Вы здесьПолное собрание сочинений (Эксмо)Сортировать по: Показывать: Большое собрание мистических историй в одном томе 6M, 821 с. (пер. Смирнов, ...) (сост. Антонов) - Диккенс
Большое собрание мистических историй в одном томе [сборник Литрес] 9M, 806 с. (пер. Смирнов, ...) (сост. Антонов) - Диккенс
Большое собрание преданий, сказок и мифов западных славян 8M, 545 с. (пер. Артемьева) - Эпосы, мифы, легенды и сказания
Большое собрание сочинений в одном томе [сборник litres] 4M, 1080 с. (пер. Алякринский, ...) - Лавкрафт
Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе [сборник, litres] 3M, 622 с. (пер. Голубева, ...) - Кристи
Крошка Доррит. Знаменитый «роман тайн» в одном томе [litres] 4M, 833 с. (пер. Калашникова) - Диккенс
Лучшие мысли и изречения древних в одном томе [4-е изд., испр. и доп.] 9M, 257 с. (сост. Душенко) - Афоризмы
alexk про Брэдбери: Самые знаменитые произведения писателя в одном томе (Социальная фантастика, Научная фантастика)
08 01 Эта литресная фигня - полная копия "451° по Фаренгейту. Повести. Рассказы" от БВЛ
Arabella-AmazonKa про Большое собрание мистических историй в одном томе (сборник Эксмо)
08 11 Что за шутка? В одном томе (Эксмо): Большое собрание мистических историй в одном томе (антология) из 2-х коротких рассказов разных авторов???? Если выкладываете, то плиз полную книгу, а не 2 огрызка!!!
decim про Толстой: Война и мир [Шедевр мировой литературы в одном томе] (Классическая проза)
05 11 Продравшись сквозь длинные разговоры на французском, вникаю. Наконец чёртова экранизация стёрлась из памяти, остались балы-кареты-кони вообще и кивера вообще и пожилые люди, играющие молодых. (Отдельное спс Бондарчуку-отцу, что в фильме нет умницы Билибина, что бы он там делал...) Это всё про нас. И это мы - персонажи романа. Несовершенные, потому что живые. То есть не будь князь невезучим(мягко говоря), Берг дураком, княгинюшка несчастной, а Пьер толстым и распущенным, а Наташа настолько женщиной, что семикласснику вон противно - кстати, отличный маркер для школоты - в общем, получился бы не Толстой, а Иван Ефремов, например. Удивительно: эти графья и князья чаще всего НЕ ведут себя дома как иностранцы, и своя земля, что страна, что имение, для них своя земля, а не прААвинция. Ещё: люди не пытаются всякий раз уесть и заесть друг друга. Проблемы доминирования - доминантов не волнуют. Все взрослые, кроме Долохова и компании, умственно незрелых. Ростопчин, его афишки и последствия оных, а также "отважность" самого Ростопчина прямо соотносятся с нашим временем, подробности см. в прессе. Поп-критики часто вспоминают Платона Каратаева и хором молчат о богучаровских мужиках, что, чисто псиная стая, осмелев, взлаивают, покусывают и могут загрызть, если вовремя не получат пинка... Ладно, это - что первым вспомнилось. А детям такую большую взрослую книгу давать не стоит. Тем более впихивать насильно. А то видите, что получается.
Murawyow про Толстой: Война и мир [Шедевр мировой литературы в одном томе] (Классическая проза)
05 11 Скучно, длинно, тягомотно. Такое впечатление, что писала баба. Возможно, я не далёк от истины. Жена Толстого Софья переписывала ВИМ несколько раз. Вероятно, она была соавтором. Военные сцены написаны Толстым, а остальное - бабий трёп. Вся эта салонная болтовня, сплетни, любови дуры Наташи, мечущейся от одного козла к другому, - типичное бабское чтиво, не зря эта книга так нравится романтичным женщинам. Кому достанется толстый лох Пьер? Интрига, однако. Женские персонажи Пьеру под стать. Княжна Марья - страшная лохушка, Наташа - истеричная дура (и тоже страшная, ротатая, о чём автор прямо говорит, не скрывая). Пьер выбрал дуру. Ну что ж, поделом ему. В свободное время они смогут поговорить о детских какашках. Зачем я это прочитал? Проклятый вопрос. Сделало ли это меня образованнее, культурнее, расширило ли мой кругозор? Адепты секты Святых Русских Классиков утверждают, что да. Поверим им на слово.
lice про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
25 10 Однажды мне захотелось в очередной раз перечитать "Гордость и Предубеждение". Нашла на Либрусеке эту книгу, читаю. Постепенно понимаю - что-то не то. Совершенно не то, что читала ранее. Потом увидела отзывы на книгу. Оказывается, дело в переводе! Перевод потрясающий! Его можно разобрать на цитаты, как сочинения школьников на ЕГЭ по русскому языку. Вот только некоторые из них: Их беседа на балу в Меритоне представляется весьма типической. Ты насмешила меня, Шарлотта, однако же сие не здраво. Что ни день познанья девушек касательно имен и родственных связей офицеров прирастали. Она и впрямь серьезно больна и жуть как страдает, хоть и кротка аки голубица... Ты кошмарно с нами обошлась, — отвечала г-жа Хёрст. Вы избрали сию методу времяпрепровожденья, поскольку... Помузицируемте! — вскричала юная г-жа Бингли Верный своей цели, за всю субботу он еле молвил ей десяток слов, и хотя один раз они на полчаса остались наедине, весьма добросовестно применился к книге и на Элизабет даже не взглянул. И это только начало книги... Впрочем, дальше я читать не стала. Особенно напрягает постоянное повторение переводчиком слова "СИЕ". Наверно, это любимейшее слово госпожи Грызуновой. В тексте оно употреблено раз 500, не меньше. Очень, очень тяжелый для чтения перевод. Особенно, если сравнивать с изящным переводом Маршака. На мой взгляд, книгу в этом переводе лучше не читать. Особенно в первый раз. Оценка: плохо
Иван Цаплин про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
19 07 «Холостяку, располагающему приличным состояньем, надлежит иметь нужду в обзаведении женой — все на свете признают сие за истину...» Всё, дальше меня не хватило. Может, кто-то скажет, что нехорошо лепить «нечитаемо» по одной лишь первой фразе, но моё мнение таково, что вовсе не обязательно съесть яйцо целиком, чтобы понять, что оно тухлое. Для сравнения, Маршак: «Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену» По-английски: «It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife».
snovaya про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 Маршак вполне передал дух и время (!) эпохи, поэтому не понял необходимость другого перевода. Когда же прочитал (признаю, только часть) труд современного переводчика, почувствовал гадкий привкус во рту: явно чего-то переложили. И это блюдо неисправимо, только выбросить. Но спасибо за напоминание: с удовольствием перечитал в классическом варианте.
sonate10 про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 laurentina1, при всем моем уважении, позволю не согласиться: "Рассказ служанки" переведен так же отвратительно, как и "Гордость и предубеждение". Видно, эпатаж - это конёк "Настика".
badbag про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 Это Гоблин женскага полу, смишной перевод. "Гонор и взападло".
laurentina1 про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 ОМГ!!!! Перелистнула пару первых страниц... Какое счастье, что впервые читала ГиП в переводе Маршака, иначе Джейн Остин была бы потеряна для меня навсегда, такой кошмар больше бы и в руки не взяла! И главное, может же человек переводить иначе, тот же "Рассказ служанки" переведен совсем неплохо, значит, этот роман изуродован сознательно Некоторых переводчиков желательно все же отстреливать.... Дорогие читатели, если не хотите "потерять" автора - не читайте этот кошмар, возьмите лучше перевод Маршака!
Isais про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 А, вот на Либрусеке появился и печально известный перевод худла от Настик. "«Настик» – это Анастасия Грызунова (так она называет себя в своём живом журнале), а «худлом» Настик именует художественную литературу", а известность этот "перевод" - увы, он в той же мере перевод, в какой "...и гады морские" написаны лично Дж. Остен - получил после агрессивного вымаливания фимиама в ЖЖешечке и критической статьи в профессиональном журнале "Мосты" (http://www.thinkaloud.ru/feature/lan-mesh-nastik.pdf). Главное прегрешение перевода - утрата хорошего вкуса, свойственного Остен, абсурдные столкновения разных, противоположных стилистических и хронологических пластов русского языка. Сама автор и все персонажи (и "персонажицы" - еще одно изобретение переводчицы) у Настик говорят невероятной смесью деревенского просторечия, жеманных архаизмов и разночинских, бурсацких выражений ("ерунда", "пара слов","учеба"). "Читатель с развитым чувством языка если и не поймёт, то почувствует (скажется память о контекстах), что «половой» и «жуть» в речи персонажицы рисуют образ не английской барышни XIX века, пусть и взбалмошной, а Людоедки Эллочки в тестовском трактире". Критики считают, что "при чтении перевода Настика вспоминается даже не Карамзин, а князь Шаликов"; мне же эта стилистическая гремучая смесь напоминает о языке петровской эпохи, когда в рот тянули любое необычное слово, не понимая, что оно значит и как звучит в контексте, но упорно предпочитая вычурность простоте и ясности. Но классика потому и классика, что переживет и перевод Настик, как пережила мэш-ап. Однако тем, кто хочет понять, чем же восхищаются 200 лет кряду, к этому переводу лучше не обращаться. НЕ ЧИТАТЬ! |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 день
Саша из Киева RE:Избранное 1 день PipboyD RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 2 дня fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 4 дня Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 6 дней kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 неделя blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 1 неделя sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 2 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 3 недели Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 3 недели Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 3 недели md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 3 недели tvnic RE:"Коллектив авторов" 4 недели SergL197 RE:Регистрация 4 недели ejik.v RE:Viva Stiver! 1 месяц RedRoses3 RE:Флибуста конец? 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Шоу должно продолжаться!
23 11 Если вы любите попаданцев... Если вам интересна музыка... Если вы не считаете, что каждый уважающий себя и читателя попаданец обязан спасти СССР и по дороге жёстко разобраться с Горбачёвым, Ельциным, евреями и велосипедистами.... то стоит попробовать эту серию
Олег Макаров. про Черный дембель
23 11 Неплохо. Простенько, но интересненько. Местами чуть затянуто, но не мешает. Короче, если вам нечего читать, то стоит попробовать.
Олег Макаров. про Сухов: Первый квест [СИ] (Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
23 11 Написано хорошо, но мне не нравятся такие книги. Любители литрпг дерзайте. Оценка: хорошо
Oleg68 про Кобен: Укороченный удар [Drop Shot ru] (Крутой детектив)
22 11 Хорошее продолжение серии о спортивном агенте-детективе. Оценка: отлично!
decim про Галинакс: Как украсть миллион. Жизнь и удивительные приключения Бенвенуто Челлини, гения Возрождения (Историческая проза, Исторические приключения, Биографии и Мемуары)
22 11 Аноним-самопальщик выспался на "Жизни Бенвенуто Челлини, написанной им самим", переведя с русского языка 19-го века(вы же не думаете, что со средневекового итальянского?) на жаргон журок и эскортниц.О вторых он сведущ, словно сам шлюхой работал. Нечитаемо.
Лысенко Владимир Андреевич про Коровин: После «Украины» (Политика, Публицистика)
22 11 Надо же такое придумать, нечитаемо. Оценка: нечитаемо
Oleg V.Cat про Коровин: После «Украины» (Политика, Публицистика)
21 11 Любому насекомоядному понятно, что эта война устраивает практически всех. Поэтому заканчивать её таки придется тем, кого она не устраивает.
udrees про Мэтьюз: Как остановить травлю? Помогите ребенку справиться с обидчиками в интернете и школе (Психология, Педагогика)
21 11 Легко написанная книга про проблему буллинга детей в школах, снабжена кучей смешных иллюстраций. Описывает опыт, в основном, я так понял, из Австралии. Есть куча советов как работать с жертвами, как работать с мучителями, ……… Оценка: неплохо
trampak про Коровин: После «Украины» (Политика, Публицистика)
21 11 Мир - это война, гармония-убийства и разрушения, развитие- дырка в земле вместо туалета... Оценка: нечитаемо |