Славянский перевод Библии: происхождение, история текста и важнейшие издания (djvu)

Роман Клавдиевич Цуркан
Редсовет Об авторе: Библия
Славянский перевод Библии: происхождение, история текста и важнейшие издания 13M, 352 с.
издано в 2001 г. Летний Сад
Добавлена: 30.12.2013

Аннотация

Попытка обобщения данных истории, славистики, лингвистики, палеографии и теологии. Начало отечественной библейской традиции восходит к славянскому переводу Священного Писания, выполненному Кириллом и Мефодием во второй половине IХ века в связи с их миссионерской и просветительской деятельностью в западных славянских землях. Славянская Библия стала первой национальной Библией на Руси и почти 900 лет оставалась единственной. Её история насчитывает несколько основных изданий, в целом определивших и сформировавших ее облик: Геннадиевская Библия (1499), Острожская Библия (1581), Московская Библия (1663 ), наконец, Елизаветинская Библия (1751). Хронология изданий Библии очевидно демонстрирует их последовательную преемственность, не оставившую ни один век российской истории, начиная с XV, без своей'библейской занятости'. Работа Романа Клавдиевича Цуркана является попыткой обобщения предыдущего опыта всех исследователей, которые в той или иной научной области касались темы перевода Священного Писания на церковнославянский язык. В работе критически анализируется историография вопроса о происхождении славянских алфавитов (глаголицы и кириллицы), рассматриваются пути проникновения на Русь ветхозаветных текстов, история их переводов и объединения в кодексы в период с IX до конца XVIII веков. Издание сопровождается интересными цветными иллюстрациями.
Тираж - 1 000 экземпляров.




Впечатления о книге:  

X