Зарубіжна новела [uk]

Описание

«Зарубіжна новела» - серійне видання із 48 випусків, здійснене видавництвом «Дніпро» протягом 1968-1986 років. Майже всі тексти в серії перекладено українською мовою вперше (якщо не брати до уваги публікації в періодиці, переважно в часописі «Всесвіт», окремих новел напередодні виходу друком відповідного випуску), а багато - й уперше мовами Радянського Союзу (наприклад, окремі твори Еліо Вітторіні). Серед нечисленних винятків - наприклад, збірка Мопассана, цілком складена на основі восьмитомового зібрання його творів, яке значною мірою було вилучено з бібліотек у часи стагнації.
Більшість випусків було присвячено творчості окремого письменника та авторські збірки репрезентували переважно видатних прозаїків світу: Хемінгуея, Гофмана, Пу Сунліна, Фолкнера, Андрича, Екзюпері, Сенкевича, Кіплінга, Акутагави, Белля, Кортасара та багатьох інших. Але, крім авторських, вийшло також кілька колективних збірок - новели письменників Македонії, Норвегії, Німеччини, Індії та інших країн; ці збірки складалися переважно з творів письменників XX століття, єдиний значний виняток - збірка китайських новел доби Сун (960–1279).
Серед перекладачів, що працювали над випусками цього видання, - Анатоль Перепадя, Ольга Сенюк, Грицько Халимоненко, Ірина Стешенко, Іван Дзюб, Євген Концевич, а в тих нечисленних випадках, коли укладачі збірок удавалися до републікації раніше надрукованих перекладів, - можна зустріти імена Павла Тичини, Максима Рильського, Миколи Лукаша. Автори передмов - І. Драч, Д. Затонський, В. Шевчук, Д. Наливайко та інші відомі письменники і досвідчені літературознавці.
Варто уваги, що ця серія дала можливість заробляти кільком літераторам, яким із політичних мотивів радянська влада забороняла друкувати власні твори. Серед них Євген Концевич, Ірина Стешенко, Юрій Лісняк.



Сортировать по: Показывать:
Зарубіжна новела [uk]
5. Конча [uk] 83K, 10 с. (пер. Сенюк) - Андерсен Нексе
5. Рай [uk] 119K, 19 с. (пер. Сенюк) - Андерсен Нексе
5. Френка [uk] 82K, 10 с. (пер. Сенюк) - Андерсен Нексе
5. Хліб [uk] 65K, 5 с. (пер. Сенюк) - Андерсен Нексе
el fuego про Пу Сунлин: Ченці-чудотворці [uk] (Социальная фантастика, Древневосточная литература) 24 04
Одна из моих любимых с раннего детства книг. До такой степени, что даже не поленился отсканить, распознать и отредактировать. И очень хороший перевод, лучше, чем русский.

X