Люди, которые играют в игры (fb2)

Главные вкладки

Эрик Леннард Берн Переводчик: Александр Абрамович Грузберг
Люди, которые играют в игры [What Do You Say After You Say Hello ru] 1623K, 352 с.   (скачать)
издано в 1999 г. ЛИТУР в серии Психология общения
Добавлена: 08.07.2012

Аннотация

Всемирно известный психолог Эрик Берн — создатель трансакционного анализа и основанной на нем знаменитой системы психологической помощи, позволяющей людям самостоятельно решать проблемы, возникающие во взаимоотношениях с окружающими. Эта книга, успешно выдержавшая множество переизданий и выпущенная многомиллионным тиражом на многих языках, посвящена тому, чтобы научить читателя профессионально анализировать нюансы своего общения, а также помочь избавиться от многих поведенческих стереотипов и комплексов, мешающих в повседневной жизни. Первоначально данная работа задумывалась как продвинутый учебник психоанализа, однако в итоге автор сумел изложить ее простым и доступным каждому языком с использованием ярких и остроумных образов. «Люди, которые играют в игры», ставшая интернациональным бестселлером много лет назад, до сих пор остается одной из популярнейших книг по психологии во всем мире.




Впечатления о книге:  

Ежебока про Берн: Люди, которые играют в игры [What Do You Say After You Say Hello ru] (Психология) 12 01
В книге "Люди, которые играют в игры" Эрик Берн рассказывает, что в нашем мире родительское программирование закладывает в сознание практически всех людей жизненный сценарий (неосознаваемый план жизни), ведущий к одному из четырех типов трагических развязок: одиночество, истощение, сумасшествие, самоубийство (или убийство другого человека). И практически единственная возможность освободиться от жизненного сценария и избежать трагической развязки - воспользоваться помощью компетентного психотерапевта (автор показывает, каким образом производится излечение). Однако к психотерапевту мало кто обращается, а если и обращаются, то во многих случаях жизненный сценарий Неудачника заставляет человека выбрать такого психотерапевта, который его не вылечит - чтобы потом можно было хвастаться, что он (человек) был "худшим" пациентом в группе, или что он пролечился столько-то времени и потратил столько-то денег, однако не получил никакого результата, либо для того, чтобы винить психотерапевта.
Суть книги, можно сказать, в том, что родители как произносимыми словами, так и несловесными действиями программируют человека на исполнение определенной роли в "спектакле жизни", но компетентный транзактный аналитик способен человека от этой роли освободить.
Открытием для меня явилось то, что, оказывается, в арсенале транзактного аналитика есть особый прием, позволяющий давать клиенту возможности, которых раньше у него не было (например: быть богатым, быть сексуальным, быть здоровым, быть включенным в общую жизнь, смеяться, разговаривать, думать, идти своим путем по дороге жизни, любить, действовать самостоятельно, изменяться, делать все хорошо, проявлять свой гнев, использовать интуицию, использовать логическое мышление, познавать мир, действовать, чтобы улучшить свою жизнь, быть Преследователем, быть Победителем, а не Неудачником, инициировать социальные контакты, добиваться успеха и т.д.) Надо прочитать книгу, чтобы поверить, что этот прием работает.
В целом данная книга внушила мне большую веру в возможности психотерапии, а также существенно пополнила мою картину мира.
P.S. Пелевин, оказывается, в "Жизни насекомых" о Берне и Фрейде написал отрицательно:
«Для негодования уже не остается сил, – писал неизвестный автор, – можно только поражаться бесстыдству масонов из печально знаменитой ложи П-4 ( „психоанализ-четыре“), уже много десятилетий измывающихся над международной общественностью и простерших свою изуверскую наглость до того, что в центре мировой научной полемики благодаря их усилиям оказались два самых гнусных ругательства древнекоптского языка, которым масоны пользуются для оплевывания чужих национальных святынь. Речь в данном случае идет о выражениях „sigmund freud“ и „eric bern“, в переводе означающих, соответственно, „вонючий козел“ и „эректированный волчий пенис“. Когда же магаданская наука, последняя из нордических наук, стряхнет с себя многолетнее оцепенение и распрямит свою могучую спину?»
P.P.S. Перевод Ионина звучит приятней.

13 оценок, от 5 до 4, среднее 4.76

Оглавление

Прочитавшие эту книги читали:
X