Вы здесьНа суше и на море
Описание
«На су́ше и на мо́ре» — художественно-географический ежегодный альманах, выпускавшийся издательством «Географгиз» (с 1963 года — издательством «Мысль») с 1960 по 1992 годы. См. также подборку фантастики из этого альманаха: На суше и на море. Фантастика. В альманахе публиковались повести, рассказы и очерки о жизни народов Советского Союза и зарубежных стран, художественные описания природы Земли, зарисовки из жизни животного мира, этнографические записки о жизни коренных и малочисленных народностей Сибири и Крайнего Севера, а также народов Азии, Африки, Северной и Южной Америки, Австралии и Океании, рассказы из истории географических исследований, приключенческая литература, научная фантастика советских и зарубежных авторов, научно-популярные статьи. Периодически в сборниках публиковались сокращенные варианты или отдельные главы из отечественных и зарубежных научных и научно-популярных изданий по зоологии, географии, истории, археологии, этнографии и пр. В редколлегию альманаха в разное время входили И. А. Ефремов, И. М. Забелин, А. П. Казанцев, С. В. Обручев, С. А. Абрамов. Сортировать по: Показывать: Я разукрашу твое личико, детка [Сокращённый перевод] [Ti spacco il muso, bimba! ru] 539K, 56 с. (пер. Вершинин) (илл. Медведев) - Мандзони
На суше и на море, 1971. Фантастика [из антологии] 1674K, 194 с. (пер. Новиков, ...) (илл. Лавров, ...) - Крупкат
На суше и на море, 1972. Фантастика [из антологии] 1386K, 105 с. (пер. Штенгель, ...) (илл. Диодоров, ...) - Николаев
На суше и на море, 1973. Фантастика [из антологии] 1098K, 79 с. (пер. Усова) (илл. Антонов, ...) - Хайнлайн
изобретатель про Брэдбери: Здесь водятся тигры [Here There Be Tygers ru] (Научная фантастика)
29 11 Если бы космонавты остались на планете, им очень скоро осточертело бы лодырничать среди самоисполняющихся желаний и красоток, размножающихся партеногенезом. Они или рванули бы из этого рая без оглядки, или одичали бы и выродились в обезьян. На зяпяде тоже есть люди, для которых долг выше удовольствий. Поэтому они улетели. Только младший пилот оказался таким эгоистом, что дезертировал. Вот и превратится в абизяну.
изобретатель про Котляр: Кольцо анаконды (Путешествия и география, Приключения: прочее)
21 06 Под "гауляйтером" автор явно имел в виду Бормана. В 60 гг. было много идей, что Борман смылся в Ю. Америку и прятался то ли в Бразилии, то ли в Парагвае. Сейчас считается, что он погиб 2.5.45 при попытке прорыва из Берлина. Но скорей он запрятался где-то, а потом тихо явился к пендосам. И они, конечно, нашли ему хорошо оплачиваемое занятие. Как и десяткам тысяч недорезанных убийц.
viard про Лейнстер: Исследовательский отряд [Exploration Team ru] (Космическая фантастика, Научная фантастика)
14 02 Читал и перечитывал еще в юности в сборнике "На суше и на море". Супер!
Isais про Васильев: На суше и на море, 1960. Фантастика [из антологии] (Научная фантастика)
19 07 Есть на бумаге. Перечитывалось с зеленого детства: наличествуют и по сейчас гениальные рассказы Лейнстера, Пайпера… И перед ними!… Нет, это надо читать всем, всем, всем – вступительная статья Ал-дра классика нашего Казанцева про фантастику: что пишут на гнилом Западе и как ее надо понимать. У меня на полях этой статьи карандашиком приписочки: это про Хайнлайна, это про Азимова, это его Кэмпбелл вдохновил… И в этом же сборнике, как нарочно для сравнения, – слабые(!) русские фантастические вещи. Правда, слабые они в сравнении с американскими золотого века, а рассказик любого нынешнего ГЕНИЯЛЬНОГО ПЕСАТИЛЯ за пояс за-ткнут, пройдут и не оглянутся… Читать – местами и в исторической перспективе.
Serj08 про Мандзони: Я разукрашу твое личико, детка [Сокращённый перевод] [Ti spacco il muso, bimba! ru] (Детективы: прочее)
07 12 В далеком то ли 1968 или 67 года эта книга вышла в сборнике "На суше ина море" - тогда это былсамый суперовый иностанный детектив Страницы |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 7 часов
Isais RE:Не тот автор 1 день xieergai60 RE:Продление подписки 3 дня TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 5 дней Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 6 дней laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Саша из Киева RE:Избранное 2 недели Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 2 недели fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 2 недели Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 2 недели blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 3 недели sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 3 недели sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 1 месяц Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 1 месяц Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 месяц Впечатления о книгах
Dongel про Шалашов: Господин следователь 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 12 Дочитал четвертую книгу цикла. Мне очень понравилось! Во-первых, автор проделал колоссальную работу, собирая исторические и архивные материалы. Во-вторых, все повествование очень увлекательно, почти нигде нет "провисающих" ……… Оценка: отлично!
Саша из Киева про Шатирян: Музыкантская команда (Детская проза)
07 12 Кто-нибудь сможет преобразовать эту книгу из djvu в fb2?
Олег Макаров. про Мусаниф: Во имя рейтинга (Юмористическая фантастика)
07 12 Великолепная книга. Как, в общем-то и все остальные у Мусанифа. Что касается мнения уважаемой Vetrenitsa «я категорически не согласна с тем, что, что по телевизору покажут, в то люди и поверят» — думаю, последние три ……… Оценка: отлично!
Isais про Велипольский: Три «Остапа» [СИ] (Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
06 12 Это, надо заметить, очень редкая птица — научная фантастика, которую следовало бы написать и издать в 1924-м. Или, по крайней мере, в 1956-м. А она каким-то странным образом залетела в 2016-й... Выходит, и среди рассказов бывают «попаданцы».
Mila_48 про Сорока: Чорна Рада, 1663 [uk] (История)
06 12 С благодарностью верстальщику за возможность прочитать эту книгу. Удачи! Оценка: отлично!
дядя_Андрей про Горбатенко: Диверсант. Искусство активной разведки (Публицистика, Спецслужбы)
06 12 kyns71, ну, можете не друг друга. Можете на "куклах" учиться
Skyns71 про Горбатенко: Диверсант. Искусство активной разведки (Публицистика, Спецслужбы)
05 12 Великолепные советы! Особенно впечатлил совет учиться рукопашному бою, избивая друг друга в полную силу "по ключицам, по зубам, по ребрам". А так же делать это деревянными дубинками. Как говорится, был бы мозг - было бы ………
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12 Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Мюссе: Гамиани, или Две ночи сладострастия [Gamiani ru] (Классическая проза, Эротика)
04 12 Понятно почему это явилось таким скандальным романом в своё время - 1833 год, однако! Довольно лихая эротика: необузданные бурлящие страсти, оральный секс, групповой секс, зоофилия (пёс вместо мужчины, ...бррр!) ……… Оценка: неплохо
Barbud про Птица: Аксум (Альтернативная история, Исторические приключения)
04 12 Точно другой мир, не нашенский - оказывается, слова "Кассиопея" и "птеродактиль" в нем имеют не греческое, как у нас, а латинское происхождение))
decim про Мадер: Отто Скорцени - диверсант №1. Взлет и падение гитлеровского спецназа (История, Биографии и Мемуары, Публицистика, Спецслужбы)
04 12 Взята хорошая старая книга Юлиуса Мадера "По следам человека со шрамом", скомпилирована с материалами других авторов - не указывая, кто какую часть написал. Начало - из книги В.Г.Чернявского "Операции советской разведки. Вымыслы ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12 Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко. Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен. (Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.) Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо |