Екатерина Сергеевна Тарасова

Известна как tarasawa
Биография

Екатерина Сергеевна Тарасова (р. 5 июля 1969)— переводчик-японист, сотрудник Института востоковедения РАН, синхронист-переводчик на ВЭФ и других официальных мероприятиях.

В 1986 году поступила в Московский Государственный Университет имени М. В. Ломоносова, училась на филологическом факультете, отделении структурной и прикладной лингвистики, основной язык японский. Закончила в 1992 году. В 1990-1991 годы проходила стажировку в Университете Сока, Токио, Япония. Получила квалификацию «лингвист, специалист по структурной и прикладной лингвистике».
С 1992 года работает в Институте востоковедения РАН (Отдел языков народов Азии и Африки). Основным направлением её работы является японская компьютерная лексикография. Она является членом Всероссийской ассоциации японоведов. Участвует в работе по созданию электронного японско-русского словаря ЭЛЕЯРС на базе комплекса РАМЕЯ/и (рук. проекта А.В. Костыркин). Преподаёт японский перевод для молодых дипломатов посольства Японии в РФ.

Выполнила художественный перевод произведений Симада Масахико, Фудзивара Иори, Кага Отохико и др.

ВК
ФантЛаб



Язык: русский (все языки)
Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Канон, звучащий вечно
Вне серий


RSS

123olga про Фудзивара: Зонтик для террориста (Триллер) 13 06
В общем понравилось, но как-то наивно все в плане сюжета. Конечно, нужно учитывать время, когда был написан детектив....
Очередной раз порадовал факт того, что, как часто встречается в японских детективах "ищите женщину, на которую можно повесить всех собак" :)

X