ledy_morana про МакАлистер: У лорда неприятности (Исторические любовные романы)
04-02-2012
Из серии "благородство" этот роман самый удачный. Оценка: хорошоledy_morana про МакАлистер: Благие намерения (Исторические любовные романы)
04-02-2012
Довольно таки милый роман. В дорогу самое оно. Оценка: неплохоledy_morana про МакАлистер: Ты меня просто убиваешь (Любовная фантастика)
04-02-2012
Долго пытаась понять смысл - прочла,задумалась,и поняла,что эт просто ЛФР и смысл искать не надо. Один раз прочитат можно. Оценка: неплохоBozovaria про Мартин: Игра престолов. Книга II (Эпическая фантастика, Фэнтези)
04-02-2012
О... Эта история не просто потрясает, она становится частью тебя, частью твоей жизни. С каждым прочитанным словом, она материализуется все больше и больше. И под конец ты уже не можешь представить: как раньше ты жил без этого мира. Как вообще ты мог не знать о вечно холодных землях севера, принадлежавших ее великим королям, потомкам Первых людей; как ты не познал жестокой, суровой и такой правдивой судьбы героев; как ты мог не испить великолепного, подслащенного медом, летнего вина; не пройтись по богороще, и не помолиться старым богам, чьи имена уже забыты; не увидеть холодных, как валирийская сталь, глаз Иных; не услышать волшебную песнь дракона; не ощутить великолепия Стены и ее вечных стражников — черных братьев; как так получилось, что ты до сих пор не услышал сказки старой Нэн, не промчался рысью на Серебрянке, и не увидел дотракийского моря; не прогулялся по Красному замку; не был ни в Винтерфелле, ни в Риверране, не ощутил падения с небес в Орлином гнезде, не увидел все золото Бобрового утеса, не слышал ни о Штормовом Пределе, ни о Вышесаде; никогда в жизни не был на уроках танцев Водного Плясуна, и не поразился прекрасным и ужасным останкам драконов... Если ты все это не видел/слышал/ощущал — ты многое упустил. Целый мир, абсолютно настоящий, пронесся совсем рядом, а ты даже не поглядел на него. Слепец, прозрей! Этот мир стоит того. Оценка: отлично!GAGARIN про Алексей Иванович Кулаков
04-02-2012
Просто поставлю оценку: Отлично!Владимир Вольный про На развалинах Мира
04-02-2012
Книги рекомендованы к удалениюВладимир Вольный про Вольный: На развалинах Мира (Постапокалипсис)
04-02-2012
Книги рекомендованы к удалению. Просьба не заливать.RLRYN про Ховард: Инферно (Любовная фантастика)
04-02-2012
Книга класс! Данте супер! Первая книга самая лучшая!massakr про Панов: Наложницы ненависти (Городское фэнтези)
04-02-2012
согласен со всеми предыдущими комментариями. Наложницы ненависти - моя 1я книга о Тайном Городе, и я ни разу не пожалел, что начал читать именно с нее. Оценка: отлично!nisk про Гаррисон: Месть Стальной Крысы [другой перевод] (Юмористическая фантастика)
04-02-2012
Не сразу заметил эту версию.
Вот это -- перевод.
Вот это можно и нужно читать.
Впрочем, если удастся вытянуть из кеша гугля нецензурированную версию, надо будет перезалить.
А то вчера вечером пришёл домой, залил на соньку всю серию поностальгировать и чуть не проблевался прямо на кровати.
Убейте кто-нибудь Жукова и сожгите им переведённые книги... Оценка: отлично!nisk про Гаррисон: Месть Стальной Крысы (Юмористическая фантастика)
04-02-2012
Я не знаю, кто такой этот Жуков, но уже хочется его пристрелить.
Из жалости.
Чтобы этой книге захотелось поставить "нечитаемо", этому убогому надмозгу пришлось сильно постараться...
"You, pass it over. All of that tax money you have extracted from the sheep like suckers who populate this backward planet."
"Это вы давайте. Гоните денежки, которые вытянули из этих тихих олухов."
Пи$%&ц, извините.
"Это вы давайте их сюда. Все эти налоговые деньги, выжатые из этих баранов — я имею в виду население этой отсталой планеты."
Кстати, в той версии, которая стоит в малопригодном для чтения виде где-то на полке, были "бараноподобные сосунки"... Гугль, кстати, нашёл этот вариант. В ЕДИНСТВЕННОМ экземпляре. И сейчас там "технические работы".
Что говорит многое о наших переводчиках и издателях...
Видать, в начале 90-х переводами подрабатывали учёные, знающие язык, а издательством -- вообще все, кому не лень. И издавали книги в том виде, как их писали авторы, без цензуры. Причём цензуры от MS Word, который предлагает убрать "грубые выражения".
Читал как-от Сташеффа в гнусном исполнении (мягкая обложка, туалетная бумага, невнятный шрифт, никакая печать, Ташкент, ЕМНИП) -- не оторваться. Потом искал тот вариант перевода -- не нашёл. Ни на бумаге, ни в сети. Всё какие-то сопли и мыло, вызывающие только рвотный рефлекс...
Пропускать то, чего не понимаешь в силу незнания языка, можно только в технических текстах, да и то только тех, которые читаешь для себя.
А краткий пересказ примерного смысла своими словами при иполном отсутсвии писательского таланта -- это вообще к переводу не имеет отношения.
"I smiled to show that I meant it"
"Я зловеще улыбнулся, чтобы показать, что это не шутки"
"It was a broad smile that showed all of my teeth, which I had STAINED bright red"
"мои зубы были ВЫКРАШЕНЫ в кроваво-красный цвет"
Это -- НЕ перевод.
Это -- пересказ того, что с трудом понял нищий графоман. Оценка: нечитаемоarcvis про Громыко: Ведьма-хранительница (Фэнтези)
04-02-2012
Ну что, безусловно лучше 1 книги - более динамично, более образно (хотя именно за какие то образы цикл и понравился). Не смеялся, улыбнувшись пару раз в занимательных моментах. Все ж не так бросаются в глаза ляпы, а описание путешествий получилось более захватывающим, чем битва с "незаметным" врагом.
Честно говоря, до Сапковского писательнице весьма далеко - чувствуется желание сделать что-то вроде "русского ведьмака", но уход в иную степь и малый объем явно не дают ей это сделать.Все впечатления
Психбольница в руках пациентов 1603K(скачать) издано в 2005 г. Добавлена: 17.06.2008
Аннотация
Как противостоять натиску компьютерных технологий, проникающих в нашу жизнь с ужасающей скоростью? Наши телефоны, фотокамеры, автомобили - все, что нас окружает, автоматизируются, программируются, создаются людьми, которые, стремясь получить выгоду от применения микросхем, уклонились от своей прямой обязанности - делать эти продукты простыми в применении.
И это не преувеличение, это реальность. Наша жизнь все больше концентрируется вокруг превратностей, странностей, решений и катастроф индустрии высоких технологий. Разработчики программ, устройств и технологий думают не так, как мы. Облеченные полномочиями исполнительные лица ни на что не влияют в мире высоких технологий - здесь всем заправляют инженеры. Мы разрешили пациентам завладеть психбольницей. Алан Купер предлагает решение проблемы: программированию должно предшествовать проектирование.
sergakrem про Купер: Психбольница в руках пациентов (Программирование)
02-12-2008
Даёт clear understanding проблем программных продуктов и их пользовательских интерфейсов, а так же мест в их проектировании, на которые необходимо обратить внимание. Обязательна к прочтению всем проектировщикам ПО. Оценка: отлично!