Бабель (fb2)

Ребекка Куанг Переводчик: Алексей Колыжихин
Бабель [Babel, or The Necessity of Violence ru] 4M, 551 с.
издано в 2022 г.
Добавлена: 16.11.2023

Аннотация

От отмеченного наградами автора Ребекки Ф. Куанг выходит «Вавилон», тематический ответ на «Тайную историю» и тембральный ответ на «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла», в котором рассматриваются студенческие революции, колониальное сопротивление и использование языка и перевода в качестве доминирующего инструмента Британской империи.
Traduttore, traditore: Акт перевода — это всегда акт предательства. 1828. Робин Свифт, осиротевший после холеры в Кантоне, попадает в Лондон к загадочному профессору Ловеллу. Там он в течение многих лет изучает латынь, древнегреческий и китайский языки, готовясь к тому дню, когда поступит в престижный Королевский институт переводов Оксфордского университета, известный также как Вавилон. Вавилон — это мировой центр перевода и, что еще важнее, магии. Работа с серебром — искусство воплощения смысла, потерянного при переводе, с помощью зачарованных серебряных слитков — сделала британцев непревзойденными в могуществе, поскольку их знания служат…


ОСТОРОЖНО, машинный перевод!


Впечатления о книге:  

X