Вы здесьПересборка FB2
Опубликовано пт, 27/10/2017 - 17:20 пользователем larin
Forums: Теперь при скачивании fb2 он пересобирается с учётом всех изменений в базе.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Леди Стервa RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 3 часа
kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 13 часов Isais RE:Катя Водянова - Дом и два жениха в придачу 1 день Aleks_Sim RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 дня kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 6 дней Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Isais RE:Дмитрий Анатольевич Горчев - ЖЖ Дмитрия Горчева (2009–2010) 1 неделя Саша из Киева RE:Детям о Ленине (Издание 1965 года) 1 неделя Саша из Киева RE:Приключения Мишки-Ушастика (Перевод Марата Брухнова) 2 недели babajga RE:Белая княжна 3 недели Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 3 недели mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 4 недели zlyaka RE:С Новым годом! 4 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 месяц Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 месяц babajga RE:Чернушка. Повести 1 месяц Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 1 месяц Впечатления о книгах
Aleks_Sim про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Лысенко Владимир Андреевич" - а что "Азов" это современный украинский мир ? Оценка: отлично!
Лысенко Владимир Андреевич про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Нечитаемо, как хорошо убивать всех несогласных с русским миром, все наши правильные, а кто думает по другому должны быть убиты, осталось только Аляску захватить. Оценка: нечитаемо
Barbud про Фонд: Баба Люба. Вернуть СССР 4 (СИ) (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература, Фантастика)
29 01 Дерьмище редкостной зловонности. Главное, что автор писать умеет, пишет образно, без "картона", коим грешат очень многие кропатели нетленки. Но боже мой, какую же херню он пишет! Первые две части осилил, остальные пролистнул по диагонали, ибо чушь. Оценка: нечитаемо
decim про Р. Дж. Баркер
29 01 Хорошо, а местами и отлично. Было бы совсем отлично, если бы автор не растянул историю на три тома, но это обычное дело.
mysevra про Баркер: Алые песнопения (Ужасы, Триллер, Детективы: прочее)
29 01 Как часть истории «Восставшего» - мило и познавательно. Но зачем такое изобилие обсценной лексики уличного разлива? Для реализьму, так сказать? Так у меня дл вас плохие новости, мои маленькие друзья, это лет 30 назад такое ………
lukyanelena про Гремучий ручей
29 01 Хотите серию про вампиров? Пожалуйста! Только забудьте про романтичные истории с загадочными красавцами и красавицами. Будет больно, будет страшно, будет неприятно, но я скорее поверю в таких тварей, чем в слащавых вампирчиков.
Лысенко Владимир Андреевич про Земляной: Игровой практикум [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, ЛитРПГ)
29 01 Книга понравилась, читается легко, жду продолжения. Оценка: отлично!
Nicout про Сушков: "Ленинградское дело": генеральная чистка колыбели революции (Документальная литература)
29 01 Говорите, во время блокады Ленинграда руководство города голодало, как и остальные жители, а все рассказы про пирожные, колбасу и икру для коммуняк - вранье и клевета? Ну так прочтите что из себя представляли питерские деятели, ……… Оценка: отлично!
Синявский про Николай Егорович Дронников
28 01 На 95-м году жизни скончался Николай Дронников - советский и французский художник, график, скульптор, прозаик и издатель авторских книг, "летописец русской эмиграции".
ve51 про Чейз: Плоть орхидеи [The Flesh of the Orchid ru] (Крутой детектив)
27 01 Книга не входит в цикл "Дэйв Фэннер
Skyns71 про Гузман: Тропой священного козерога, или В поисках абсолютного центра (Современная проза, Биографии и Мемуары)
27 01 Господи... Жизнеописание наркомана.
sigor2000 про Бакман: Вторая жизнь Уве [En Man Som Heter Ove ru] (Современная проза)
27 01 Книга просто шикарна. По моему мнению в книге нет повесточки. Персонажи геи, мигранты это по факту то, что осталось от Швеции. Вместе со смерьтю ГГ умерла и та Швеция, которую мы знали, вот о чем пишет автор. Самое смешное, ……… Оценка: отлично! |
RE:Пересборка FB2
Вы пытаетесь на примере нескольких некорректно (по неизвестной причине) пересобранных файлов убедить меня в ненужности вообще фичи "пересборки"?
RE:Пересборка FB2
Вот дескриптор скачанной книги (целиком, естественно):
RE:Пересборка FB2
Вот еще в копилку грехов робота:
Раньше не замечал, только сейчас заметил, последний пример в книге http://lib.rus.ec/b/672547
Добавляет к названию книги в дескрипторе [litres]
Судя по тому, что в "fb2-info" ничего подобного нет - это проделки того же робота-пересборщика
Ну это так, для информации... Дискуссию не затеваю, в споры не вступаю. Все равно топить будут "за"
Я все знаю: ...один на миллион... ...скоро будет хорошо...
RE:Пересборка FB2
Судя по логам, это сделал загрузивший.
RE:Пересборка FB2
В залитом файле
<book-title>Ты</book-title>
после того как на сайте добавили в доп.инф. слово litres, робот пересобрал дескрипшен, и теперь у скачанного файла
<book-title>Ты [litres]</book-title>
Доп.инф. переносить в название книги нет смысла, и она не переносилась - еще дня два назад.
--
PS
Похоже глюк разрастается. В этой книге как раз два дня назад book-title был без литреса (на сайте уже был прописан в доп.инф.), теперь
<book-title>Бесконечный Марс [litres]</book-title>
- это конечно глюк, не существует книги с названием: Бесконечный Марс [litres]
RE:Пересборка FB2
Ну, и что делать будем? Может лучше на Флибусту книги заливать? ("Куда крестьянину податься?" (с) к/ф "Чапаев")
PS. Это значит как? Теперь сделанные мною книги будут с пометкой Литрес? Я правильно понял?
Тут, оказывается масса интересных сообщений была. Прочел их уже после написания этого сообщения. Состояние удрученное... ("Шеф, все пропало! Гипс снимают, клиент уезжает.. (с) Бриллиантовая рука). Нет, в самом деле... Может, хватит реформ? Пусть каждый отвечает за свою работу. Страна должна знать своих героев. Как можно авторов из истории удалять?..
RE:Пересборка FB2 - ОфТоп
Неправильно. Данное слово добавляют в название после просмотра document-info. В сделанной вами книге в document-info информации про литр. не будет.
--
Возможный вариант: берется литресовоский файл и переделывается по архаичным правилам до-фб2-стандартов, например, названия глав переписываются заглавными буквами. Это не сделанный, а переделанный файл
ЗЫ: Вычитка и переделка оформления - разные вещи. Зачем вписывать в файл информацию о проделанной вычитке, если в данном файле ни одна буква, ни один знак пунктуации не были изменены?
-----
Пробиваться три страницы через "М-да, дело плохо, прочел все, но мало что понял." и "Тут, оказывается масса интересных сообщений была. Прочел их уже после написания этого сообщения. Состояние удрученное..." мне не под силу. По последней странице:
Подтверждаю: в пересобранном файле 114520 пропала document-info.
Добавлял и исправлял инфу на сайте у нескольких новинок - в пересобранных файлах document-info сохранилась. Глюк исправили?
RE:Пересборка FB2
Сейчас в название собирается из (Название:) + (доп. инф.:) вкладки "Исправит" книги. Правильно это или нет, не знаю. Много чего в (доп. инф.:) заносят.
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
В доп. инф. вписывают много чего, какого-то стандарта нет, только часть:
издательство
СИ
калибрятина
фейк
названия оригинала
через=
другое название того же текста
другое название другой редакции текста
название оригинала
другое название перевода оригинала
другое название другого перевода оригинала
... ... ...
Не вижу смысла добавлять все это в book-title. Тем более - информация об издательстве уже содержится в publish-info
Не лучше ли переносить данные из доп. инф. в отдельную строчку custom-info?
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
Я из доп. информации удаляю, если встречается - издательство (этим грешил тов Спиридонов и его клоны), калибрятина (как мало кому понятный термин, достаточно проставлять оценку файла); название оригинала (это у многих старых файлов встречается - заменяю их в др. разделе где указан оригинал текста)
В этом разделе я оставляю: СИ, Авторский сборник, Сборник, Др. редакция перевода (иногда встречаются такие факты), Литрес (куда ж без него), Компиляция. Это наиболее частые варианты. Да, единого стандарта нет. А нужен?
ЗЫ: Кстати, по поводу разных названий, когда в доп. инф. ставится значок =. Может Ларин что-нибудь придумает по этому поводу, чтоб красивше было. Конечно, можно сослаться на оригинальное название (см. туда и увидишь как переводилась книга). Но это не всегда работает. Во-первых есть переводы, которые отсутствуют в библиотеке. Во-вторых, есть книги русскоязычных писателей, которые издавались под разными названиями. Особенно их много у дам-писательниц. Маркетинговый ход издательств.
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
Если останется как сейчас - то, да, стандарт нужен. Тут бы мнение библиотекарей флибы и максимы послушать - у них перенесенная книга отображается с доп.инф. в названии.
---
Оригинальное название.
Оно присутствует в дескрипшене, если было прописано в заливаемый файл: в src-title-info / book-title
Если в залитом файле такой информации нет, то хотелось бы чтоб со страницы Исправить из
информация переносилась в дескршен, по тому же правилу: src-title-info с вложенным book-title
Это хотелка-минимум, не знаю как сложно ее осуществить, но название оригинала уже содержится на странице Исправить, как здесь.
Хотелка-максимум: хорошо бы в src-title-info добавить genre, author, lang. Для этого придется брать инфу со страницы оригинала
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
"Да, единого стандарта нет. А нужен?" - Да вы что??? Конечно нужен!!! Как нужны определенные договоренности (стандарты) между ФБ2-делателями, описанные у Кондратовича вообще и в почившей бозе библиотеке HL (в виде неких "Правил" в файле - проект_правил.fb2), так и между библиотекарями (и пользователями разного уровня квалификации) по внесению изменений в БД либрусека. Лично Вы сами мне высказывали пожелания в ЛС по этому поводу - стандарта-договоренности по внесению изменений в БД. И тут же Ваш вопрос...
Не будет подобных "договоренностей-стандартов" - будет бардак в библиотеке, будет сама по себе БД-либрусек в виде некоего аналога справочно-библиографического ресурса и файлопомойка-либрусек и Ваша же работа, Антонина, деятельность, затраченное время как библиотекаря не будет видна никому вообще, кроме Вас и будут бесконечные исправления (возрастающие прямо пропорционально количеству файлов), изменения в БД, сильно похожие на сизифов труд (законы Мерфи форева). Вы что, вносите изменения исключительно для собственного самоудовлетворения? Нет же...
Вы же не отрицаете некоторой схожести э-библиотеки и бум-библиотеки? И если каталожные (договоренности-стандарты, изучаемые в институтах культуры) данные в бум-библиотеке отражаются на обложке каждой книги в виде специфических наклеек, на 17-й странице в виде спец-отметок, то почему этих "договоренностей-стандартов" не должно быть в э-библиотеке?
В том-то и хороша задумка Ларина в связке карточки книги, как записи БД либрусека, и данных из дескриптора файла ФБ2 в ЕДИНУЮ связку. Пусть в ременными недостатками и в процессе... Но тем не менее.
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
Конечно нужен стандарт. Стандарт жанров. То что есть сейчас - слишком куцее. Если не ББК, то воспользоваться классификатором ФИДО http://lib.rus.ec/b/657442 . Стандарт описания книг и отдельных произведений. Стандарт тех-же размеров обложек. Ну не предназначены обложки из FB для распечатки в бумаге...
Можно будет решить проблему с описанием журнальных публикаций: в серии прописать журнал год.месяц (дробные номера серий работают?)
По поводу меток: калибрятина - стоит оставлять. Будет видна причина. Файл книги исправят, перезальют - тогда и эта метка уйдет вместе с перезалитой книгой.
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
Я писала о стандарте заполнения графы доп. инф.:, которая существует только на Либрусеке. И не о чем более.
Никакого единообразия не получится. У разных библиотек - разный подход в оформлении сайта. Единственный стандарт для всех - это формат фб2.
Да и как вы представляете этот стандарт для данной графы? Условно, я- вы и еще несколько человек, договоримся - заполнять только определенные данные. А завтра вломится условный Спиридонов и размахивая шашкой, начнет заполнять эту графу по своему разумению.
У бумажных библиотек строгие стандарты, которые разрабатываются в госстандарте. Они обязаны их соблюдать, т.к. финансируются за счет госбюджете. Сравнивать библиотеку, которую ведут волонтеры, и библиотеку со штатными сотрудниками на заплате, чтоб всё было по стандарту, просто нелепо.
Мечтать, конечно, можно,.. А вот хорошо бы... А кто делать будет???
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
Прокрутил новинки на флибусте до февраля - доп. инф. в названии давно туда перебралась.
Создал отдельную тему, если будет продуктивная, можно будет перенести в ЧаВо. Чтоб спиридоновых туда посылать.
RE:Пересборка FB2 - доп. инф.
RE:Пересборка FB2
Прошу прощения, а как вообще скачать книгу? На странице есть ссылки fb2-info, но нет ссылки для скачивания
RE:Пересборка FB2
Прочитать Правила http://lib.rus.ec/rules . Обдумать, прочитать еще раз. И не постить реплики абы где.
RE:Пересборка FB2
После пересборки получаются невалидные файлы:
- аннотация: вместо тэгов
<p> и </p>
вставляется тэг<br>
, которого в FB2 быть не должно.- эскиз обложки: вставляется этот эскиз невзирая на то, есть ли обложка в оригинале файла, нет ли; если в оригинале была обложка под названием cover.jpg, то получается лишняя копия, в дескрипторе не прописанная. Если эта фишка так уж необходима и проверку на наличие сделать нельзя, то хотя бы пусть называется этот эскиз не cover.jpg
- вставление поля
<id>
в авторе (переводчике) на валидность, в общем-то не влияет, по заставляет FBE ругаться при редактировании, если есть поля типа почты или ника.Можно как-то поправить хотя бы эти две фишки пересборки?
Страницы