Взывая к Свету (fb2)

Джин Кавелос перевод: Любительский / сетевой перевод   Наталья Семенова   Екатерина Гинина
Вавилон 5: Закат Техномагов - 2
Взывая к Свету [Summoning Light ru] 1313K, 300 с.
 Del Rey
Добавлена: 12.04.2013

Аннотация

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.


The explosive space epic continues, as the techno-mages come face-to-face with the devastating evil of the Shadows…
War against the Shadows is inevitable, and the ruling Circle has ordered the techno-mages into hiding. Many are unhappy with this decision — none more so than Galen, the only mage who has faced the Shadows and lived. But the Shadows aren't Galen's only enemy — he is driven to hunt and kill Elizar, the traitor who murdered the beautiful mage Isabelle while Galen stood by helplessly, his hands tied by the Circle's sacred code he had sworn to follow.
Now a new mission awaits as the Circle contrives a plan that may enable the five hundred mages to escape without leaving a trace. Dispatched to the Shadow's ancient capitol to uncover the enemy's plans, Galen will find everything he so desperately seeks — including a shocking legacy that threatens to consume his very soul.
Babylon 5 created by J. Michael Straczynski.




Впечатления о книге:  

Joel про Кавелос: Взывая к Свету [Summoning Light ru] (Космическая фантастика) 13 12
Довольно тяжелая книга. Жертвы - лучшие техномаги, бывшие слуги Теней, отказавшись участвовать в войне, предпочли искалечить себя или вовсе погибнуть, уходя и спасая других. Убийцы - Гален уничтожил целый город, только чтобы дать выход своему гневу. В хаосе галактической войны писаные и неписаные правила летят к чертям, и первыми, как всегда, погибают невинные люди.
Прекрасны вставки от лица Анны Шеридан.
-
>Ей очень не хватало машины. Без нее она ощущала себя бестелесным привидением, у нее не было цели, она не знала, что ей делать. Она искала способ связаться с машиной. Она и машина были единым целым. Она не могла жить без машины, это было невозможно. Все системы машины проходили сквозь нее, она была сердцем машины, она была мозгом машины. Кожа машины была ее кожей, плоть и кровь машины — ее плотью и кровью. Она была машиной. Каким-то образом они оказались отделенными друг от друга. Она должна найти способ соединиться с машиной. Машина была такой прекрасной, такой элегантной. У машины были потребности, и она исполняла их. Что ей делать, если у машины больше не было потребностей? Кем она будет без машины?
-
Да, это худшая разновидность рабства. Анна-корабль даже терпела пси-копа на борту, несмотря на то, что это было для нее ОЧЕНЬ неприятно.
-
>Она мешала Анне концентрироваться, выполнять задание. Мысли Банни давили на разум Анны, вызывали постоянную, тупую боль. Ее назойливое, мешающее присутствие мучило и злило Анну. Однажды одной из ее сестер приказали везти телепата. Как только телепат поднялся на борт, она ринулась к ближайшей звезде и бросилась в ее пламя.
-
Это именно то, что так и не смогла описать Чигиринская в своем "Мятежном доме" - идеальное рабство, с полной перестройкой сознания гемов. И то, против чего так яростно высказался Немировский:
-
Планеты кружатся в пустоте, выдерживая строй.
Звёздная бездна, как гора, срывается в высоту.
В небесно-черной темноте - испепеленный рой, -
плывут разбитые крейсера с мертвецкими на борту.
Рабы - добытчики, сброд, бойцы, укладчики всех путей -
движут наши миры, как встарь двигали корабли.
Что бы сказали о нас отцы? "Клятва и Государь!
Нелюди созданы из людей - знать, люди в нелюдь пошли!"
Рабы - семья, дружинники, скот; попробуй-ка, расцепи!
А мы попробуем - новый срок и курс прикажем судьбе!
Да будут едины мера и счет солдатам одной цепи:
последнее дело - как вражий Бог, творить неровню себе!
Башней тянулся под небо он - и вот летит в небесах!
Городом был - планетами стал вечный мой Вавилон.
И те же плоть, и кровь, и металл, и тот же вкус на губах -
ведь мы не имеем ничего, кроме нагих имен.
Какая измена? О чем ты, брат? Нас-то не обратят!
У вестника крылья огнем горят; я его узнаю.
Мы крепко отчистим наш старый ад, мы выправим старый ад,
мы знатно украсим наш старый ад - а им - так и быть - в раю!
-
Поставлю "отлично".


Прочитавшие эту книги читали:
X