Воображенные сонеты (fb2)

Юджин Ли-Гамильтон перевод: Юрий Лукач   Андрей Кротков   Никита Николаевич Винокуров
Воображенные сонеты [сборник] 1826K, 140 с.
издано в 2012 г. Водолей в серии Пространство перевода
Добавлена: 25.03.2014

Аннотация

Английский поэт Юджин Ли-Гамильтон (1845–1907) — одна из самых интересных фигур в поздневикторианской поэзии, признанный мастер сонета, человек трагической судьбы. В течение двадцати лет он был практически полностью парализован, и за эти годы — прикованный к колесной кровати — создал свои поэтические книги.
Творчество Ли-Гамильтона нашему читателю до сих пор не было известно. Настоящее издание содержит выполненный Юрием Лукачом полный перевод лучших книг поэта: «Воображенные сонеты» (1888) и «Сонеты бескрылых часов» (1894), а также избранные стихотворения из других сборников. Переводы сопровождаются подробным научным комментарием, какого до сих пор нет ни в одном англоязычном издании Ли-Гамильтона.


Составитель: Юрий Лукач




Впечатления о книге:  

monochka про Ли-Гамильтон: Воображенные сонеты (Поэзия: прочее) 23 07
Красиво. Легко и ясно. Не вымученно, как перевод Теодора Крамера.
«Синюшные, как губы мертвеца,
Виднеются холмы за поворотом…» )
Но грех смеяться, писал мученик.
«Я – глина? труп? засохшая стерня?
Иль человек, дошедший до предела?
Лишь облик человеческого тела
Пока еще остался у меня…»
Какая судьба!


Прочитавшие эту книги читали:
X