Солнце полуночи (fb2)

Авторы: Стефани Майер Переводчик: Любительский (сетевой) перевод
Редсовет Редактор: Мария Викторовна Назарова
Солнце полуночи 1631K, 553 с.
 в серии Сумерки: любительские переводы
Добавлена: 22.01.2011

Аннотация

«Сумерки» от лица Эдварда. 27 глав.
Этот роман разошелся в США тиражом в 100 000 экземпляров! Данный тираж является рекордным!

Книга, ставшая культовой не только для молодёжи живущей в англоязычных странах, но также Испании, Франции, Скандинавии, Китая и Японии. Дебют книги критики сравнивают с «Теми, кто охотится в ночи» Барбары Хэмбли и «Интервью с вампиром» Энн Райс.

Вы думаете, что влюбиться в вампира, это страшно? Вы ошибаетесь…
Это прекрасно и романтично… Но добром это всё не закончится – особенно, если учесть то, что вампирские кланы целую вечность противостоят друг другу!




Впечатления о книге:  

marinulia про Майер: Солнце полуночи (Любовная фантастика) 12 12
Согласна с sonate10, перевод отвратительный. Думаю, получилось бы лучше, если загнать английский текст в онлайн переводчик. А о дописанном окончании вообще "молчу", до таких розовых соплей Майер не додумалась бы никогда. До сих пор сижу плююсь....

sonate10 про Майер: Солнце полуночи (Любовная фантастика) 28 02
А в чем проявилась редакция? Большинство грубейших речевых ошибок так и остались на своих законных местах... Искажения смысла тоже. Орфография, что ли, выправлена? Ах да, к отвратительному народному переводу добавлены фанфикские главы. Ну, они еще ничего. Хотя от передозировки сахара мухи дохнут.


Прочитавшие эту книги читали:
X