B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014
Опубликовано пт, 15/04/2011 - 06:18 пользователем s_Sergius
Forums: Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 Пример неудачной разметки FB2: переводчики каждой главы указаны в
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Саша из Киева RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 1 день
Belomor.canal RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 3 дня zlyaka RE:С Новым годом! 4 дня Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 5 дней SparkySpirit RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 неделя SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 неделя Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 неделя babajga RE:Чернушка. Повести 1 неделя Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 1 неделя babajga RE:Лопоухий бес 2 недели kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 2 недели babajga RE:Ежик покидает дом 2 недели babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 2 недели babajga RE:Свист диких крыльев 2 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 3 недели Isais RE:Не тот автор 1 месяц Впечатления о книгах
polyn про Мартова: Одна смертельная тайна [litres] (Детективы: прочее)
05 01 Необычайно атмосферная книга, что даже я,обычно мало обращающая внимание на антураж, прониклась. Автор проделал гигантскую работу, изучая крестьянский быт середины 19 – начала 20 века российской глубинки. Оценка: отлично!
Дядя Морган про А. В. Панов
05 01 полёт Юрия Гагарина он тоже отрицал" И правильно отрицал, ведь Ю.Гагарин "Бога не видел", а значит небесной тверди не достиг, крутился где-то поблизости, в стратосфере.
Саша из Киева про Куанг: Отчий край [Quê nội ru] (Детская проза)
04 01 У книги Во Куанга "Отчий край" ("Quê nội") есть продолжение - книга "Tảng Sáng" ("Рассвет"). Но, к сожалению, на русский язык она не переведена.
slafan про Вадим Агарев
04 01 Написано грамотно. Но постепенно сюжет замедляется, непрерывная повторяемость действий ГГ уже надоедает, набор «шуток» один и тот же, все женщины от них ежедневно «выпадают из действительности», 90% текста - описание того, ………
Анни-Мари про Анна Леденцовская
04 01 Действительно, Леденцовская - так сладко, что слипается, и рояли рядами, причем не в кустах, а вместо них.))) Но читается неплохо.
Олег Макаров. про А. В. Панов
04 01 Кейсинг - непосредственный участник событий, нуи профессионал разумеется, не диванный эксперд" Только одно скажу: полёт Юрия Гагарина он тоже отрицал.
Oleg68 про Кобен: Вне игры [Fade Away ru] (Детективы: прочее)
03 01 Книга понравилась. Очередная интересная история про Майрона Болитара. Оценка: отлично!
187 про А. В. Панов
03 01 Как подметил sd_kozel, Кейсинг - непосредственный участник событий, нуи профессионал разумеется, не диванный эксперд. Кстати у автора вышла книга "Программа «Артемида»: Новый лунный обман США. Афёра 21-го века." - о очередной ………
kerch64 про Шамбаров: Как Царь Алексей Михайлович и Богдан Хмельницкий Украину освободили (Исторические приключения, История)
03 01 Книга" не историческая а продукт современной российской пропаганды. Исторические исследования не оперируют терминологией типа - "проглотить", "одолевать", "громил" и т.п. Все это создает нужный автору эмоциональный фон. ……… Оценка: плохо
Barbud про Тарханов: Объективная реальность (Исторические приключения, Самиздат, сетевая литература)
02 01 Начав читать главу 11, с удивлением узнал, что жену Сталина звали Светланой. Это точно не наш мир!)) Оценка: плохо
Олег Макаров. про Столичный доктор
02 01 Хорошая серия. Мне понравилась. Я, правда, не спец по выискиванию ошибок, я просто удовольствие от чтения либо получаю, либо не получаю |
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Если учесть, что "переводчики" на самом деле - авторы глав, составные части Гривадия Горпожакса, разметка становится еще абсурднее...
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Подозрительный этот Евгений. Популярные книги якобы вычитывает.
Может отлуп откат?
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Не считая переводчиков в аннотациях, другие правки вполне по делу.
Так что книгу оставить всё-таки сто́ит, а аннотацию (сводную) сейчас исправлю.
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Гм... Пардон... Я бы всё-таки хотел получить разъяснения:
1. Почему авторов-переводчиков неправильно указывать в аннотации, и как, в таком случае, сделать правильно?
2. Чем это я такой подозрительный, и что за такой "отлуп-откат"?
Кстати, не я придумал, чтобы в аннотацию книги на сайте собирались все аннотации со всех глав. На мой взгляд, это не есть правильно. Другое дело, что я не сразу сообразил, что это можно было бы самому поправить.
P.S. А вычитываю я не "якобы". Я читаю то, что лично мне (лично мне) интересно, а т.к. читать книги с ошибками я не люблю, приходится по ходу дела делать пометки, а потом править книгу.
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Для аннотации в фб2 есть специально выделенный раздел. :)
Для обозначения переводчиков, если они у каждой главы разные лучше сделать в примечаниях-сносках.
У НАС ВСЕ ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЕ! :)))))
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Правильно. А зачем тогда предусмотрена возможность аннотации к каждой главе? Я, кстати, при оформлении такими аннотациями регулярно пользуюсь, и не вижу в этом ничего страшного. Другое дело, почему бы не сделать, чтобы в аннотацию Библиотеки попадала только первая аннотация, которая относится к книге?
Ну, если честно, принципиальной разницы я не вижу, хотя, конечно, готов следовать указаниям более опытных товарищей :)
Так я ж не знал! :)
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
А вот так! А самые подозрительные здесь это библиотекари! Вы думаете меня sem14 не подозревает в чем-нибудь? Подозревает...:) И я бывает подозреваю иногда кое-кого. :))))
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Вот за это -- большое спасибо. Чем на кнопку Жалоба давить - лучше вычитать и заменить.
А подозительно, потому как есть заменившие лишь кодировку популярных книг и радостно грузящие якобы новый вариант.
А как вычитываете: на десктопе или покете?
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Раньше вычитывал на покете - в AlReadere очень удобно сразу править мелкие ошибки.
Чуть меньше года назад приобрёл "Азбуку" - теперь пользуюсь цитатами в CoolReader-е, а потом файл цитат перекидываю на десктоп, и правлю уже в FictionBook Editor-е.
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Кстати сказать, в предыдущей версии книги, авторы-переводчики вообще не были указаны. Мне специально пришлось разыскать бумажную книгу, чтобы это дело занести туда.
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Гривадий Горпожакс | Либрусек: "Коллективный псевдоним. Составлен из частей имён и фамилий авторов. Гри . ва . дий Гор . пож . акс = Ови дий Гор чаков + Гри горий Пож енян + Ва силий Акс енов".
И много полезной инфы дали читателю эти О.Г. и В.А.?
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Ну, я считаю, что много.
Во-первых, читатель вправе знать, какую именно главу какой конкретно автор писал.
Во-вторых, в бумажной книге эта информация есть.
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
влияет на восприятие целостного художественного произведения? Не межавторской серии, не буриме, не сборника или антологии, но цельного романа? Вы думаете, что читателю интересно, "кто сшил костюм, кто вместо штанов мне рукава пришил, кто вместо рукавов мне штаны пришпандорил...?" http://www.youtube.com/watch?v=2wxL3DYen5g Вот когда это будет криво и косо, тогда и будут предъявляться претензии к. К соавторам вместе! А не по отдельности.
Аннотация - краткая характеристика книги, статьи, рукописи, раскрывающая ее содержание, назначение.
Переводчики в аннотации к главе - это Ваша буйная фантазия. Ограничьте ее общепринятыми рамками.
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Ангел, по существу Евгений прав, добавив якобы переводчиков.
А вот как оформить: эпиграфом или субтайтлом - об этом стоит поговорить.
Как мы оформляем краткое содержание главы, например?
http://lib.rus.ec/b/188820
http://lib.rus.ec/b/136977
"Сахалин" Чехова (там не оформлено вообще).
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Вам нестерпимо, до зуда в селезенке необходимо знать, что в творчестве Олди принадлежит Громову, а что Ладыженскому? Или все-таки лучше еще разок "Путь меча" перечитать?
PS А еще можно все прочие написанные в соавторстве книги вспомнить. Начиная, к примеру, с "12 стульев"
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Гм... А что мешает перечитать, но при этом всё-таки знать? Не понимаю...
На мой скромный взгляд, всегда полезно знать, кто конкретно что написал. Но это моё личное мнение.
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Опять приехали к исходному спору верстальщиков.
Если было в бумажной книге - надо отметить. Кому пофиг - проскочит. Кому интересно - посмотрит.
А где у Олди было разделение? Или у Ильфа и Петрова?
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
А разделение интересно только для диссертантов с темой по Аксенову. Ежели таковые найдутся.
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Дело в том, что вот этот конкретный роман (в отличие как раз от Ильфа и Петрова) писался, скорее всего, именно как буриме. Поэтому вопрос, кто какую главу написал, считаю всё-таки актуальным и существенным. Тем более, что в бумажном издании это-таки было прописано русским по белому :)
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
"Сахалин" я, к примеру, в многотомнике оформлял именно как аннотации глав :)
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Нет, конечно. Не в аннотации, а в содержании. Поскольку содержание в FB2 формируется автоматически, я сначала внёс авторов в название глав. Посмотрел, как это выглядит в основных читалках. Не понравилось.
Обратите внимание, я в первом своём посте в этом треде задал вопрос, как надо было сделать?
Вы не подали ни одной конструктивной мысли, кроме сообщения, что это никому не нужно.
Серьёзно. Думаю. Влияет.
Лично мне (лично мне) как читателю - важно, кто конкретно писал какую главу. Потому что для меня В.А. и Г.П. - абсолютно разные творческие единицы. Интересно отслеживать стиль и характерные особенности каждого автора. Поверьте, они там есть.
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Неправильно, потому что это не аннотация. Лучше цитатой, сноской, подзаголовком или как-то еще.
Ну и из-за вот такой сборки аннотаций в кучу.
А сборка бывает полезна для сборников, когда каждое произведение имеет свою собственную аннотацию. Тогда получается вполне прилично, что-то вроде: http://lib.rus.ec/b/276395
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Да. Насчёт сборников я как-то не подумал. Согласен.
Отв: B280299 Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ ...
Поддерживаю. Указание авторов уместно только в сборнике, а здесь лучше бы сделать, как предложил Сергиус
Ewgeny. вы всё-равно - МОЛОДЕЦ