остросюжетная фантастика

Не убоюсь зла [litres]

В новом переводе – классический роман мастера американской фантастики.

Ловушка для папы [СИ]

Свершилось. На Багамские острова пришли три корабля Христофора Колумба. Только встретили их не наивные дикари, а подготовленная группа.

Небо без звезд [litres]

«Эта система с ее тремя прекрасными Солнцами и двенадцатью пригодными для жизни планетами могла стать для жителей гибнущего Первого Мира новым домом», – гласит летопись.

Стратагема ворона [litres]

Шуос Джедао освободился. Давно умерший генерал, сохраненный с помощью экзотических технологий в качестве оружия, захватил тело одаренного молодого капитана Кел Черис.

Ремесло Небожителей [litres]

Это – стимпанк плюс НФ. Это – дворцовые интриги и поиски тайных знаний, поединки на шпагах и воздушные сражения.

У оружия нет имени [litres]

Репликанты – псы войны на цепи у алчных корпораций. Живое оружие с серийными номерами вместо имен.

Глаза леса [СИ]

Не зря говорят, что не все запертые двери стоит открывать. Даже если ключи от них жгут ладонь, а за этими дверями ждет неслыханная награда. Серия "Глаза леса", 2.

Все наши вчера [litres]

Эм заперта в пустой холодной камере. Финн – в камере по соседству. Они останутся там до тех пор, пока не скажут то, что хочет знать их тюремщик.

Не пойду в шпионы [litres]

Приключения Влада Воронова в Новом Мире продолжаются. Его похождения привлекли к нему внимание нескольких грозных спецслужб, и началась Большая Игра.

Парадокс Ферми [litres]

Ленинград, август 1984 года. Закат великой советской эпохи.

Страницы

X