Старикам тут не место (fb2)

Кормак Маккарти перевод: Валерий Григорьевич Минушин
Старикам тут не место 383K   (скачать)
Перевод книги No Country For Old Men [en] на русский
издано в 2009 г. в серии Прочесть обязательно
Добавлена: 31.01.2010

Аннотация

Впервые на русском — знаменитый роман Кормака Маккарти, лауреата Макартуровской стипендии «за гениальность» и Пулитцеровской премии 2007 года (за роман «Дорога»), современного американского классика главного калибра, мастера сложных переживаний и нестандартного синтаксиса. Эта жестокая притча в оболочке модернизированного вестерна была бережно перенесена на киноэкран братьями Коэн; фильм номинировался в 2008 г. на восемь «Оскаров» и получил четыре, а также собрал около сотни разнообразных премий по всему миру.
Ветеран Вьетнама (в фильме его роль исполнил Джош Бролин) отправляется в техасские горы поохотиться на антилоп и обнаруживает следы бандитской разборки — мертвые тела, груз наркотиков и чемоданчик с двумя миллионами долларов. Поддавшись искушению, он забирает деньги — и вскоре вынужден спасаться бегством как от мексиканских бандитов, так и от неумолимо идущего по его следу демонического киллера (эту роль блистательно исполнил Хавьер Бардем), за которым, отставая на шаг, движется местный шериф (Томми Ли Джонс)…




Впечатления о книге:  

ledechka про Маккарти: Старикам тут не место (Крутой детектив) 01-02-2010
От фильма по этой книге был не в восторге - особенно разочаровал ранее безукоризненный Томми Ли Джонс. Хорошо, что фильм уже совсем забыл - можно книгу почитать. Подозрительно сильно расхваливают в аннотации... Но не книгу почему-то - а именно фильму.

5 оценок, от 5 до 2, среднее 4

Оглавление