Ланхмар; Радушие по-ланкмарски] – пер. Г. Беловпер. К. Королев
  • +Лейбер Фриц. Мечи против колдовства (сборник) – пер. И. Кравцова (Куцкова)
    • Лейбер Фриц. Шатёр колдуньи
    • Лейбер Фриц. Звёздная пристань
    • Лейбер Фриц. Два лучших вора Ланкмара
    • Лейбер Фриц. Властители Квормолла. Прим. Фантлаба: не указано соавторство Гарри Фишера
  • Лейбер Фриц. Затонувшая земля – пер. Г. Белов
  • +Лейбер Фриц. Демон из тыквы – пер. Г. Белов Прим. Фантлаба: Повесть «Демон из тыквы» написан неизвестным автором, хотя и приписывается Фрицу Лейберу.
  • Лейбер Фриц. Гамбит Посвященного [=Гамбит адепта] – пер. Е. Кравцова (Куцкова)

(сверено) Лоумер Кейт (Лаумер Кит). Космический шулер (1992)

(сверено) Майерс Джон Майерс. Серебряный вихор (1993)

  • +Джон Майерс Майерс. Серебряный Вихор – пер. С. Шик, С. Сухарев
    • Переход первый. Морские просторы. Встреча в лесу – пер. С. Шик
    • Переход Второй. Вдоль по дороге. Город. На реке и за рекой – пер.С. Шик
    • Переход Третий. Вниз и наружу на встречу развязке – пер. С. Сухарев

(сверено) Маккефри Энн. Полет дракона (1992)

(сверено) Маккефри Энн. Странствия дракона (1992)

(сверено) Маккефри Энн. Белый дракон. Всадники Перна III (1993)

  • +Энн Маккефри. Белый дракон – пер. Г. Трубицына Прим. Фантлаба: перевод не полностью согласован с двумя первыми частями цикла

Мерритт Абрахам. Корабль Иштар (1993)

  • Шварц Юлиус. Взгляд на творчество А. Мерритта
  • Меррит Абрахам. Корабль Иштар – пер. Л. Прозоровапер. Д. Арсеньев
  • Меррит Абрахам. Семь ступеней к Сатане [=Семь шагов к Сатане] – пер. Н. Ивановапер. Д. Арсеньев

(сверено) Мерритт Абрахам. Лунная заводь (1993)пер. Т. Браулова

  • +Международная Ассоциация ученых. Президент Джеймс Брэнч Кейбелл. Предисловие
  • +Меррит Абрахам. Лунная заводь [=Лунный бассейн]
  • +Московиц Сэм. Роман А. Мэрритта «Лунная заводь» – пер. О. Солохина

(сверено) Мунн Уорнер. Кольцо Мерлина (1992)

(сверено) Муркок Майкл. Вечный герой (1993)

(сверено) Муркок Майкл. Город зверя (1993)

(сверено) Муркок Майкл. Повелители мечей (1991; 1992)пер. М. Гилинский (книга требует редакторской доработки)

  • Майкл Муркок. Валет Мечей пер. М. Гилинский
  • Майкл Муркок. Королева Мечей пер. М. Гилинский
  • Майкл Муркок. Король Мечей пер. М. Гилинский
Прим.: По данным Фантлаба два издания (1991 и 1992) отличаются написанием имени главного героя Джери-а-Конель / Джерри-ан-Коннель. Имеющаяся версия смешивает имена и дает третий вариант - Джерри-а-Конель (иногда Джерри-ан-Конель). Требуется уточнение, какая версия выложена


(сверено) Муркок Майкл. Повелитель бурь (1992) пер. М. Гилинский

  • +Муркок Майкл. Город мечты – пер. М. Гилинский
  • +Муркок Майкл. Похититель душ – пер. М. Гилинский
  • +Муркок Майкл. Имрирр Прекрасный – пер. М. Гилинский
  • +Муркок Майкл. Когда Боги смеются – пер. М. Гилинский
  • +Муркок Майкл. Поющая цитадель – пер. М. Гилинский
  • +Муркок Майкл. Похититель душ – пер. М. Гилинский
  • +Муркок Майкл. Подземные короли – пер. М. Гилинский
  • +Муркок Майкл. Повелитель Огня – пер. М. Гилинский

(сверено) Муркок Майкл. Рунный посох (1992) - карточка: /node/461995

(сверено) Муркок Майкл. Серебряная рука (1992)пер. А. Чех

  • +Муркок Майкл. Бык и копье – пер. А. Чех
  • +Муркок Майкл. Дуб и овен – пер. А. Чех
  • +Муркок Майкл. Меч и жеребец – пер. А. Чех

(сверено) Мэтсон (Матесон) Ричард. Легенда (1993)

  • +Мэтсон (Матесон) Ричард. Я - легенда. Последний – пер. М. Панкратов
  • +Мэтсон (Матесон) Ричард. Путь вниз [=Невероятный уменьшающийся человек] – пер. С. Осипов

(сверено) Нортон Андре. Колдовской мир (1992)

Нортон Андре. Трое против колдовского мира (1992) сверено, был указан ошибочный перевод - карточка: /node/461998

Перумов Ник. Черное копье (1993) - карточка: /node/461968

  • Перумов Ник. Чёрное копьё – Литрес, редакция 2008 г. Прим.: Первое издание романа. Впоследствии текст был существенно сокращен автором.

Перумов Ник. Эльфийский клинок (1993) - карточка: /node/461967

  • Кустова О.. Вместо предисловия
  • Перумов Ник. Эльфийский клинок – ред. 1999 г. Первое издание романа. Впоследствии текст был существенно сокращен автором.

(сверено) Прэтт Флетчер. Колодец единорога (1992)

(сверено) Симонс Мэделайн (Хаецкая Елена). Меч и Радуга (1993)

  • Симонс Мэделайн. Меч и Радуга [=Хелот из Лангедока] – «перевод» Е. Хаецкая Прим.: Первое издание романа, который под псевдонимом «Мэделайн Симонс» написала Елена Хаецкая. Автор указана в данном издании переводчиком, а чтобы ещё сильнее запутать читателя, в аннотации указан год якобы первого издания – 1969.

Стюарт Мэри. Полые холмы (1992)

(сверено) Стюарт Мэри. Последнее волшебство (1992)пер. И. Бернштейн

  • +Мэри Стюарт. Последнее волшебство – пер. И. Бернштейн
  • +Мэри Стюарт. Легенда – пер. И. Бернштейн
  • +Стюарт Мэри. От автора (послесловие) – пер. И. Бернштейн

(сверено) Уайт Теренс Х. Меч в камне (1992)

(сверено) Уайт Теренс Х. Свеча на ветру (1993)

(сверено) Энтони Пирс. Хтон (1992)


с/с Дж. Р. Р. Толкина

Годы издания: 1992 – 1994
(сверено) Толкиен Джон Рональд Руэл. Братство кольца (Ленинград, 1991)

(сверено) Толкиен Джон Рональд Руэл. Братство кольца (1992)

(сверено) Толкиен Джон Рональд Руэл. Две крепости (1992)

(сверено) Толкиен Джон Рональд Руэл. Возвращение короля (1992)

(сверено) Толкиен Джон Рональд Руэл. Хоббит, или Туда и Обратно (1993)

(сверено) Толкиен Джон Рональд Руэл. Сильмариллион (1993)

(сверено) Толкиен Джон Рональд Руэл. Приключения Тома Бомбадила и другие истории (1994)издание 1999 г., переводы частично совпадают - карточка: /node/461993


Fantasy (возрожденная): 1997–1999

Ланье Стерлинг. Иеро не забыт (1997)

  • Ланье Стерлинг. Иеро не забыт – пер. М. Нахмансон
  • Балабуха Андрей. Сказка о второй попытке, или Жизнь после смерти (статья)

Ли Тэнит. Владыка ночи (1999)
По данным Фантлаба перевод – А Коген. Другие книги Ли Тэнит переводила О. Коген. Это разные переводчики или опечатка в инициалах?

Ли Тэнит. Владыка смерти (1999)

  • Лидин Александр. Сказки для взрослых
  • Ли Тэнит. Владыка смерти – пер. О. Коген
Книга выложена без иллюстраций, нужна доработка

Ли Тэнит. Владыка иллюзий (1999)

  • Ли Тэнит. Владыка иллюзий – пер. А. Коген – пер. (?) А. Коген
  • Ли Тэнит. Рассказы
    • Синий флакон с душами – пер. А. Коген
    • Спящий Тигр – пер. А. Лидин
    • Предательский янтарь – пер. А. Лидин
    • ...Алые, как кровь [=Красны как кровь] – пер. А. Лидин – пер. В. Двинина

Лэки Мерседес. Полет стрелы (1999)

Лэки Мерседес. Стрелы королевы (1999)

  • Кижина Марина. Герольд фэнтези
  • Лэки Мерседес. Стрелы королевы – пер. И. Брюн

Муркок Майкл. Город в осенних звездах (1997)

Муркок Майкл. Месть Розы (1998)

  • Муркок Майкл. Месть Розы – пер. Н. Баулина – пер. Г. Крылов

  • Муркок Майкл. Проклятие Черного Меча (сборник)

(сверено) Муркок Майкл. Орден тьмы (1999)

Муркок Майкл. Пес войны и боль мира (1999)

  • Муркок Майкл. Пёс войны и боль мира – пер. В. Гольдич, И. Оганесова – (переводчик не указан)
  • Муркок Майкл. Воины Зилора
  • Муркок Майкл. Соджан-воин (роман в рассказах, пер. Я. Забелина) – (переводчик не указан)
    • Муркок Майкл. Дочь короля-воина – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Миссия в Асно – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Мятеж в Хатноре – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Нападение орды – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Пурпурная галера – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Морские волки – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Соджан на море – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Море демонов – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Заключённые в камне – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Соджан и таинственная равнина – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Соджан и Ренс Карто с Берснола – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Сыновья Бога-Змея – пер. Я. Забелина
    • Муркок Майкл. Чудовищные охотники Норджа – пер. Я. Забелина

Муркок Майкл. Похитители снов (1998)

  • Арсеньев Дмитрий. «Вечный воитель» Майкла Муркока
  • Муркок Майкл. Эльрик из Мелнибонэ – пер. А. Лидин
  • Муркок Майкл. Крепость Жемчужины – пер. А. Лидин – пер. Г. Крылов

Муркок Майкл. Приносящий бурю (1998)

  • Муркок Майкл. Приносящий Бурю [=Буревестник, Буреносец, Несущий бурю, Повелитель бурь] – пер. Т. Темкина – пер. Г. Крылов
  • Муркок Майкл. Эльрик на Краю Времени – пер. М. Петрунькин – пер. А. Николаев
    • Комментарии
    • Арсеньев Дмитрий. Послесловие к циклу
    • Имена собственные в цикле романов М. Муркока «Сага об Эльрике Мелнибонэйском»
    • Географические названия
    • Боги элементали и демоны
    • Этносы, расы и социальные группы
    • Основные понятия в цикле романов М. Муркока «Вечный Воитель»
    • Архитектурные сооружения
    • Одежда и доспехи
    • Предметы магические
    • Средства передвижения
    • Цвета
    • Основные понятия

Муркок Майкл. Страж Хаоса (1998)

  • Муркок Майкл. Моря судьбы [=Скиталец по морям судьбы] – пер. А. Лидин – пер. Г. Крылов
  • Муркок Майкл. Поющая цитадель – пер. А. Лидин
    • Муркок Майкл. Город грез [=Грезящий город, Падение Имррира, Гибель Призрачного города, Гибель Имррира] – пер. А. Лидин – (переводчик не указан)
    • Муркок Майкл. Когда боги смеются [=Пока боги смеются] – пер. А. Лидин – пер. Г. Крылов
    • Муркок Майкл. Поющая цитадель – пер. А. Лидин – пер. Г. Крылов
  • Майкл Муркок. Участь Белого волка [=Спящая волшебница] – пер. А. Лидин – пер. Г. Крылов
Прим. Фантаба: Названия произведений полностью перепутаны: «Поющая цитадель» — это авторский сборник «The Weird of the White Wolf», а «Участь Белого волка» на самом деле — роман «Спящая волшебница».

Робертс Джон Мэддокс. Островитянин (1999)

  • Лидин Александр. Меч, магия и этнография
  • Робертс Джон Мэддокс. Островитянин – пер. Т. Темкина – пер. Н. Баулина

Робертс Джон Мэддокс. Черные щиты (1999)

(сверено) Сванн (Сван) Томас Барнет. День минотавра (1997)


с/с Роберта Говарда

Годы издания: 1997 – 1999


Говард Роберт. Брат бури (1999)

Говард Роберт. Воин снегов (1998)
  • Воин снегов – (сборник рассказов) (остальные авторы на обложке не указаны, в библиотеке отражены)
    • Говард Роберт. Сын Делрина – пер. К. Плешков
    • Вагнер Карл Эдвард. Возвращение Гора – пер. К. Плешков
    • Бреннан Джозеф Пейн. Месть Гора – пер. К. Плешков
    • Тирни Ричард Л.. Пророчество Ледяной Богини – пер. К. Плешков
    • Муркок Майкл. Немедийцы – пер. К. Плешков
    • Сондерс Чарльз. Измена в Бельверусе – пер. К. Плешков
    • Оффут Эндрю. Немедийский полководец – пер. К. Плешков
    • Уэйд Уэллман Мэнли. Клятва Ага Джунгаза – пер. К. Плешков
    • Швайцер Дарелл. Бездна – пер. К. Плешков
    • Ван Вогт Альфред. Вызов богам – пер. К. Плешков
    • Ламли Брайан. Оружейник и маг – пер. К. Плешков
    • Лонг Фрэнк Белнап. Дар ликантропии – пер. К. Плешков
    • Коул Аллан. Война богов – пер. К. Плешков
    • Кэмпбелл Рэмси. Пути хаоса – пер. К. Плешков
    • Мунн Уорнер. Пещеры Стигии – пер. К. Плешков
    • Брэдли Мэрион Зиммер. Трижды проклятый – пер. К. Плешков
    • Лупофф Ричард А.. Туманная река – пер. К. Плешков
  • Золото пустыни:
Говард Роберт. Врата империи (1999) (сверено) Говард Роберт. Гончие смерти (1999) Говард Роберт. Железный кулак (1998) Говард Роберт. Знак огня (1998) Говард Роберт. Клинок судьбы (1998) Говард Роберт. Коготь дракона (1999)
  • Черный ветер:
    • Говард Роберт. Добрый рыцарь – пер. М. Райнер
    • Говард Роберт. Зловещий особняк – пер. М. Райнер
    • Говард Роберт. Повеса из Найф-Ривер – пер. М. Райнер
    • Говард Роберт. Пушки Хартума – пер. М. Райнер
    • Говард Роберт. Истории о Стиве Аллисоне (сборник рассказов) – пер. М. Райнер
  • Коготь дракона:
    • Говард Роберт. Бронзовый павлин – пер. М. Скородёнок
    • Говард Роберт. Дул чёрный ветер – пер. С. Буренин
    • Говард Роберт. Ярость медведя – пер. М. Скородёнок
    • Говард Роберт. Как избавиться от труса – пер. В. Вольфсон
    • Говард Роберт. Скачущий-с-Громом – пер. В.А.Федоров
    • Тирни Ричард. Кольцо Сета – пер. Е. Гончарова (авторство приписано Роберту Говарду)
    • Дрейк Дэвид. Коготь дракона – пер. Е. Гончарова (авторство приписано Роберту Говарду)
    • Говард Роберт. Копье и клык – пер. А. Лидин
(сверено) Говард Роберт. Кровь богов (1998) Говард Роберт. Лик смерча (1998) Говард Роберт. Молчание идола (1999) Говард Роберт. Ночь волка (1997) Говард Роберт. Проклятие океана (1998) Говард Роберт. Тень ястреба (1998) Говард Роберт. Черный камень (1997)


Fantasy - «Северо-Запад» - продолжение 1. Издательство «Лейла» (1993–1994)


[/collapse]

Маккефри Энн. Древний Перн. Всадники Перна IV (Изд-во «Лейла», 1993)

Маккефри Энн. Отщепенцы Перна. Всаники VI (Изд-во «Лейла», 1993) пер. М. Сайнер-мл., М. Нахмансон

  • Нахмансон М. Предисловие
  • Нахмансон М.. Пролог
  • Маккефри Энн. Отщепенцы Перна – пер. М. Сайнер-мл.
  • Нахмансон М. Комментарий (справочник)

Маккефри Энн. Заря драконов. Всадники Перна VII (Изд-во «Лейла», 1993) пер. М. Сайнер (М. Нахмансон)

  • Нахмансон М. Предисловие (в версии сайта не сохранено)
  • Маккефри Энн. Заря драконов – пер. М. Сайнер (М. Нахмансон)
  • Комментарий (справочник)

Маккефри Энн. Все Вейры Перна. Всадники Перна VIII (Изд-во «Лейла», 1994) пер. М. Сайнер-мл., М. Нахмансон

  • Нахмансон М. Предисловие (в версии сайта не сохранено)
  • Маккефри Энн. Все Вейры Перна – пер. М. Сайнер-мл.
  • Комментарий (справочник)

Маккефри Энн. Арфистка Менолли. Всадники Перна (1993)пер. М. Сайнер-мл., М. Нахмансон

Fantasy - «Северо-Запад» - продолжение 2. Издательство ТОО «СПИКС» (1993–1994)


Маккефри Энн. Арфистка Менолли. (СПИКС, 1993) пер. М. Сайнер-мл., М. Нахмансон

Маккефри Энн. Корабль, который пел (СПИКС, 1993)

Смит Эдвард Элмер «Док». Трипланетие. Первый Ленсман (СПИКС, 1993) , пересказ с английского

Смит Эдвард Элмер «Док». Галактический Патруль. Серый Ленсман (СПИКС, 1993) , пересказ с английского

  • Нахмансон М. Предисловие
  • Смит Эдвард Элмер «Док». Введение. Пересказ М. Нахмансон
  • Смит Эдвард Элмер «Док». Галактический патруль – пер. М. Нахмансон, И. Коробова – пер. Н. Эдельман
  • Смит Эдвард Элмер «Док». Серый Ленсмен – пер. М. Нахмансон, А. Антошульский, О. Трофимова – пер. Н. Эдельман
  • Нахмансон М.. Комментарии
  • Смит Эдвард Элмер «Док». Космическая эпопея (статья) – пер. Л. Немова

Смит Эдвард Элмер «Док». Вторая Стадия. Дети Линзы (СПИКС, 1993)

  • Нахмансон М. Предисловие
  • Введение (пересказ с англ. М. Нахмансон)
  • Смит Эдвард Элмер «Док». Вторая Стадия – пер. М. Нахмансон, А. Антошульский, Т. Филатова – пер. Н. Эдельман
  • Смит Эдвард Элмер «Док». Дети Линзы [=Линзмены второго уровня] – пер. М. Нахмансон, И. Коробова, Г. Выдревич – пер. Н. Эдельман
  • Нахмансон М.. Комментарии (справочник)
  • Смит Эдвард Элмер «Док». Космические робинзоны – пер. Л. Немовой– пер. Н. Эдельман

Кровавое око Сарпедиона (СПИКС, 1993)

  • Нахмансон М. «Док» Смит — летописец галактических цивилизаций (предисловие составителя)
  • Нахмансон Михаил. Кровавое око Сарпедиона – без издательских данных, автором указан Д.Э. Смит (Док)
  • Смит Эдвард Элмер «Док». Звезды Империи – пер. М. Нахмансон, Т. Старшинова – (переводчик не указан)
  • Смит Эдвард Элмер «Док». Железная Немезида – пер. М. Нахмансон– (переводчик не указан)
  • Смит Эдвард Элмер «Док». В глубинах пространства (фрагмент романа) – пер. М. Нахмансон, Т. Старшинова – (переводчик не указан)
  • Смит Эдвард Элмер «Док». Пираты космоса (фрагмент романа, перевод М. Нахмансон, Т. Старшинова – (переводчик не указан)
  • Гамильтон Эдмонд. Молот Валькаров
  • Азимов Айзек. Прощайте… Прощайте… (завещание) – пер. В. Кан

Прим. Фантлаба: Роман «Кровавое око Сарпедиона» на самом деле создан М. Нахмансоном на основе двух рассказов Смита, «Тедрик» и «Лорд Тедрик».


Fantasy - «Северо-Запад» - продолжение 3. Издательство ТОО «Артлик» (1992–1993)

Маккефри Энн. Белый дракон. Всадники Перна (Артлик, 1992)

  • Нахмасон М.. Крылья над миром (статья)
  • Маккефри Энн. Белый дракон – пер. Т. Сайнера-мл.

Нортон Андрэ. Год единорога (Артлик, 1993)
Прим.: по жанным Фантлаба в книге перевод не указан

Комментарии

This comment has been deleted.

Аватар пользователя Isais

This comment has been deleted.

Муркок Майкл. Повелители мечей (1991; 1992) - 1991г пер.М. Гилинский - http://lib.rus.ec/b/38453
Муркок Майкл. Серебряная рука (1992) - пер. Александр Чех - http://lib.rus.ec/b/137653

Муркок Майкл. Повелитель бурь (1992) -- http://lib.rus.ec/b/403616
Муркок Майкл. Рунный посох (1992) -- пер. Валентин Бердник, Геннадий Корчагин, Игорь Гречин, Светлана Шугалей, Игорь Чубаха

Спасибо, сократили сверку))) Как раз занимаюсь Муркоком

С Маккефри сверимся вечером, вроде у меня все в оформлении этой серии, уж не знаю, поддельное или нет, когда покупала - не интересовалась этими вещами, главное были сами книги.
Еще вроде в этом оформлении выходил "Корабль, который пел", но это чистая НФ, хоть и в серийном оформлении, может, тоже фэйковая обложка

Похоже, не поддельные - у меня тоже в бумаге есть. Дизайн, форзацы, гарнитуры, качество бумаги и картона, оттиск лилии.... Думаю, в бардаке тех времен каталога не вели и тем более сейчас внимания на пропуски какого-то Фантлаба не обратили. А то и вообще мимо гос. кассы издавали))))

Про "Корабль..." не знаю. А вообще приятно, что серия почти полностью складывается, любила я ее))) Пока только Лейбер не нашелся, но это, если что, у меня где-то лежит в коробках (капитальный ремонт, блин))))

У меня есть " Корабль который пел" У меня вообще ОЧЕНЬ много книг этой серии...) В этой книге два романа:
Спор о Дьюне и Корабль который пел. Похоже это подделка. Выпустило её АО СПИКС но на корешке есть оттиск лилии. А, поняла АО СПИКС занималось переводом

У меня нашлось около 30, но все первого захода или Спикса/Лейлы. Если есть книги 1997-1999, не поможете сверить переводы? Соответствуют ли указанным на сайте? Или уточнить там, где переводчик под вопросом.

Распаковала шкаф , у меня их 50 штук осталось, было больше ( около 20 я просто раздала добрым людям, мои шкафы больше не выдерживают наплыва книг) все 92 -93 гг, есть пара 91, есть одна 94. Буду каждую уточнять с теми, что в библиотеке, если найду неточности либо сюда отпишусь, либо исправлю сама.Хотя нет, что нибудь напутаю ещё, буду здесь отписываться.

Так, замечательно, я зависла на первой же вынутой из шкафа книге.
Вэнс Джек. Глаза Чужого мира [=Глаза верхнего мира] – пер. И. Кравцова (Куцкова), в другой редакции)
У меня там
1 другая аннотация( изменить на ту что в книге?)
2 не прописана серия издательская есть только авторская, вписать?
3 в этой книге содержится роман, повести и новеллы. я так понимаю, что повети и новеллы нужно тоже искать и прописывать в них полагающееся?
4 сейчас попробую сверить перевод перевод.
5 не указаны все переводчики.ну, это я поправлю.
6 обложка соответствует СВ
Извините, что так подробно, не хочу Вас загружать, но боюсь напортить, правда...

Давайте ничего пока в книгах менять не будем, ладно? Посидим, чайку попьем, сверимся)) Посмотрите список: там, где стоят плюсики - сверка уже была. А вот если нет плюсиков или "перевод не указан" - за проверку буду ну ОЧЕНЬ благодарна. Пишите, а я скорректирую данные. Или спрошу (спросим) "у взрослых" (сиречь у библиотекарей), надо ли там что-то менять.

Хорошо, не буду ничего менять :) Я уже в конце поста отписалась по этой книге, текст в бумажной не соответствует тексту в электронке.

Ну вот, накаркала, нужны те самые, "взрослые"... Перевод-то сильно разный... без поллитры никак...
Пока ждем, не заглянете - у того же Вэнса Маскарад на Дикантропусе, сходится перевод? И еще Сын древа, в библиотеке перевод не указан. Не северо-западный лежит?

Маккефри Энн. Полет дракона (1992) Всадники Перна I– пер. Ю. Барабаш, М. Нахмансон
Маккефри Энн. Странствия дракона (1992)Всадники Перна II – пер. М. Нахмансон
Маккефри Энн. Белый дракон (1993). Всадники Перна III - пер. Г. Трубицына
Энн Маккефри. Древний Перн(1993). Всадники Перна IV - пер .М. Сайнер и М. Сайнер-мл. (по оформлению - Северо-запад, изд-во указано как ТОО "Лейла", СПб)
Энн Маккефри Арфистка Менолли (трилогия) (1993) Всадники Перна V - пер. Т. Сайнер-мл. (по оформлению - Северо-запад, изд-во указано как СПИКС, СПб;)
Энн Маккефри.Отщепенцы Перна (1993). Всадники Перна VI - пер .М. Сайнер-мл., (по оформлению - Северо-запад, изд-во указано как ТОО "Лейла", СПб)
Энн Маккефри. Заря драконов (1993). Всадники Перна VII - пер .М. Сайнер (по оформлению - Северо-запад, изд-во указано как ТОО "Лейла", СПб)
Энн Маккефри.Все вейры Перна (1994). Всадники Перна VIII ((заключительный роман) - пересказ с англ. Т. Сайнер(по оформлению - Северо-запад, изд-во указано как ТОО "Лейла", СПб)

И еще в том же оформлении вышла книга не из этого цикла :
Энн Маккефри Спор о Дьюне . Корабль, который пел (1993) - пер.АО"СПИКС", СПб
Спор о Дьюне (пер. А.Антошульского, М. Нахмансона). Корабль, который пел (пер. Т.Науменко)

Нууу вооот, меня опередили :(
Спасибо

Спасибо большое за данные! Зная 90-е, издательство явно "шабашило на стороне"))) В любом случае внесу все это в список, сведения оформлю примечаниями.
Да, работы пока... На одном Муркоке крыша поедет))) По мере работы заполняю данные по книгам - год написания, серию (если издавалась нечасто), и все такое. Издательские не трогаю, если нет прямых указаний, что это то самое издание.
Живых книг у меня набежало штук 30, так что по ним переводы сверю. Остальное постепенно, по мере времени и сил, по обеим взятым на плечи сериям Северо-Запада. Если сможете помочь... ;)))

Дубель

А вам еще куча работы предстоит - переводы сверить и ссылки проставить))

Есть в бумаге:
Андерсон Пол. Сломанный меч – пер. В. Дымшиц – (переводчик не указан, = переводу в составе АМФ. Т. 10) переводы в книге и в библиотеке разные, так что сделаю
Андерсон Пол. Дети морского царя [=Дети водяного] – пер. Г. Туманова в библиотеке указан Новиков, но перевод совпадает с книгой

Тоже есть, буду делать:
Муркок Майкл. Рунный посох (1992)
Муркок Майкл. Вечный герой (1993)

Аватар пользователя Isais

Roxana написал:
Андерсон Пол. Дети морского царя [=Дети водяного] – пер. Г. Туманова в библиотеке указан Новиков, но перевод совпадает с книгой
Псевдоним?..

Isais написал:
Roxana написал:
Андерсон Пол. Дети морского царя [=Дети водяного] – пер. Г. Туманова в библиотеке указан Новиков, но перевод совпадает с книгой
Псевдоним?..

Это разные переводчики.
Миры Пола Андерсона. Том 22: http://fantlab.ru/edition2988 (перевод А. Новикова 1998)
Сломанный меч: http://fantlab.ru/edition1001 (перевод Г. Тумановой 1992)
Аватар пользователя Isais

У http://lib.rus.ec/b/124858 , где указан переводчиком Новиков и текст совпадает с "Северо-Западным", в дескрипшне написано:

  <publish-info>
   <book-name>Миры Пола Андерсона, т. 22</book-name>
  </publish-info>

В серии "Science-fiction" этого же "Северо-Запада" в одном сборнике - доказано ошибочные переводчики. Не может ли ошибка повториться?

The Merman's Children (1998) by Poul Anderson http://tarranova.lib.ru/authors/n/raznoe/novikov.htm
Перевод Новиковым сделан в 1998 году, а северо-западное издание какого года?

Точно не 1998 , книга появилась у меня гораздо раньше.
Но теперь ее нет под рукой

Аватар пользователя Isais

freakup1 написал:
The Merman's Children (1998) by Poul Anderson http://tarranova.lib.ru/authors/n/raznoe/novikov.htm
Перевод Новиковым сделан в 1998 году, а северо-западное издание какого года?

Смотрим внимательно:
Дети водяного // Сказочная фантастика в переводах А. Новикова. - Рмга, 1993: http://www.fantlab.ru/edition7084
*бьется апстенку* У меня это издание есть, но чтоб до него добраться, надо перетащить полкубометра книг - сначала туда, потом обратно. :(
(А на Тарранове указан год публикации в Полярисе, очевидно).

А может это издание у кого-нибудь есть? Фантлаб говорит, что там перевод Тумановой.

Аватар пользователя Isais

Перетаскал. Достал. Открыл. Сверил.
Начало из http://www.fantlab.ru/edition7084 (в кн. указано, что журнальный вариант): "Епископ Виборгский назначил Магнуса Грегерсена своим новым архидиаконом. Муж сей был более образован, чем прочие, ибо обучался в Париже, к тому же честен и набожен, но люди считали его слишком строгим..."
Начало из http://lib.rus.ec/b/124858: "Епископ Виборский назначил архидьяконом своей епархии Магнуса Грегерсена. Этот служитель церкви получил прекрасное образование в Париже, чем выгодно отличался от других священников. К тому же он был прямодушным и глубоко благочестивым человеком. В народе, правда, Магнус Грегерсен прослыл слишком суровым..."
Отличия радикальные. На Л. - перевод не Новикова. Исправил на Туманову.

...Книгами завалило полкомнаты. Как их обратно упихивать???

Северо-западное издание 1992 года.

Roxana написал:
Есть в бумаге:
Андерсон Пол. Сломанный меч – пер. В. Дымшиц – (переводчик не указан, = переводу в составе АМФ. Т. 10) переводы в книге и в библиотеке разные, так что сделаю
Андерсон Пол. Дети морского царя [=Дети водяного] – пер. Г. Туманова в библиотеке указан Новиков, но перевод совпадает с книгой

Тоже есть, буду делать:
Муркок Майкл. Рунный посох (1992)
Муркок Майкл. Вечный герой (1993)


«Вечного героя» и «Сломанный меч» могу сделать когда отсканите.

Хорошо))

Муркок Майкл. Орден Тьмы (1999). Выходные данные в дескрипшене есть. Текст совпадает с изданием. Отсутствует последняя глава — Александр Лидин. Глоссарий. Переводчик не указан.

Сванн Томас Барнет. День минотавра (1997).
Вечный лес. Информации о издании нет, текст совпадает.
День минотавра. Информации о издании нет, текст совпадает
Зеленый Феникс. Другое издание, но тексты совпадают.

Аватар пользователя Isais

Я ж долез-таки до своей полки "Северо-Запада" (до "Сказочной фантастики" доберусь чуть позже).
Итак:
Матесон. Путь вниз (Невероятно уменьшающийся человек) - перевод совпадает, другая редакция (более поздняя - из "яростно перебирая своими суставчатыми ногами" выброшено "своими").
Точная редакция "Путь вниз" из С.-З: http://lib.rus.ec/b/98580/


Меррит. - Корабль Иштар - нету.
7 ступеней к Сатане - нету.


Муркок. Город зверя: http://lib.rus.ec/b/92882/ и http://lib.rus.ec/b/92883/
Части 3-й, "Хозяева хрустальной ямы", нет.
Повелители мечей: http://lib.rus.ec/b/38453
Вечный Герой. Т. 1 "Вечный герой" и т.2 "Феникс в обсидиановой стране" - перевод Тогоевой и Игоря Данилова. Возможно, по отдельности. В библиотеке нет.


Серебряная рука: http://lib.rus.ec/b/137653/
Повелитель бурь: http://lib.rus.ec/b/403616/


Во всех файлах не хватает художественного оформления, вычитки (курсива в т.ч.).
У меня есть Меррит и 2 недостающих тома Муркока. Могу отсканировать - быстро, если есть желающие сверстать, или не торопясь, если никто не вызовется.

Так может быть еще добавлять книги в Djvu?

Супер! Спасибо!!!

Ланье Стерлинг. Иеро не забыт (1997). В тексте есть отличия — другая редакция перевода.

Есть бумажная книга Лейбер Фриц. Мечи против колдовства (1992). Если кто хочет сделать быстро, отсканирую. Сама — очень не скоро.

Нортон Андре. Трое против колдовского мира (1992). Тексты по всем трем ссылкам очень сильно отличаются от текста бумажной книги. Это разные переводы, хотя переводчики в книге указаны эти же.

Прэтт Флетчер. Колодец Единорога – пер. Г. Трубицына. Ссылка ведет в этот же блог.

Аватар пользователя Isais

Кейт Лаумер:
Памятная записка - совпадает
Динозавр - нет в библиотеке
Протокол - нет в библиотеке
Бронзовый бог - http://lib.rus.ec/b/33701/
Запечатанные инструкции - http://lib.rus.ec/b/33753
Космический шулер - совпадает (и нашелся еще другой перевод).

Лейбер:
Демон из тыквы - http://lib.rus.ec/b/69873
Мечи против колдовства - совпадает (Кравцова, в девичестве Куцкова...).
Зло встречается в... - нет в библиотеке
Затонувшая земля - нет в библиотеке
Гамбит Посвященного - нет в библиотеке

Вэнс:
Глаза чужого мира - перевод Куцковой/Кравцовой: http://lib.rus.ec/b/179945/, но другая редакция, чем в 1992 г. в С.-З.
Создатели чуда - совпадает
Творец миров - совпадает
Узкая полоса - совпадает
Замок Иф - совпадает
Зелена магия - совпадает

Спрэг де Камп "Башня гоблинов", Прэтт "Колодец единорога", Теренс Уайт (оба тома), Пирс Энтони "Хтон", Майерс Майерс "Серебряный вихор", Матесон "Я - легенда", Эйб Дэвидсон - совпадают.
UPD. Танит Ли. Владыка смерти (1999, пер. Ольги Коген) - перевод совпадает http://lib.rus.ec/b/69822/ , картинок нет... В книге имеется предисловие Ал-дра Лидина.

(Восхищенно взирая) Isais, вот наверняка в Вас тут все девочки влюблены по уши......................
*Безнадежно вздыхает* Пошла вносить ваши данные

Плоды коллективного разума внесла.
Таки устыдилась и нашла нужную коробку. Переводы Нортон и Маккефри не совпали. Из описания книг удалила. Теперь осталось выяснить, а чьи же это было?

По поводу изданий Маккефри издательством СПИКС. Вот информация с Фантлаба о серии Fantasy - "Северо-Запад" продолжение.
И там же о серии Fantasy - "Северо-Запад" продолжение издательства Лейла.

В библиотеке есть, с информацией о издании в файле:
Изд.-во Лейла (все издания в наличии):
Маккефри Энн. Все вейры Перна
Маккефри Энн. Отщепенцы Перна
Маккефри Энн. Заря драконов
Арфистка Менолли:
Маккефри Энн. Песни Перна
Маккефри Энн. Певица Перна
Маккефри Энн. Барабаны Перна
Древний Перн:
Маккефри Энн. Морита — повелительница драконов
Маккефри Энн. История Нерилки

Изд.-во СПИКС. Информации о издании в файлах нет.
Кровавое око Сарпедиона
Трипланетие. Первый Ленсман:
Эдвард Элмер Смит (Док). Первый Линзмен-1: Трипланетие (Союз трех планет)
Эдвард Элмер Смит (Док). Первый Линзмен-2: Первый Ленсмен>
Галактический патруль:
Эдвард Элмер Смит (Док). Первый Линзмен-3: Галактический патруль

Спасибо, завтра внесу как подсерию, сегодня уже некогда. Надо же, на Фантлабе проморгала.

Аватар пользователя Isais

Желязны.
Порождения света и тьмы - в библиотеке нет.
Джек-из-Тени - перевод Александровой, совсем другая редакция.
В "С.-З." издании 1992 г. камушек называется Факел Ада, а не Пламень Ада, как во всех представленных на Л. версиях. Т.е. фактически нет.

А Вы не могли бы помочь разобраться, что там с переводами Нортон и Маккефри? Имеющиеся в библиотеке совсем не соответствуют северо-западным. Хочется из любви к искусству заполнить имена переводчиков, но еще недели три до библиотеки добраться мне не светит.
К тому же в библиотечных дебрях (чем черт не шутит) могут быть и "правильные" переводы, в дублях. Но мне в этом не разобраться... Если надо, все три автора (включая несовпавший Рунный посох) у меня есть, могу вбить начала текстов для сверки

Аватар пользователя Isais

Elena Cheshire написал:
А Вы не могли бы помочь разобраться, что там с переводами Нортон и Маккефри? Имеющиеся в библиотеке совсем не соответствуют северо-западным. Хочется из любви к искусству заполнить имена переводчиков, но еще недели три до библиотеки добраться мне не светит.
К тому же в библиотечных дебрях (чем черт не шутит) могут быть и "правильные" переводы, в дублях. Но мне в этом не разобраться... Если надо, все три автора (включая несовпавший Рунный посох) у меня есть, могу вбить начала текстов для сверки

Кое-что Маккеффри у меня есть, проверю, отпишусь.
Оставшееся придется как-то кусочки публиковать и сверять.

Маккефри, Пернский цикл, у меня полностью

Люди, проверьте меня, пожалуйста, а то я глазам не верю... У Толкиена - и чего-то не выложено? Если и правда томика Бомбадила нет, могу отсканировать и распознать/вычитать. Вот его точно надо еще и в djvu выкладывать, ради оформления и песен с нотами в конце.

Elena Cheshire написал:
Люди, проверьте меня, пожалуйста, а то я глазам не верю... У Толкиена - и чего-то не выложено? Если и правда томика Бомбадила нет, могу отсканировать и распознать/вычитать. Вот его точно надо еще и в djvu выкладывать, ради оформления и песен с нотами в конце.

Парочка есть: http://lib.rus.ec/b/164137 и http://lib.rus.ec/b/167628 И на болгарском еще.

Эти я сверила. Совсем отсутствующие отмечены в списке болдом.

Ежели надобно, то могу помочь перегнать в fb2 с максимальным приближением оформления... Нравится мне эта серия своей непосредственной изысканностью...

Договорились. Тогда сканирую Тома Бомбадила? Если, конечно, сегодня никто упрятанную версию не найдет.

Страницы

X