Мишель Роуэн
Опубликовано вт, 30/08/2011 - 07:38 пользователем Pablita
Forums: Перевожу Мишель Роуэн, Bitten - первую книгу серии Immortal Bites. Подскажите, где здесь можно выложить первую главу для критиков с целью определения устроит ли качество перевода. Если устроит - переведу всю книгу.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 11 часов
Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 11 часов Larisa_F RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 13 часов Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 13 часов Rebellioner RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день sem14 RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 дня larin RE:Пропал абонемент 1 неделя tvv RE:DNS 1 неделя MrMansur RE:<НРЗБ> 1 неделя Stager RE:Беженцы с Флибусты 2 недели Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 недели sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 недели sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 недели sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 3 недели sem14 RE:«Юмористическая серия» 3 недели larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 3 недели larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц Впечатления о книгах
Paul von Sokolovski про Алмазный: Казачонок 1860. Том 1 (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
11 01 Пока не впечатляет, это даже не вторично, а четвертично ( простите за термин:) надеюсь, автор распишется и сюжет и герои оживут. Будем ждать... Оценка: неплохо
Paul von Sokolovski про Алексеев: Время «Ч» [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
11 01 Ну, вот и окончание эпопеи. Ещё один вариант русского царства, готового к переходу в империалистический период развития. Вполне читательно и развлекательно, всё в пределах канона. Автору спасибо, а он пусть благодарит читателей ……… Оценка: хорошо
Barbud про Старицын: Балаклава Красная (Альтернативная история, Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
11 01 Дерьмовенько, как и все прочее у этого автора. Герои скучны, безэмоциональны и безмысленны, как какие-то юниты в компьютерной игре. Клик мышкой - на суше врага разбили, еще клик - на море эскадру потопили, новый клик - заводы ……… Оценка: плохо
Barbud про Алмазный: Казачонок 1860. Том 1 (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
11 01 Скучно, вторично. Сюжет этого писева очень напоминает опусы еще одного воспевателя казачества, почти калька, но написано намного хуже, хотя, казалось бы, хуже уже некуда. Однако же вот... Оценка: плохо
lorealke про Arladaar: Калгари 88 (Самиздат, сетевая литература)
11 01 Читать, ЕСЛИ: Вам нравятся спортивные драмы, технические детали тренировок и жанр попаданцев. Выкинуть в мусорку, ЕСЛИ: Вас тошнит от бесконечных описаний того, как фигуристка выполнила «прыжок в три с половиной оборота ……… Оценка: хорошо
obivatel про Вперёд в прошлое
10 01 2 Barbud, и у вас, и у автора наблюдается непонимание прописных истин управления 1. У любой проблемы ВСЕГДА есть как минимум одно очевидное недорогое легкореализуемое НЕВЕРНОЕ решение 2. Никто не правит в одиночку. 3. ………
obivatel про Возвращение Безумного Бога
10 01 То ли ИИ писал по мотивам корейских манг (типа, Она открыл книга и дёрнул за обложка) , то ли одно из двух. Множественные нарушения логики, противоречия описаний и событий, несоответствия хронологии событий -- всё это режет ………
Никос Костакис про Махров: Спасибо деду за Победу! Это и моя война [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
09 01 Рубашка броская – косоворотка белого цвета в национальном стиле, с вышитым воротником и этим… как его? – не помню, вокруг застежек, короче". ______________________________ Дело происходит возле украинского "бандеравского" села. Косоворотка, как украинская одежда??? Ну-ну...
M_osk про Спинрад: Русская весна (Научная фантастика)
08 01 очерк = Виталий Бабенко. Пятое время года добавлен, а также отсутствующие иллюстрации Оценка: отлично!
svetik489 про Иевлев: Ковыряла (Киберпанк, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
05 01 было бы хорошо,но такой перебор со сленгом.... поэтому неплохо Оценка: неплохо
lorealke про Птица: Конструктор живых систем [СИ] (Альтернативная история, Городское фэнтези, Стимпанк, Самиздат, сетевая литература)
03 01 Очередная агитка под видом «боярки» для подростков. Антагонисты слеплены по методичке из телевизора: мерзкий поляк, подлый грузин и надменный швед против «святого» русского мальчика. Весь мир книги — это унылая «осажденная ……… Оценка: плохо |
Отв: Мишель Роуэн
Нигде. Оптимальный вариант - выложить на самиздат. На либрусеке куски не приветствуются.
Отв: Мишель Роуэн
Н-ну... теоретически ничего страшного не случится, если переводчица несколько абзацев в блоге выложит как пост. А СО оценит. Можно еще Инкантера позвать.
Один хуй сегодня Либрусек через жопу работает, хуже вряд ли будет.Отв: Мишель Роуэн
Логично! Пост в блоге!! я про него не подумала...
чукчей-критиков мы и тут наберем ;)))
Отв: Мишель Роуэн
По названию судя, эта книга по программированию. Immortal Bites. Про неудаляемые биты. Которые стирать-удалять нельзя. Корневая директория какая. Или что-то в этом духе. А первая книга эта Bitten - это про что-то десятибитное. Программа какая-то. Ее на Либген надо. Такое мое мнение.
А я в программировании не очень. Перевод смогу оценить с точки зрения грамматики только.
Отв: Мишель Роуэн
Судя по тексту, а не по названию, очередной роман про вампиров и т.д.:-)
Да я и не переводчица, язык забывается, вот восстанавливаю навыки.
Спасибо за совет, выложу в блоге, всем хорошего дня/вечера.
Отв: Мишель Роуэн
Вы тут это шутки шутить не надо про вампиров. Тут и так уже все зашученные насмерть вампирами этими. Bitten - это что значит? Bit это бит и есть. Ten это по-Руски десять будет. Десятибитная операционная система получается тут. Я сам перевеодчик, я точно знаю.
Отв: Мишель Роуэн
а может фольклор?? за одного битого десять небитых дают?
Отв: Мишель Роуэн
Не фольклор это. Потому что я все Английские пословицы навылет знаю. Нет у них такой похожей. Я сам переводчик дипломированный и посвященный.