Кристиан Н. Барнард, Зигфрид Стэндер. Нежелательные элементы (начало журнального варианта романа, перевод А. Клышко), стр. 3-49 Джон Моррисон. Писатель и свигмэн Юрий Нагибин. К 75-летию Алана Маршалла (вступление), стр. 50-51 Джон Моррисон. Писатель и свэгмен (рассказ, перевод Н. Роговой, Ю. Нагибина), стр. 51-59 Валерий Петров Валерий Петров. Кузнечики (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 60-61 Валерий Петров. Небо (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 61-61 Валерий Петров. Средь снега (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 61-62 Валерий Петров. Родители (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 63-63 Валерий Петров. Снег (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 63-63 Валерий Петров. Провинившийся (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 64-64 Дорис Лессинг. Лето перед закатом (начало журнального варианта романа, перевод И. Якушиной), стр. 65-123 Дюла Ийеш. В ладье Хароне, или Симптомы старости (окончание романа-эссе, перевод Т. Воронкиной), стр. 124-188
Литературное наследие Аннета фон Дросте-Гюльсгоф М. Рудницкий. "Среди туристов, навещающих старинный, живописно расположенный замок..." (предисловие), стр. 189-191 Аннета фон Дросте-Гюльсгоф. На башне (стихотворение, перевод И. Грицковой), стр. 191-192 Аннета фон Дросте-Гюльсгоф. В лесу (стихотворение, перевод И. Грицковой), стр. 192-193 Аннета фон Дросте-Гюльсгоф. Детская игра (стихотворение, перевод И. Грицковой), стр. 193-193 Аннета фон Дросте-Гюльсгоф. Carpe diem! (стихотворение, перевод И. Грицковой), стр. 193-194 Аннета фон Дросте-Гюльсгоф. Отражение (стихотворение, перевод И. Грицковой), стр. 194-195 Аннета фон Дросте-Гюльсгоф. Слово (стихотворение, перевод И. Грицковой), стр. 195-196
Критика Г. Злобин. Куски ковра, или Мосты Торнтона Уайдлера (начало статьи), стр. 197-202 Н. Федоренко. Мгновение с Дюлой Ийешем (статья), стр. 203-215
Интервью Франц Ксавер Крёц: "Изображать людей с позиции коммуниста.." В. Стеженский. В один из апрельских вечеров 1971 года жители Мюнхена..." (предисловие), стр. 216-217 Урсула Райнхольд. Франц Ксавер Крёц: "Изображать людей с позиции коммуниста.." (интервью с сокращениями), стр. 217-
Культура и Современность (заметки на полях) Ю. Гусев. Современность социалистической литературы (статья), стр. 223-226
Публицистика К 60-летию Великого Октября "Я видел будущее" (зарубежные писатели о Советском Союзе) Ленгстон Хьюз. Негр смотрит советскую Среднюю Азию (отрывок из книги, перевод И. Гуровой), стр. 227-233 Шарль Вильдрак. Новая Россия (отрывок из книги, перевод С. Брахман), стр. , стр. 233-235 К международной встрече писателей в Софии Вадим Кожевников. Ответы на вопросы, стр. 236-239 Валентин Распутин. Ответы на вопросы, стр. 239-239 Агния Барто. Ответы на вопросы, стр. 240-241 Юрий Трифонов. Ответы на вопросы241-242 Джоун Марбл Кук. В защиту Homo Sapiens Джоун Марбл Кук. В защиту Homo Sapiens (главы из книги, перевод В. Воронина), стр. 243-252 П. Симонов. Кто же ты человек? (послесловие), стр. 252-257
Антирубрика "Сатира в борьбе за мир" (подборка карикатур), стр. 258-260 Джеймс Стивенсон. Проект Билли (рассказ, перевод А. Гаврилова), стр. 261-262 Вуди Аллен. Рассказы Вуди Аллен. Торговцы интеллектом (рассказ, перевод Ю. Зараховича), стр. 263-265 Вуди Аллен. ...Век учись (рассказ, перевод Ю. Зараховича), стр. 265-267
Среди книг Издано в СССР Л. Будагова. Поэзия в действии (рецензия на книги "Поэзия ЧССР", М, "Молодая гвардия", 1975; "Из современной чешской и словацкой поэзии", М, "Прогресс", 1975), стр. 268-271 Д. Урнов. Английские книжки и московские мальчишки (рецензия на выставку английской детской книги, состоявшейся во Всесоюзной Государственной библиотеке иностранной литературы), стр. 271-272 Издано за рубежом К. Чугунов. Родословная Алекса Хейли (рецензия на книгу Alex Haley "Roots", New York, Doubleday and company, Inc., 1976), стр. 272-275 О. Островский. Строкою мужества (рецензия на книгу Juan Gonzalo Rose "Obra poética", Lima, Inctituto Naciobal de Cultura, 1974), стр. 275-276 Из месяца в месяц (хроника), стр. 277-284 Авторы этого номера, стр. 285-288