Вы здесьМой перевод под чужим именем
Опубликовано пн, 15/08/2011 - 08:12 пользователем lusto
Forums: Дорогие администраторы сайта, я обычно с большим удовольствием вижу свои переводы на Либрусеке, но тут наткнулась на нечто странное. Среди недавно выложенных книг Найо Марш я дважды нашла свой перевод "Объевшись миногами" ("Смерть пэра"), который был мною выполнен для издательства "Фантом-Пресс" (выходные данные книги - 11962 Марш Н. Объевшись миногами ...: Роман / Марш Найо; Пер.с англ.Л.В.Стоцкой. - М.: Фантом Пресс Интер В.М., 1996. - 416с. - (Иронический детектив). - ISBN 5-86471-089-Х.) В одном случае даже обложка взята из издания "Фантом-Пресс". Почему-то оба раза перевод приписан И. Борисову, причем даже в аннотации, подписанной А. Астапенковым. Свой перевод я сразу узнала как именно свой, но а обеих аннотациях сказано, что И. Борисов не только перевел, но и отредактировал свой перевод для данного издания. Считаю своим долгом поставить Либрусек в известность, что произошла ошибка, если не сказать хуже... С глубоким уважением, Л. Стоцкая aka lusto
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 1 день
sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 дня sem14 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 5 дней Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 6 часов Larisa_F RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 недели Larisa_F RE:Таррин Фишер 2 недели Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 2 недели Саша из Киева RE:Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей 2 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели miri.ness_ RE:Доступ 27 3 недели bmusanov Оплатил, но абонемент не отображается 4 недели holla RE:Багрепорт - 2 4 недели konst1 RE:Файнридер для Win11 1 месяц larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц sem14 RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 месяц Isais RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц sem14 RE:«Морской роман» — книжная серия Калининградского книжного... 1 месяц Впечатления о книгах
svetik489 про Капба: На золотом крыльце - 2 (Киберпанк, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
01 09 а чего тут такого восхитительного? так на троечку,с натягом... Оценка: неплохо
udrees про Каку: Физика невозможного [Physics of the Impossible: A Scientific Exploration into the World of Phasers, Force Fields, Teleportation, and Time Travel ru] (Физика, Научпоп)
31 08 Увлекательно прочитать про возможности и открытия, которые могут быть доступны в ближайшие сотню лет или больше. Книга немного уже устарела, информация базируется видимо на сведениях 2006-2007 годов. Сейчас в 2025 году часть ……… Оценка: хорошо
udrees про Роузвуд: Джеффри Дамер. Ужасающая история одного из самых известных маньяков в мире [litres] [Jeffrey Dahmer: A Terrifying True Story of Rape, Murder & Cannibalism ru] (Биографии и Мемуары, Публицистика, Документальная литература)
31 08 Кому интересно почитать про историю ужасных преступлений Джеффри Дамера – почитайте книгу. Она достаточно подробно на 50 страницах описывает его похождения и убийства мужчин, без особых кровавых подробностей, хотя описания ……… Оценка: неплохо
udrees про Мантикор: Зеркало Мисы (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
31 08 Как увлекательно становится читать долгую историю приключений друида, который по силе невероятно прокачался по ветке РПГ, что практически стал богом, когда он натыкается на препятствия и противников, которые сводят на нет ……… Оценка: отлично!
Amfortas про Бачигалупи: Навола (Социальная фантастика, Городское фэнтези, Историческое фэнтези)
30 08 Скучно. Невыносимо скучно. Не одолел, бросил на половине. Слащавый "роман воспитания" с кучей банальных деталей. Повествование, ведущее в никуда. Не спасает даже стилизация под итальянское Возрождение. Лучше почитать словарь. Веселее и более интригующе. Оценка: плохо
Олег Макаров. про Юдковски: Гарри Поттер и методы рационального мышления [Harry Potter and the Methods of Rationality ru] (Фэнтези, Фанфик)
30 08 Один из лучших в мире специалистов по критическому мышлению написал фанфик по Гарри Поттеру для того, чтобы большее количество людей заинтересовались критическим мышлением. Представляете, что получилось? Оценка "отлично". ……… Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Капба: На золотом крыльце - 2 (Киберпанк, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
30 08 Капба это Капба. К его книгам не читайте аннотаций, читайте сами книги. 5 баллов это недостаточное количество баллов. Оценка: отлично!
Sello про Мережковский: Петр и Алексей (Историческая проза)
30 08 Поздновато, конечно, я разобрался, почему "не прет" мне Мережковский - лишь с третьей попытки, на третьем романе серии. Потому что там, где религия перетягивает на себя одеяло в ущерб историческому повествованию, истина, всегда, ……… Оценка: неплохо
mysevra про Эйрес: Оззи. Автобиография без цензуры [I Am Ozzy ru] (Биографии и Мемуары)
29 08 Несмотря на множество грустных моментов, книга просто пропитана оптимизмом и юмором. Возможно, местами позитив слишком уж натужный, но по-другому никак не выжить в некоторых обстоятельствах, тут тянешь себя за волосы как Мюнхгаузен. Оценка: отлично!
mysevra про Тюльбашева: Лес (Ужасы, Триллер, Мистика)
29 08 Слишком "мыльный" привкус. Где, собственно, события? Заблудились, пропали, шли, шли, поели макарон, шли, шли, совсем пропали. Часть вторая… Оценка: плохо
mysevra про Васильев: Легкий заказ [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
29 08 Мило, но слишком кустарно. Продолжение читать не хочется. Оценка: неплохо
Barbud про Демин: 3 книга. 1 глава. Одна планета одно правительство, основной язык общения русский. 15 письмо проекта Главам государств, от 07.12.2023 года [СИ] (Публицистика, Ненаучная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
28 08 Сезонное обострение? Рано вроде... Оценка: нечитаемо |
Отв: Мой перевод под чужим именем
Файл на Либрусеке сделан с этого издания: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3517446/ Это Ваш перевод? Выглядит так, как будто издательство Вас кинуло, опубликовав Ваш перевод в новой редакции как новый роман.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Там написано: под редакцией Борисова! С каких щей Борисов из редакторов попал в переводчики книги?
Другое дело: почему "Озон" не захотел публиковать фамилию переводчика, это уже претензии к "Озону" и кривым рукам верстальщиков FB
Отв: Мой перевод под чужим именем
Отв: Мой перевод под чужим именем
Отв: Мой перевод под чужим именем
Файлы на Либрусеке:
http://lib.rus.ec/b/193771
http://lib.rus.ec/b/312247
Сделано с одного и того же издания.
Отв: Мой перевод под чужим именем
В советское время такое практиковалось: замалчивать переводчика, указывать редактора. Неприятно видеть, что и сейчас практикуется.
Отв: Мой перевод под чужим именем
У файла - http://lib.rus.ec/b/312247 надо убрать название, обложку и аннотацию, т.к. они принадлежат другому изданию - издательству Фантом Пресс Интер.
У меня была книга "Объевшись миногами", там переводчик указан был - Л.В.Стоцкая.
К сожаление, сейчас ее под рукой нет, так что не могу сравнить тексты.
Если тексты обоих файлов одинаковы, то файлы надо объединить, а не вводить в заблуждение, что есть книга "Объевшись миногами".
М.б. кто-нибудь позже сканирует именно книгу, выпущенную в Фантом Пресс.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Тексты одинаковы, сейчас объединю. Прошу прощения, что ввела всех в заблуждение, но я и сама обманулась
Отв: Мой перевод под чужим именем
Ещё не один читатель принесёт эту же самую книжку под именем Борисова.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Меня опередили:)))
Отв: Мой перевод под чужим именем
Есть "изячный" выход: сделать пустой файл с именем Борисова, в котором будет отсылка к настоящему файлу, а самой "пустышке" библиотекарям срочно прописать Знак Качества.
Тогда никто не сможет залить эту книгу с авторством Борисова, потому что она уже есть со Знаком Качества
Правда, удивляться будут "чего это библиотекари с ума сошли: пустышке Знак Качества привешали, а книги-то и нет!"
Отв: Мой перевод под чужим именем
"изячно", хоть и "громозекно". Обратить баги в фичи. +1 ))
Отв: Мой перевод под чужим именем
Кстати, эта аннотация у файла http://lib.rus.ec/b/193771
тоже выходит левая.
Она относится к переводу, выходившему под названием «Смерть в лифте», а не к переводу, опубликованному как "Смерть пэра".
Отв: Мой перевод под чужим именем
А в удаленной было предисловие, которго нет в оставшейся.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Вот оно
Отв: Мой перевод под чужим именем
Так может, добавить предисловие и обложку сменить с английской на обложку русского издания?
Хотя, там само издание под маркой соб. соч. Агаты Кристи уже левое.
Найо Марш с Кристи никак при написании книг не пересекалась и весь слоган, что дескать эти книги Марш и многих других авторов в этом издании были написаны при советах с Кристи, уже подлог.
А то, что Борисов редактирует чужой перевод и не упоминает переводчика, право, в духе этого издания.
Отв: Мой перевод под чужим именем
А вот интересно, ведь не только переводчика кинули, но ещё и то издательство, в котором эта книга выходила до этого. Интересно, то издательство существует? Если да, то издательству с издательством судиться легче, чем автору с издательством. Может, надо коллективный иск подать?
И ещё: в РГБ есть какой-нибудь багрепорт? Если есть, надо туда сообщить об этом издании, потому как у них из-за этого неправильность в каталоге получается.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Огромное спасибо всем откликнувшимся! Буду знать, кому чистить репу ...э-э-э... направлять претензии. Перевод точно мой, слово в слово. Этот И. Борисов его даже не редактировал после "Фантом-Пресс". Либрусек поддерживаю руками и ногами, потому что читать должны все, кто хочет, а вот воришек не жалую. Еще раз всем низкий поклон и спасибо!