Инквизиторы космоса (fb2)

Йен Уотсон Переводчик: Татьяна Назаровна Замилова
Warhammer 40000 [Межавторский цикл]: Отдельные романы
Инквизиторы космоса [Космические морпехи] 899K, 208 с.
издано в 1993 г. в серии Сокровищница боевой фантастики и приключений
Добавлена: 29.06.2007

Аннотация

В пучине необъятного космоса дрейфует космическая станция — крепость — монастырь Братства Кулаков Космического Десанта. Обладающие сверхчеловеческими качествами десантники служат одной цели — защите гигантской человеческой Империи от внешних и внутренних врагов. Чтобы победить кошмарных тварей, вторгающихся в нашу Вселенную из «ворп-пространства», мало физической мощи и сверхсовременного оружия — десантник не должен сомневаться в справедливости своей миссии. Верь или умри — единственный закон космического братства.




Впечатления о книге:  

BreathTaker про Уотсон: Инквизиторы космоса [Космические морпехи] (Эпическая фантастика) 05 10
Перевод ужасен! чего стоят например "они крепко сжимали в руках молниеметы и однотипные мечи". К тому же почему-то орден космодесанта упрямо именуют братством, а иногда ещё и ЛЕГИОНОМ, как будто и не писал Робаут Жиллиман "Кодекс Астартес"...

Teac про Уотсон: Инквизиторы космоса [Космические морпехи] (Эпическая фантастика) 02 07
В своё время читал просто в захлёб..... да и сейчас так пролистать можно!! Для общего развития!!

Kai про Уотсон: Инквизиторы космоса [Космические морпехи] (Эпическая фантастика) 30 01
В целом, неплохо, но автор перестарался, пытаясь изобразить отношения внутри ордена братьев-космодесантников. Вышло что-то действительно рыцарское, но герои в свою очередь потеряли живость и стали похожи на говорящих роботов. Хотя может, так и должно было быть...

mindego про Уотсон: Инквизиторы космоса [Космические морпехи] (Эпическая фантастика) 05 12
Зато в очередной раз в 17 главе Гвнокрады кочуют с сайта на сайт:
"- Кажется, я понимаю, как они создали Гвнокрадов, "
Бедный Империум! последнего лишают

Андрей С про Уотсон: Инквизиторы космоса [Космические морпехи] (Эпическая фантастика) 30 11
Книга - про другой Вархаммер, времен второй редакции. Конечно, сейчас все это кажется нелепым - но это уже своеобразное ретро. Беда - перевод, он просто ужасный. Переводчик явно в свое время ни грамма не знал о Вахе, отсюда много нелепостей


Прочитавшие эту книги читали:
X