Испанская баллада (Еврейка из Толедо) (fb2)

Лион Фейхтвангер перевод: Лев Владимирович Гинзбург   Ирина Сергеевна Татаринова   Наталья Григорьевна Касаткина
Испанская баллада (Еврейка из Толедо) [Die Jüdin von Toledo ru] 1906K, 439 с.
издано в 1959 г.
Добавлена: 29.03.2018

Аннотация

«Испанская баллада» — поэтическая повесть о любви кастильского короля Альфонсо VIII к дочери севильского купца Ракели. Сюжет романа, взятый из староиспанских хроник, вдохновлял многих писателей и поэтов, но только Лион Фейхтвангер обозначил тесную связь судьбы влюбленных с судьбой их страны. Рассказывая о прошлом, Фейхтвангер остается актуальным, современным писателем. Эта книга о большой человеческой любви, торжествующей над мраком предрассудков и суеверий, над мелкими корыстными расчетами и крупными политическими интригами.
Перевод Н. Касaткиной и И. Татариновой.
Перевод стихов Льва Гинзбурга.




Впечатления о книге:  

lanaa9 про Фейхтвангер: Испанская баллада (Еврейка из Толедо) (Классическая проза, Историческая проза) 15 06
ничего не изменилось за последние 1000 лет.христеане воюют с мусульманами а виноваты евреи. торжество мракобесия.

bookcrossing про Фейхтвангер: Испанская баллада (Еврейка из Толедо) (Классическая проза) 10 08
Хорошая работа. Особенно приятно читать, когда бывал в городах Толедо, Севилья, да и вообще в Испании.

Елена Ивина про Фейхтвангер: Испанская баллада (Еврейка из Толедо) (Классическая проза) 14 02
Самое мое любимое у Фейхтвангера. Прекрасная и печальная история о любви короля-христианина к еврейке. О том, как это чувство меняет к лучшему жестокого и непреклонного правителя. О том, как мертвая возлюбленная, уничтоженная женой-соперницей, побеждает свою убийцу в памяти короля. Вообще, на мой взгляд, любовь только мужчин изменяет качественно, глубинно(женщин -за редким исключением). Женщина, грубо говоря,- это связка поленьев. Любовь-искра. А мужчина-пламя, результат. Вот об этом и пишет писатель, как мне кажется.

1 чётвёрка
Прочитавшие эту книги читали:

X