Английские эротические новеллы (fb2)

Алекс Новиков
Английские эротические новеллы [СИ] 1770K, 387 с.
 Самиздат
Добавлена: 14.02.2013

Аннотация

Из предисловия:
«События, о которых я хочу рассказать, решившись на весьма вольный перевод эротических английских новелл, охватывают довольно большой период царствования двух английских королей Генриха VII, 1485–1509, и Генриха VIII, 1509–1547. В те далекие времена, новеллы о которых собраны в этой книге, на территории доблестной старой Англии были в ходу множество языков и наречий. Еще не было забыто обращение на «вы». Не случайно мною оставлены ссылки на французские, итальянские слова и латынь. Читателя, не знакомого с бытом и нравами того времени могут шокировать жестокость, царившая в обществе, но тогда такое обращение было в порядке вещей!
…Кроме того, где любовь, там и нечистая сила, а где старые замки — там без привидений никак не обойтись. По причине большой отдаленности от нас времени, и малого количества сохранившихся реальных письменных свидетельств о событиях, потрясающих Англию в первой половине 16 века, переводить исторически точно было чрезвычайно трудно. Конечно, кое-где авторы новелл, а вместе с ними и я грешник, может, и приврали, но только чуть-чуть.
И, наконец, в книге будет достаточно много жестоких сцен: женщинам приходилось платить очень дорогую цену за свою любовь и свои прегрешения. Кому читать такое не нравится — просьба нажать на крестик в верхнем правом углу экрана».




Впечатления о книге:  

Rd7HpWgH про Новиков: Английские эротические новеллы [СИ] (Эротика, Самиздат, сетевая литература) 22 01
Отличный роман! Автору респект! Ждем продолжения.
А Landstrykerenу совет: ты сначала сам что-нибудь путное сделай, а потом других говном обсерай! «косой, безграмотный и бездарный перевод»? Ты сам, Landstrykeren, – косой, безграмотный и бездарный! Ты роман вообще читал? Не для таких как ты уродов, Landstrykeren, этот роман написан. И не тебе его оценивать!
А Алексу Новикову хочется пожелать новых творческих успехов и вдохновения!

Landstrykeren про Новиков: Английские эротические новеллы [СИ] (Эротика, Самиздат, сетевая литература) 27 02
Вольный перевод? Да ладно! Давайте вещи своими именами называть - косой, безграмотный и бездарный перевод. "Переводчик" половину текста тупо не понял, половину переврал, накидал левой отсебятины... такое ощущение, что в Росмэне человек работает.


Прочитавшие эту книги читали:
X