вопрос знатокам "вычитки"
Опубликовано сб, 09/05/2009 - 05:28 пользователем lastochkina
Forums: Что входит в понятие "вычитка"? Понятно, что ошибки распознавания следует править. Но что делать в таком случае:
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 5 часов
Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 день Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 2 дня larin RE:Заблокирован 3 дня alexk RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 6 дней konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 недели fixel RE:Пропал абонемент 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 месяца larin RE:абонемент не обновлен 2 месяца sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 месяца sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 месяца Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 месяца Впечатления о книгах
mysevra про Вольнов: Ловчий желаний [litres] (Боевая фантастика)
05 04 Слишком витиевато на мой вкус. Много забавного, но лишнего, не по теме. Оценка: неплохо
mysevra про Каляева: Порождения войны (Альтернативная история, Героическая фантастика, Исторические приключения, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Для меня самая мякотка в книге – загадка, возможность строить предположения и угадывать, что же за всем этим скрывается. А тут – хороший язык, яркие персонажи, месмеризм, опять же, но той самой загадки нет, всё на поверхности. Вот это для меня минус. Оценка: хорошо
mysevra про Пинтер: Симулятор убийств [litres] (Детективная фантастика, Триллер, Детективы: прочее)
05 04 Не скажу, что я в восторге, но, в принципе, неплохо. Оценка: неплохо
udrees про Каменистый: Убийца легенд (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ)
05 04 Отличное продолжение приключений попаданца в теле аристократа. Написано живо, красочно, с оттенками юмора, без всяких пошлостей. В книге хватает сражений с самыми разными противниками, для которых подбирается своя тактика. ……… Оценка: отлично!
udrees про Володин: Газлайтер. Том 13 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Дурацкая книга о слишком сильном телепате-школьнике, вчера закончившем школу, но успевшем стать супербизнесменом, приближенным Царя, еще и в другом мире захватил пару королевств, женился на 4-х девушках, одна из них не-человек, ……… Оценка: плохо
udrees про Хендерсон: Книга о самых невообразимых животных. Бестиарий XXI века [litres] [IThe Book of Barely Imagined Beings: A 21st Century Bestiary ru] (Биология, Научная литература: прочее)
05 04 Я не очень понял по какому принципу автор отбирал животных для своей книги, я думал тут будут интересные факты о необычных животных, ну ладно там аксолотль. Но тут сборная солянка, все идет по алфавиту и видимо для соответствия ……… Оценка: плохо
udrees про Макнилл: Моргенштерн (Боевая фантастика, Эпическая фантастика)
05 04 Просто пьеса, как у Шекспира и других. Никаких почти действий. Коротенький рассказ-пьеса, где примарх и Ариман идут и разговаривают. Не скажу что было интересно читать. Оценка: неплохо
udrees про Френч: И настала полночь [ЛП] (Боевая фантастика)
05 04 Неплохой рассказик о ночи накануне великого сражения за Дворец Императора. Хорошо показано висящее напряжение, прям как 22 июня 1941 года. Ожидание конечно действует сильнее самого сражения. Оценка: неплохо
udrees про Вальтер: Браконьер 3 (Боевая фантастика, Приключения: прочее, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
05 04 «Ещё год назад я и понятия не имел, что такое боли в спине.» - вот это отрадно читать. Чувствуется что писатель явно не школьник и более менее обладает житейским опытом. Сама книга довольно интересная, написана в том ……… Оценка: хорошо
Yuriko про Кусков: В Россию с любовью (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
04 04 Поверил аннотации автора, что эта книга - "лютый бред". Не буду читать.
Sello про Хемлин: Третья мировая Баси Соломоновны (Современная проза)
04 04 Свести к общему знаменателю абсолютно разнородные тексты, что, в общем-то, понятно, не получается. Понравились рассказы Аксенова, Вронского (особенно) и мемуарец о Леснёве Сергея Юрского. Абсолютно остался мной не понятым ……… Оценка: хорошо
tvv про Лотош: Одинокие искры над бездной (Космическая фантастика, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
03 04 Текст третьей книги на сайте автора, http://lotosh.1gb.ru/txt/5-03 call of the infinity.htm |
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Это будет уже не «перевод Богданова», а «перевод Богданова под редакцией lastochkin’ой». То есть это будет как минимум другой перевод.
Такие переводы следует делать сугубо для себя, а если их размещать где-то, то с основательно выделенной атрибуцией перевода. :)
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
А что такое, все-таки, "вычитка"? Исправление ошибок распознавания и опечаток?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Именно. :)
То есть «вычитка» и «редактура» — разные вещи.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Но явные-то ляпы можно и поправить - например, если перепутаны имена, названия, и т.п.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Можно — если этот ляп единичен (то есть близок к опечатке), а не систематичен (то есть представляет собой образец низкой квалификации переводчика и редактора).
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Ну я писала в соседней теме: корабль "Ариэль" в начале перевода -- она, моя, ж.р., после 11 или 12 главы -- он, мой, м.р.
"Ступица Хегена" и "Узел Хеджена", "Альянс Джексона" и "Единение Джексона" -- аналогично.
С этим что делать?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Соседнюю тему не читал, прошу прощений.
А приведённые случаи, как мне кажется, требуют не вычитки, а уже редактуры.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Оставлять, как есть. Дабы непрофессионализм переводчика всем виден был. Мы не редакторы и не издательство, мы - библиотека и тексты должны здесь храниться в том виде, в котором они были изданы. Явные опечатки можно исправить, но ошибки автора/переводчика - ни в коем случае.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Спорить бесполезно, формально знатоки и библиотекари правы. Но бес противоречия подсказывает мне - было бы разумней исправить такую глупость "переводчика" (кажется мне, что за именем "Богданов" скрывается парочка "негров", даже и не знакомых друг с другом) и сделать вид, что так и было :)
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
У-у-у, зна-а-аиш-ш-шь чего мне хочется, а? Переправить во всех эл. версиях книжек Л’Амура имя автора, которое пострадало исключительно по безграмотности отчественных издателей… Ни много, ни мало. Вот.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
На самом деле, хороший вопрос. ИМХО, в этом:
nonduc прав. Но, я полагаю, возможно, вы все же можете это сделать, добавив в файл вышеуказанную информацию. Дело в том, что это:
- должно было провести издательство (и раньше так и было), однако оно этого не сделало. Поэтому, если после вашей правки текст станет лучше, чем был до этого, мое мнение - почему бы и нет.
Проблема в том - действительно ли вы обладаете достаточной квалификацией, чтобы заниматься редактированием художественных текстов?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Точка зрения прогрессивной общественности понятна :) Но "возвращать взад" :) уже выправленные ляпы перевода лень.
Вот чего я не поняла -- теперь следует удалить предыдущую версию? Ту, которую я пометила как "вычитывается"?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Объединить новую и старую версии, оставив новую.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Еще вопрос. Как теперь отредактировать таблицу с вычитываемыми книгами, т.е. убрать "Игру форов" из списка книг, требующих вычитки?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Уже.