Трое в одной лодке, не считая собаки (fb2)

Джером Клапка Джером Переводчик: Михаил Александрович Салье
Трое - 1
Трое в одной лодке, не считая собаки [без иллюстраций] [Three Men In A Boat ru] 660K, 156 с.
издано в 2007 г. Эксмо в серии Классика в школе, Зарубежная классика (Эксмо)
Добавлена: 26.06.2009

Аннотация

«…книга эта вовсе не задумывалась как юмористическая. Писатель вспоминал, что собирался написать «рассказ о Темзе», ее истории, живописных пейзажах и достопримечательностях, украшающих ее берега. Но получилось нечто совсем другое. Незадолго до этого Джером вернулся из свадебного путешествия. Он чувствовал себя необыкновенно счастливым и не был настроен на серьезный лад. Поэтому, поглядывая из окна кабинета на Темзу, он решил начать не с очерков о реке, а с юмористических вставок, которые бы оживили книгу и связали очерки в единое целое. Вставки давались Джерому легко, они увлекли его и в результате стали основой книги. Закончив писать, он «вымучил» с десяток «серьезных» кусочков и «втиснул» их в некоторые из глав. Однако редактору журнала, в котором печаталась повесть, они показались излишними, и он их почти все выбросил. Да, Джерому Клапке Джерому, как он ни старался, трудно было оставаться серьезным — и в жизни, и в творчестве.»
Валерий Чухно (из вступительной статьи к книге).




Впечатления о книге:  

Quae про Джером: Трое в одной лодке, не считая собаки [без иллюстраций] [Three Men In A Boat ru] (Юмористическая проза) 04 07
Желательно, конечно, читать эту книгу на английском, а на русском первый раз прочитать лучше в другом переводе - Донского и др.
Однако, всё равно будете перечитывать её не раз (без сомнений), поэтому и данный перевод подлежит прочтению (он не так уж плох, просто старее). Обязательно найдёте что-то новое, сравните.


Прочитавшие эту книги читали:
X