Писатели, поговорите с читателями!

polarman'у посвящается...

С завидным постоянством в темах, посвящённых литературному процессу, возникает один и тот же вопрос: зачем выкладывать в сеть черновики?
Или вернее: ЗАЧЕМ выкладывать в сеть ЧЕРНОВИКИ?!!

Писатели, как правило, мотивируют свой поступок тем, что таким образом они работают над текстом, получая фидбэк от посетителей сайта. И сразу же после этого возмущаются, что сырой текст (с) воруют, растаскивая по онлайн-библиотекам.
Неблагодарные читатели укоряют: "Ну неприлично выставлять напоказ грязные подштанники (с)". И добавляют, что единожды размещённое в сети является собственностью всего сообщества в ней.

Не буду продолжать обзор мнений. Каждый, кто захочет высказаться, надеюсь, не сочтёт за труд ещё раз сформулировать свои мысли.

С моей точки зрения, тексты должны становиться доступными с того момента, когда за них автору (уже) не стыдно. Причём аспекты тут множественные: это и сюжет, и стиль, и лексика, и орфография. До достижения этого момента автор должен изо всех сил стараться утаить свои тексты от широкой публики.
Справедливые нарекания о практически полном истреблении редакторов и корректоров как класса не могут служить серьёзным аргументом. В конце концов, есть какие-то "авторские лаборатории", где можно собрать наиболее активных (по)читателей и куда можно пригласить знатоков по той или иной теме, опубликовав клич на той же авторской страничке. И уж спеллчекером в текстовом редакторе автор просто обязан пользоваться.

Вспоминается моя старинная тема о Садове, когда я после прочтения его черновиков (без таковой пометки, кстати!) была настолько удручена, что написала об этом в форуме. Хорошо помню, как набежали его фанаты и начали кричать, что они все вместе пишут книгу. (Надо сказать, что в печатном издании автор действительно высказал благодарность особо активным участникам процесса.)
Но, позвольте, разве может такая ситуация считаться нормальной? Что это за автор, который начинает писать книгу, не разобравшись с темой, которой она посвящена? Куда делись добросовестные писатели, тратящие месяцы или даже годы на подготовку к написанию, собирающие материал, изучающие имеющиеся данные?

При всех положительных аспектах проекта "Самиздат" он развращает людей. Он даёт многим ложную уверенность в том, что автор текста может сразу считаться писателем, как только на его страничке поклонники напишут пару восторженных отзывов или начнут скандировать "Про-ду! Про-ду!". Он создаёт видимость, что автор "работает над книгой", когда на самом деле он просто беззастенчиво пользуется знаниями (хорошо, если истинными) и временем посетителей страницы, которые при этом уверены, что участвуют в творческом процессе.

Для того, чтобы закончить мой вступительный пост, добавлю всего пару слов: дорогие мои авторы текстов, не торопитесь называть себя писателями.
А если всё-таки называете, то...
Писатели, поговорите с читателями!

Комментарии

Аватар пользователя Миррима

(хмыкнула, вспомнив "Байки у костра") Этак мы все тут - писатели... Развелось ныне... И пишут, и пишут. Иной падежей еще не изучил - но уже про эльфей-извращенцев с Мечом Судьбы кропает нетленку.

Можно СИ рассматривать как лит-ликбез, но тогда литература тута ни причем...мало ли какой школяр не пишет сочинений.

Аватар пользователя Captain Scarlett

Нет ничего зазорного в том, чтобы пользоваться услугами бета-ридеров. Большинство писателей так делает. Просто кто-то рассылает рукопись десятку друзей, а кто-то публикует на СИ. Но:

Цитата:
тексты должны становиться доступными с того момента, когда за них автору (уже) не стыдно

Точнее не скажешь.

От имени зарубежного автора пишу:
Что персонально он выкладывает тексты в сеть
1 - именно для "бетатестирования" текста.
2 - для пре-пресс чтения нового текста.
Но делает он это на файсбуке в закрытой группе для ограниченного числа читателей. Для вылавливания блох фанатами сидящими глубоко в теме.
И для так называемых премированных, привилегированных, читателей.
Самиздат считает интересной вещью, но действительно развращающей - впрочем за рубежом есть подобные сообщества графоманов, т.н. литературные кружки, но не настолько централизованные: одна страна=одно сообщество. А так и в США, и Канаде написание литературы, и сценариев, это очень популярное развлечение сродни лотереям.

Подписываюсь под стартовым постом.

golma1 написал:
тексты должны становиться доступными с того момента, когда за них автору (уже) не стыдно.
+65537!

А мне не было стыдно с самого начала. Потому как писателем себя не считаю, пишу для своего удовольствия, и вообще, начала писать, когда поняла, что забыла русский, и захотелось его вспомнить, так как давно не живу в России. А Самиздат мне в этом помог. И мой низкий поклон тем, кто правил мои тексты.
На Либрусеке паслась задолго до того, как начала писать, и отношусь к тому, что мои книги здесь лежат мертвым грузом совершенно спокойно. Не хотела бы - не выкладывала бы их на Самиздате.
Встречный вопрос: сколько книг вы читаете в день?
Я - одну-две точно, и мне не мешают ошибки, если сюжет интересный. И бить себя кулаком в грудь и кричать - ах, это читать невозможно, столько ошибок! - я, в отличие от вас, никогда не буду.

Тексты должны становиться доступными с момента, когда переводчик получил гонорар. Такое мое мнение.

Аватар пользователя Mylnicoff

Старый опер написал:
Тексты должны становиться доступными с момента, когда переводчик получил гонорар. Такое мое мнение.

Так сам переводчик может и выложить, однако. А потом для порядка ужаснуться - вах, какой нехороший человек выложил на пиратский сайт мой текст. Будь они прокляты...

Mylnicoff написал:
Старый опер написал:
Тексты должны становиться доступными с момента, когда переводчик получил гонорар. Такое мое мнение.

Так сам переводчик может и выложить, однако. А потом для порядка ужаснуться - вах, какой нехороший человек выложил на пиратский сайт мой текст. Будь они прокляты...

Ага. "Ворд"-овский файл. До редакторской правки, то есть стопроцентно опознаваемый. Он не самоубийца, этот переводчик.... У него жена, Серна, дети, дети от Серны и еще от одной женщины, которая живет в Ростове-на-Дону
Аватар пользователя Mylnicoff

Старый опер написал:
Mylnicoff написал:
Старый опер написал:
Тексты должны становиться доступными с момента, когда переводчик получил гонорар. Такое мое мнение.

Так сам переводчик может и выложить, однако. А потом для порядка ужаснуться - вах, какой нехороший человек выложил на пиратский сайт мой текст. Будь они прокляты...

Ага. "Ворд"-овский файл. До редакторской правки, то есть стопроцентно опознаваемый. Он не самоубийца, этот переводчик.... У него жена, Серна, дети, дети от Серны и еще от одной женщины, которая живет в Ростове-на-Дону

(поясняет) Это был провокационный кащенитский пост. Я ж тоже если в пятницу газету за следующую среду выложу, будет понятно, откуда утечка.

Mylnicoff написал:
Старый опер написал:
Mylnicoff написал:
Старый опер написал:
Тексты должны становиться доступными с момента, когда переводчик получил гонорар. Такое мое мнение.

Так сам переводчик может и выложить, однако. А потом для порядка ужаснуться - вах, какой нехороший человек выложил на пиратский сайт мой текст. Будь они прокляты...

Ага. "Ворд"-овский файл. До редакторской правки, то есть стопроцентно опознаваемый. Он не самоубийца, этот переводчик.... У него жена, Серна, дети, дети от Серны и еще от одной женщины, которая живет в Ростове-на-Дону

(поясняет) Это был провокационный кащенитский пост. Я ж тоже если в пятницу газету за следующую среду выложу, будет понятно, откуда утечка.

- Гитлер, вы своими словами делаете мне больно.
- Здесь Гестапо, Штирлиц! "Больно" - это наша профессия! (с)

Если честно, не очень понятен предмет спора. "Бета-ридинг" - это одно. Известная штука, кто-то пользуется, кто-то нет. Но выглядит примерно так:

AleksRonin написал:
От имени зарубежного автора пишу:
Что персонально он выкладывает тексты в сеть
1 - именно для "бетатестирования" текста.
2 - для пре-пресс чтения нового текста.
Но делает он это на файсбуке в закрытой группе для ограниченного числа читателей.

Кто-то рассылает файл с текстом людям, мнению которых он доверяет. В общем, и т.д., и т.п. Но всё это относится к закрытому от массового читателя творческому процессу.

Появление произведения на СИ есть не что иное, как публикация произведения. Причем с согласия автора. Ты, брат, вывалил - и не куда-нибудь, а в Интернет, где твою нетленку даже Гугель закэшит, так что сучить ножками поздновато. Ты свой шедевр издал. Точка.

И все крики о том, что "это сырая версия!", "есть новая!" и т.д. - это в пользу бедных. Никто (включая сетевые библиотеки а-ля Либрусек) не обязан следить за всеми изменениями, которые ты будешь вносить в текст. (Ты ж можешь это делать по 10 раз на дню.) Да, собственно, это и не главное. Главное то, что СИ - не есть "бета-ридинг". Это "издат" (что я уже не раз подчеркивал). И если ты издаешься (именно это слово!), как говорят, "за бесплатно" - твой выбор. Значит, так уж зудит выйти на живого читателя. Но еще, еще и еще раз: это ИЗДАТ.

Таким образом, СИ - площадка для удовлетворения авторских амбиций (они могут быть обоснованными или нет - вопрос второй). Никаких оправданий на тему "да я попробовать хотел! да мне реакция знающих людей важна была!" быть не может. Не готова нетленка (по твоему, понятно, мнению) - не публикуй. Как уже сказала golma1, "тексты должны становиться доступными с того момента, когда за них автору (уже) не стыдно".

А шумными скандалами вокруг "обновленного" (или как бы с3,14женного) шедевра автор только убеждает всех прочих в отсутствии у него профессионализма и требовательности к себе, любимому. Иначе говоря, убеждает всех в том, что он, уж простите, обычный сетевой графоман.

Есть тут кто официальный?! ОТКУДА ЗДЕСЬ МОЯ КНИЖКА????? Я ж не давал на то согласие-е-е-е-е-е!

Молчат официальные... Опять, небось, в душной серверной заперлись и водку пьянствуют. А тут книги заливают...

polarman написал:
Молчат официальные... Опять, небось, в душной серверной заперлись и водку пьянствуют.

Клевета. Мы не пьянствуем, мы в дартс играем.
Аватар пользователя Isais

Сергей Кухтов написал:
Есть тут кто официальный?! ОТКУДА ЗДЕСЬ МОЯ КНИЖКА????? Я ж не давал на то согласие-е-е-е-е-е!
1) Такие вопли - на отведенную территорию: http://lib.rus.ec/forums-0 .
2) Вы не уникальны. См. хотя бы http://lib.rus.ec/node/247530.
polarman написал:
А тут книги заливают...
Тут книгами заливает...

Lahrs, Wizzzard, tol55 – спасибо за ответы. Оказывается, не только читатели со своими пристрастиями разнообразны, но и авторы – каждый ходит своей дорогой )). И позиция tol55 (ответ был в родственной теме) мне кажется вполне оправданной, если она приводит к выводу: «Автору думать надо, если он хочет, чтоб его работа была качественной».
Но вот императив, гениально сформулированный golma1, - «тексты должны становиться доступными с того момента, когда за них автору (уже) не стыдно» - уже второй день не дает мне покоя.
Во-первых, совесть. Иногда она четко, без вариантов дает указание: вот так – правильно, а вот так – не сметь; иногда затаится, и ты хоть тресни, даже намека не даст; бывает, что дав вначале один совет, она через время сообщает: а, по совести, надо было поступить иначе. Вот и сейчас она смотрит на набранные слова – и ни гу-гу.
Во-вторых, а не приведет ли это к чрезмерному завышению планки? Вот сидит Вася Пупкин прислонившись спиной к теплой печке и перебирает десять листиков бумаги. Два месяца заполнял он их словами, и каждое слово проверено и на вкус, и на свет, каждая мысль рассмотрена со всех сторон, и перестук колес электрички из рассказа отвечает реву самолёта, идущего на посадку над крышей Васиного дома. И тут взгляд Пупкина устремляется на книжную полку над кроватью. «Черт, ведь Чехов бы рассказал все в трех абзацах, и рассказал бы о много большем. И зазвучало-запело бы каждое слово, каждая запятая у Гоголя. И мысль была бы стройной и легкой у Вальтера». Десять листов сгорают, и через десять минут пепел вылетает из трубы, и рассказ наполненный жизнью, которую не знал ни Чехов, ни Гоголь, ни Вольтер исчез.
Пупкин сейчас совладелиц небольшой строительной компании, и это хорошо. Да и Читателю неплохо – когда не знаешь, что чего-то нет, то зачем тебе это что-то? Да и Бог с ним, с пупкинским рассказом. Меня сейчас другое волнует. Вот писал ДжРРМартин много и часто, а после начала «Песни…» - все меньше и реже. И здоровье у него не очень. И если ДжРРМартин не допишет «Песнь…», и если я узнаю, что рядом с ним был кто-то, кто нашептал «тексты должны становиться доступными с того момента…», то этот кто-то узнает, что месть моя неотвратима, ужасна и беспощадна. Хау
UPD
Да, еще. Так как мартинисты проникли во все спецслужбы мира, то достоверно установлено отсутствие доказательств того, что golma1 что-нибудь нашептывала, написывала или названивала ДжРРМартину. Поэтому, милая golma1, все мои возмущенные тирады – не про вас.

А вот у меня более простой и приземлённый вопрос к писателям. Путешествуя по бескрайним просторам нашей необьятной... вы остановились заночевать в придорожной деревушке. Узнав об этой радости, местный директор школы пригласил вас выступить перед детьми, поделиться творческими планами, так сказать. И во время выступления один маленький мальчик с гордостью продемонстрировал книжку с вашими произведениями, которые они, школьники, сами напечатали на пиш. машинке завуча и переплели, нарисовали обложку и поставили в своей школьной библиотеке.
Ваши действия:
а) Заявив, что ноги вашей в этом воровском притоне не будет, вы тут же уходите.
б) Обещаете вчинить школе иск о нанесении убытков если директор немедленно, прямо на ваших глазах, не сожжет эту книгу.
в) Покроете матами этого малолетнего "Гавроша" и начнёте расказывать, с каким трудом вам достаются писательские копеечки.
г) Очень обрадуетесь, что и в этой глуши у вас есть поклонники и пообещаете прислать для библиотеки все вышедшие в издательстве ваши произведения. (о выполнении обещания не настаиваю, просто интересна реакция).
PS. ПИСАТЕЛИ, заходя на этот сайт, причтите ещё раз его название и подумайте, а стоит ли возмущаться, что здесь можно почитать книги разных направлений и авторов.

Цитата:
а) Заявив, что ноги вашей в этом воровском притоне не будет, вы тут же уходите.
б) Обещаете вчинить школе иск о нанесении убытков если директор немедленно, прямо на ваших глазах, не сожжет эту книгу.
в) Покроете матами этого малолетнего "Гавроша" и начнёте расказывать, с каким трудом вам достаются писательские копеечки.

Американский вариант
Цитата:
Очень обрадуетесь, что и в этой глуши у вас есть поклонники и пообещаете прислать для библиотеки все вышедшие в издательстве ваши произведения. (о выполнении обещания не настаиваю, просто интересна реакция).

Русский вариант
за справками к Задорнову.

Графоман? Или просто 5 копеек надо вставить?

Star-zan написал:

г) Очень обрадуетесь, что и в этой глуши у вас есть поклонники и пообещаете прислать для библиотеки все вышедшие в издательстве ваши произведения.

И русский и американский вариант. Если конечно спрашивать именно писателей.
Ответили единодушно даже те писатели из знакомых которые пишут коммерческие книги.
(Ну конечно только те которые выдают читаемые книги а не те где бабенка в турцию автобусом едет попутно парясь в бане с монахами :))

Нюансы:
Американец стопроцентно пришлет свои вышедшие книги. В твердых копиях.
Русский если у него осталось пришлет. Если нет вышлет ссылку на файл где можно взять текст или пришлет хорошо сверстанный и выправленный текст.

AleksRonin написал:
...(Ну конечно только те которые выдают читаемые книги а не те где бабенка в турцию автобусом едет попутно парясь в бане с монахами :))....
Отчего-то припоминается "Эммануэль"... :)

Четвёртый вариант, естественно. Если я писатель, то заинтересован в первую очередь в количестве читателей. Сарафанное радио - могучая сила.

Тексты становятся доступными с момента как попадают в сеть. Кто пытается с этим бороться просто не умны.

СИ и прочие инструменты самопубликации - не более чем инструменты. С момента, когда автор опубликует на таком сайте что бы то ни было без ограничений доступа, произведение может раз и навсегда необратимо стать всеобщим достоянием. Открою страшную тайну: большинство ограничений доступа на СИ сводятся к тому, что URL произведения не афишируется на разделе и в "бороде" комментариев, но знающий этот URL сможет произведение прочитать.

Если автор так заботится о том, чтобы найти среди читателей корректоров и редакторов; считает, что нужно полагаться на мнение читателей для приведения текста в оптимальное состояние - оторви пятую точку от стула, наморщи ум и найди способ выкладывать свои работы в Сеть так, чтобы доступ к ним действительно был ограничен.

Всю ответственность за обнародование произведения в Сети (а далее оно может навеки поселиться в Машинах времени Интернета, кэшах Гугла и т.п.) несёт человек, опубликовавший его в открытом доступе. Если это автор произведения - он сам себе злобный Буратино. Если кто-то другой - надо тщательнее следить, кому вы отдаёте электронные копии.

Константин Бояндин написал:

Если автор так заботится о том, чтобы найти среди читателей корректоров и редакторов; считает, что нужно полагаться на мнение читателей для приведения текста в оптимальное состояние - оторви пятую точку от стула, наморщи ум и найди способ выкладывать свои работы в Сеть так, чтобы доступ к ним действительно был ограничен.

Кстати, при написании первого постинга я вспоминала именно Вашу "лабораторию". Вы, по-моему, называли её другим словом, но суть как раз и заключалась в том, что для "шлифовки" текста он помещался в место строго ограниченного доступа.
Я ничего не путаю? :)

Хм... Как-то точка зрения форумчан склонилась к мысли:
1. Писатели, если их можно назвать писателями, тупые и ленивые. Вместо того, чтоб годами в тиши изучать материал, кропать свою нетленку, они вываливают на СИ полуфабрикат, а потом жалуются, что его утащили в электронные библиотеки.
2. Молчали бы лучше, убогие! Публиковать текст надо тогда, когда за него не стыдно!
Открою немного свою творческую лабораторию (извините за высокий штиль). Последний мой роман "Листок на воде". В папке с материалами 69 книг - исторических источников. И я их прочел! А ведь еще были источники на бумаге, постоянные обращения к интернету... Тем не менее, в черновике романа были неточности. Например, в Первую Мировую самолеты делали в России, но моторы к ним везли из Франции. Распределял моторы и самолеты лично великий князь. О моторах я знал, о князе нет. Для того, чтоб знать такую мелочь, надо быть глубоко в теме, изучать ее не один год. Читателю такая мелочь без нужды, но автору хочется, чтоб было правильно.
"Дайте почитать роман специалисту!" - скажут мне. А специалист захочет ваш роман читать? Вы Лев Толстой, который давал читать врачу на предмет обнаружения ошибок "Воскресение", и у доктора дрожали руки от благоговения? Вы никто, графоман, как здесь ядовито заметили, а кому охота иметь дело с графоманом? Для того, чтоб сформировать круг друзей-специалистов, нужно приобрести некую популярность. А для того, чтоб приобрести популярность, надо написать несколько книг, или хотя бы одну, но очень хорошую. Вот такой круг.
На СИ десятки тысяч авторов, однако на Либрусек или Флибусту берут книги немногих. Как правило, тех, кто в той или иной степени зарекомендовал себя. И автор и библиотека заинтересованы, чтоб публикации были качественные. Поэтому, если автор пишет "черновик" и просит подождать окончательного варианта, надо подождать. Только и всего. Во всем мире это называется сотрудничеством.
P.S. С Либрусеком я такое сотрудничество установил. "Листок на воде" перезалит в отредактированной версии, книге придумали обложку и художественно оформили. Я доволен.

tol55 написал:
... И автор и библиотека заинтересованы, чтоб публикации были качественные. Поэтому, если автор пишет "черновик" и просит подождать окончательного варианта, надо подождать. Только и всего. Во всем мире это.

Минуточку! Вы выкладывали в Сеть Вашу книгу поглавно, не проверив орфографию? Или Вы меняли текст, выложенный в Сеть, по мере прочтения 69 книг?
Или я правильно поняла, и Вы выложили книгу, "добросовестно заблуждаясь" по поводу князя и других деталей, несмотря на то, что проштудировали массу литературы по этому поводу?

Никто не призывает к фанатизму. И формула "за текст не стыдно" довольно хорошо работает. Насколько я понимаю, Вам не было (не есть) стыдно за досадную неточность в Вашей книге. Или, например, за невероятное количество грамматических и пунктуационных ошибок в тексте?
То, что текст может (и должен) дорабатываться, очевидно. И никогда нареканий не вызывает. Но выкладывать в Сеть сырьё, претендуя при этом на... Впрочем, всё это я выразила в самом первом постинге.

tol55 написал:

С Либрусеком я такое сотрудничество установил. "Листок на воде" перезалит в отредактированной версии, книге придумали обложку и художественно оформили. Я доволен.

Отличный пример (не единственный), что здесь собрались не "охотники на авторов", а люди, которым не всё равно, что попадает на книжный рынок. ;)
Аватар пользователя Isais

tol55 написал:
Хм... Как-то точка зрения форумчан склонилась к мысли:
1. Писатели, если их можно назвать писателями, тупые и ленивые. Вместо того, чтоб годами в тиши изучать материал, кропать свою нетленку, они вываливают на СИ полуфабрикат, а потом жалуются, что его утащили в электронные библиотеки.
2. Молчали бы лучше, убогие! Публиковать текст надо тогда, когда за него не стыдно!
Как ни удивительно, но это точка зрения еще и совершенно посторонних Либрусеку и Флибусте фэнов:
Пегасов: На конвенте «Басткон 2011» каждый второй сетовал на то, что отечественная фантастика умирает. Выдвигались различные причины явления, вплоть до бредовейших. Типа, фантастика умирает, потому что наука умирает: с 60-х годов в науке не произошло никаких заметных событий.
GRAYRAW: ...люди без специального образования и без таланта, они становились певцами и писателями просто потому, что хотели этим заниматься, а вокруг никого лучше не нашлось.
И их главная проблема не в «непонимании жанра». Проблема в том… медиа «русской фантастики» умирает потому, что бывший СССР в 00-х научился читать. Стандарты повысились, а средний писатель остался необразованным эскапистом, который отрастив брюшко и жиденькую бороденку, все так же витает в пубертатных любительских облаках.
Русским фантастам все давалось слишком легко и вот, в 00-х неожиданно выяснилось, что они не умеют работать над слогом, строить миры, учиться у других и не понимают для кого они пишут. ...
А обычный русский фантаст в это время по-прежнему думал, что творчество это не тяжелый труд с постоянным поиском и изучением материала, а выплескивание содержимого головы на бумагу. И так мы узнали, что русский фантаст не хочет ни учиться, ни работать.
(Перепост с Ф.)
Знаковые совпадения, Вы не находите? Может, "это ж-ж-ж-ж неспроста"?

Самое интересное, что с этим ж-ж-ж я во многом согласен. Только не будем поминать советскую фантастику, это не образец. Я недавно решил вспомнить молодость и перечитать "Час быка" Ефремова. Ужасный текст! Идея, сюжет на 5 +, а вот исполнение... У Стругацких, на мой взгляд, две-три вещи, включая мою любимую "Трудно быть богом", достойные, остальное сегодня не читаемо. Если уж выбирать ориентир, то в фантастике 90-х, тогда был расцвет. Или зарубежных авторов.
Беда всей современной литературы, в том числе и фантастики, что ее захлестнула коммерциализация. Читатель любит эльфов - нате вам эльфов! В невообразимых количествах. Изменилось мировоззрение. Раньше было стыдно написать плохую книгу, сейчас - лишь бы бабло. Вот и лезут в литературу жук и жаба. Они и раньше лезли, но тогда их не печатали. На Западе тоже коммерциализация, но есть негласные правила. Издательства издают мусор, но и хорошую литературу для репутации. Если хочешь слыть хорошим писателем, даже в легком жанре, не больше одной книги в год. Иначе - клеймо халтурщика. А у нас? Сами знаете имена. Упала планка, а низкую планку перешагнуть легко.

Мне нравится австралийский вариант авторского права:
1. Авторское право неотъемлемо от создателя/лей произведения (книги, музыки, программы ...) каким бы образом ни было создано (за зарплату, по договору и любым другим способом), кто создал, тот и автор. Автор распоряжаться своим произведением может распоряжаться ограниченное время ( вроде 50 лет) и это право не может быть продано, передано или унаследовано. После истечения срока или смерти автора произведение в общественной собственности.
2. Издатели или другие распространители не могут юридически ограничить автору право как либо распоряжаться своим произведением, только джентльменское соглашение, например, какое-то время не давать право распространения конкурентам.
3. Не является нарушением авторского права распространение и применение произведения без получения денежной выгоды, но с обязательным указанием авторства (цитирование без указания авторства и плагиат- уголовно-наказуемы, получение прибыли без соглашения с автором- так же наказуемо).

Как видим издательства и продавцы музыки и фильмов в Австралии почему-то от этого законодательства не страдают.
А у нас Самиздат довольно часто является источником новых авторов для издательств, а сетевое произведение ( Метро 2030) даже в твердом виде имеет сумасшедшие тиражи.
Может надо приспособиться к современным реалиям?

И еще о ЛБРУСЕКе. Я не считаю, что он занимается пиратством (3-й пункт австралийского закона).
Чем он отличается от моей районной библиотеки? Они ведь не считаются пиратами? Тогда в чем разница, кроме формата книг? Я, например, новые книги готов покупать ( и покупаю) на ЛитРЕСе, но где я найду старые книги, о которых я поздно узнал, но хотел бы почитать. В ЛИТРЕСе их нет, в магазинах нет, а в библиотеке- только областной в читальном зале. А вот в ЛИБРУСЕКе есть, или можно попросить- и появится. Отсюда- ЛИБРУСЕК не пираты- а добросовестные и добровольные распространители литературы (информации), и давшие площадку делать это другим людям

Я знаю что делать!
Нужно переименовать Россию в Австралию.

alextexx написал:
Я знаю что делать!
Нужно переименовать Россию в Австралию.

А может проще к Австралии присоединиться?
Я бы там дачку построил... 6 соток под южным солнцем опять же...
Аватар пользователя Mylnicoff

polarman написал:
alextexx написал:
Я знаю что делать!
Нужно переименовать Россию в Австралию.

А может проще к Австралии присоединиться?
Я бы там дачку построил... 6 соток под южным солнцем опять же...

В копеечку Вам встанет оттуда помидорки возить домой, однако.

Mylnicoff написал:
polarman написал:
alextexx написал:
Я знаю что делать!
Нужно переименовать Россию в Австралию.

А может проще к Австралии присоединиться?
Я бы там дачку построил... 6 соток под южным солнцем опять же...

В копеечку Вам встанет оттуда помидорки возить домой, однако.

Скинемся, пароход закажем.

Да и толку особого нет. Как-то искал нескольких австралийских фантастов – на сайтах австралийской зоны глухо. Набрел на два сайта со свободной скачкой книг, но это были аналоги самиздата. Когда-то зазором между 50 (Австралия) и 75 (США) годами пользовались на Австралийском филиале пр. Гуттенберг, но и этот зазор зачистили, оставили только для книг австралийских авторов, выпущенных в Австралии австралийскими издательствами и чьи права не были перекуплены издательствами других стран. Но может что-то изменилось? У меня информация 10 летней давности.
И этот пункт:

Цитата:
3. Не является нарушением авторского права распространение и применение произведения без получения денежной выгоды, но с обязательным указанием авторства (цитирование без указания авторства и плагиат- уголовно-наказуемы, получение прибыли без соглашения с автором- так же наказуемо).

имел кучу оговорок, из-за чего выкладывание на сайт в свободный доступ становилось подсудным делом.

polarman написал:
alextexx написал:
Я знаю что делать!
Нужно переименовать Россию в Австралию.

А может проще к Австралии присоединиться?
Я бы там дачку построил... 6 соток под южным солнцем опять же...

Эээ...семеновские казаки гутарили: кто подался после ревалюции да войны за Амур, а патом в Австралию..земельку то поимели, но из долгов банку не вылазят. А те кто пережили лихолетья в Приамурье, живут припеваючи...и ягодки табе и охота и рыбалка...
X