А вам это нравится?

Последнее время в Либрусеке всё больше появляется "переводной" фантастики. Имеются в виду конкретно переводы русской фантастики (или западной классики, перед этим переведённой на русский язык) "на украинский". Нет, если ты такой "свiдомы", то переводи, пожалуйста, Азимова с английского.
А Ефремова зачем на мову перекладывать? Правильному украинцу иначе не прочесть?
Сдаётся мне, что этот неправильный мёд носят по чьему-то заказу ...

(грустно вздыхает и почёсывает попугая)

Комментарии

Попытка хохлосрача чтоле?

Я тут вижу единственную проблемму - если б заливающие ещё б и авторов объединяли...

(задумчиво) а как определить, что Азимова перевели именно с русского?

timurg написал:
а как определить, что Азимова перевели именно с русского?
Вот так, например.

Возмущение пустое. Причем тут с какого языка на какой. Выкладываются интересные издания с оригинальными иллюстрациями со своей историей. Не нужно - не качайте, в чем проблема?

Да пусть выкладывают! Переводят пускай хоть с суахили, хоть русского. Есди людям это нравится и необходимо - почему бы нет?
ПС: Сам ни разу не из Украины ;-))

Так появляются копии бумаги, вышедшие еще при "клятiх комуняках".

Аватар пользователя Миррима

Цитата:
Правильному украинцу иначе не прочесть?

Даже при "совке" были у меня знакомые украинцы, не вполне свободно владеющие русским литературным. Думаю, сейчас их гораздо больше.
И вообще - кому мешает?!

Тут два вопроса.
1) В советское время иностранную литературу нельзя было переводить на украинский с других языков кроме русского. Т.е. сначала должно было пройти русскоязычное издание книги, а потом её можно было переводить на украинский и на языки других народов СССР. Думаю, что это было связано с тем, что главные цензоры такие как Суслов сидели в Кремле и на Старой Площади и языков народов СССР кроме как русского не знали. Единственный исключением был журнал Всесвіт Коротича. Они издавали журнальные варианты переводов авторов переводившихся на русский язык. Кстати, некоторые произведения Агаты Кристи переводились во второй половине 80-х на украинский с польского. Из переводов на украинский ещё отмечу "Ґобіт" з гном"ячими писанками и один из Поттеров, вышедший в издательстве "А-ба-ба-га-ла-ма-га" значительно раньше русского. Кроме того в украинском Поттере, как и в англоязычном разные герои разговаривают с акцентом характерных для разных местностей.
2) украинские переводы популярных русских романов заказывали и осуществляли издательства, для поднятия объёмов продаж, издавали они и классические произведения, благо на них не было копирайта;)))
Так, что не стоит чесать попугая, он к вечеру распухнет и будет мешать при ходьбе ХД
Честно говоря я не вижу причин по которым в нашу библиотеку нельзя было бы залить ту или иную книгу на том или ином языке...

arteume написал:
В советское время иностранную литературу нельзя было переводить на украинский с других языков кроме русского.
Вещдоки, плиз! Например, текст постановления Совмина с номером и датой вполне подойдёт.

Сличите русский и украинский перевод какого-нить известного произведения, например, "Собаки на сене"...
Да, вобщем-то и пример "похоронного бенкетування" вполне подойдёт ;)))))

О! Ещё один тибла проснулся! (Или "одна тибла проснулась" - как правильно?)

strategy написал:
конкретно переводы [...] западной классики, перед этим переведённой на русский язык) "на украинский". [...] переводи, пожалуйста, Азимова с английского.
Вещдоки в студию, плиз! Например, так:
"Марк Твен, Пригоди Гекльберрi Фiнна, издательство такое-то, год сякой-то. ...ля-ля-ля... похоронне бенкетування ...ля-ля-ля... походить вiд слiв "пiрон" та "ванiс" ...ля-ля-ля..."
- и сразу всем ясно, что это пере-перевод с русского ("похоронное пирование", кто помнит).
strategy написал:
А Ефремова зачем на мову перекладывать?
Вкусный язык. Сочный и певучий. Выразительный. Не веришь - выучи. Не хочешь - найми переводчика-комментатора. Нет денег на зарплату переводчику - помалкивай в тряпочку, потом, когда станешь президентом всея планеты, запретишь всех переводчиков скопом и введёшь "Клич Феникса" кощунослов в обязательную школьную программу всем, от фермеров Нижнемиссисипья до австралийских бушменов. :lol:

мову то я розумiю, шановни ...
а клич выложил потому, что его не было в либрусеке ... :)

Аватар пользователя Антонина82

Я - москаль, или москалька, не знаю как правильно. Но меня возмущает, почему русские люди относятся к украинскому языку, как к какой-то разновидности (естественно несущественной) языка русского. Украина - суверенное государство, нравится это или нет, и проводит политику по развитию государственного языка. Часть этой политики является издание литературы, в том числе и русской, на государсвенном языке. Здесь можно говорить о хорошем или плохом переводе. Но оценку могут дать люди хорошо владеющие обоими языками. То что библиотека объединяет людей двух Братских народов, на мой взгляд замечательно. Слишком много у нас разъединителей и в политике и просто по-дурости. Кстати копните свою родословную, наверняка хохол (москаль)в родне москаля (хохла)присутствует.

Аватар пользователя Миррима

Респект.

Антонина82 написал:
наверняка хохол (москаль)в родне москаля (хохла)присутствует.
В семье не без урода: у кого в родне москаль, а у кого и тибла. :(

...чего обсуждать то...перевод не перевод. Дпя меня Украина как была частью РОССИИ так и осталась!
Государство Украина...ха , бред сивой кобылы.
Это всё у националистов, коих угнетали клятые москали...(процентов 5-8 населения),которых свои паны холили и лелеяли - оно государство.В Росии националистов тоже хватает, кстати. Ура! Местечковые дорвались до кормушки...государство( и если бы долбаные политики не нарезали кусков РОССИИ, к Украине, типа Крыма и Донбасса...
То я бы сказал- Бог с вами вы тоже государство вроде Прибалтики или Грузии. Сколько ваше государство просуществовало ,если бы у ВАС НАРОД мог хоть ,что то решать.(
Так что переводите...Нам великому и могучему не жалко (сарказм).Младшим надо помогать.
Тока преподавание на мове в школах... Русские люди 2 сорта .Вы жЕ Ж Европа(

Аватар пользователя Миррима

Цитата:
Младшим надо помогать.

(насмешливо) Ню-ню...
Я уж не знаю, кто Вы и где...
Но сама что-то второсортности не ощущаю.
Не надо заводить "хохлосрач"...плиз.

jok43 написал:
Дпя меня Украина как была частью РОССИИ так и осталась!
О-оо! Со столетним юбилеем вас, дедушка! :lol:
Украина - часть СССР. А России, с вашими "улицами разбитых фонарей" и наркоблядюшниками вместо научных и культурных центров, нам "и даром не нать, и за деньги не нать" (L) "даже за сто тыщ мильонов" (L) "каждому!" (L) :)
jok43 написал:
преподавание
Кстати, где-то мелькали цифры: у нас русский учат 4 с чем-то миллиона человек в школах и 2 с чем-то миллиона в вузах, у вас украинский - 0 в школах и 20 с чем-то человек в вузах, в таком же духе статистика и по прочим соседним языкам - что по казахскому, что по эстонскому, что по грузинскому. Да у вас же в случае (не приведи аллах, конечно!) какой-ньдь заварухи с соседями - не то что армейских, штабных переводчиков и то не хватит! - придётся только летать и бомбмть, тротилом и напалмом!.. :(
Аватар пользователя Антонина82

Согласно переписи 2001 года, население города Киева на 82,2 % состояло из украинцев и на 13,1 % из русских. В ходе опроса, проводившегося в ноябре 2006 года 83 % жителей города, назвали себя украинцами, 14 % — русскими, 3 % — евреями и представителями других национальностей
В Киеве из 324 средних школ к 2007 году лишь в 7 школах обучение велось на русском языке. Ещё в 17 школах существуют русские классы; кроме того, русский язык в столице Украины изучают (как отдельный предмет или факультативно) 45,3 тысячи школьников, то есть 18% от всего числа учащихся в украинских школах Киева.

Количество украинцев, по данным последней переписи в Москве, составила 253,6 тыс. чел. Украинских школ нет. Забавный ответ официального представителя МИД РФ Андрей Нестеренко на вопрос СМИ относительно гуманитарных прав украинцев, проживающих в России : «Москва объясняет отсутствие украинских школ в России тем, что запросы на учреждение таковых со стороны родителей и общественных организаций в управления образованием РФ "практически не поступают".

Данные взяты из Википедии, можете проверить.
Хотя я не разделяю позицию украинских властей по резкому сокращению русскоязычных школ, позиция «Лужкова и Ко» мне тем более не по нутру. Проводимая ими национальная политика приведет к тому что русский, как впрочем и украинский язык, станут языками нацменьшинства. Так что братья славяне, не будем искать различия между собой, не то волна с Востока сметет оба наши народа.

Аватар пользователя Миррима

Цитата:
Хотя я не разделяю позицию украинских властей по резкому сокращению русскоязычных школ, позиция «Лужкова и Ко» мне тем более не по нутру. Проводимая ими национальная политика приведет к тому что русский, как впрочем и украинский язык, станут языками нацменьшинства. Так что братья славяне, не будем искать различия между собой, не то волна с Востока сметет оба наши народа.

Респект.
Рано или поздно, так или иначе...будем вместе.
Иначе -" волна с Востока сметет оба наши народа." Или - с Запада...

миррима написал:
Иначе -" волна с Востока сметет оба наши народа." Или - с Запада...
Зачем сметать? Можно поступить как китайцы с монголами (или наоборот, не помню) - взаимораствориться (ИМХО оптимальный вариант), можно огородить нас стеной - получится неплохая резервация.
А вообще с тех пор, как люди изобрели воздухоплавание, авиацию и баллистические ракеты, выражение "волна с [любой-из-четырёх-сторон]" перестало быть таким страшным. Куда хуже волна сверху, ибо может накрыть всю территорию одновременно, и никакие "буферные" и "лимитрофные" не помогут. :(

Запад ме-е-е-едленно рамно-о-ожа-е-е-ется...

Антонина82 написал:
В Киеве из 324 средних школ к 2007 году лишь в 7 школах обучение велось на русском языке. Ещё в 17 школах существуют русские классы; кроме того, русский язык в столице Украины изучают (как отдельный предмет или факультативно) 45,3 тысячи школьников, то есть 18% от всего числа учащихся в украинских школах Киева.

Количество украинцев, по данным последней переписи в Москве, составила 253,6 тыс. чел. Украинских школ нет. Забавный ответ официального представителя МИД РФ Андрей Нестеренко на вопрос СМИ относительно гуманитарных прав украинцев, проживающих в России : «Москва объясняет отсутствие украинских школ в России тем, что запросы на учреждение таковых со стороны родителей и общественных организаций в управления образованием РФ "практически не поступают".

Это нормально. На Украине на русском языке разговаривает часть коренного населения, а украинский в России - язык только эмигрантов. Эмигранты всегда стараются в первую очередь использовать язык страны проживания и уж тем более учить ему детей. Например на всю Баварию пару лет назад была всего одна школа с преподаванием русского языка, хотя русскоязычных там гораздо больше, чем украинцев в Москве.

Беда украинского, как и всех остальных малых языков, заключается в отсутствии специальной литературы на них. Профессиональные, научные статьи и книги пишутся или на русском (т.к. им все владеют), или на английском (для международной публикации) - таким образом украинский постепенно сводится на уровень обиходного языка. Причем украинский не исключение: белорусский, болгарский, словенский, прибалтийские языки - они все безуспешно пытаются бороться с этой проблемой. Скандинавы решили ее, введя де факто английский в качестве второго языка в обществе. А малые языки, к сожалению и если ничего не изменится, ждет судьба немецких и французских диалектов, на которых по-прежнему разговаривает часть населения провинций в быту, но не более того.

Цитата:
Беда украинского, как и всех остальных малых языков, заключается в отсутствии специальной литературы на них. Профессиональные, научные статьи и книги пишутся или на русском (т.к. им все владеют), или на английском (для международной публикации) - таким образом украинский постепенно сводится на уровень обиходного языка. Причем украинский не исключение: белорусский, болгарский, словенский, прибалтийские языки - они все безуспешно пытаются бороться с этой проблемой. Скандинавы решили ее, введя де факто английский в качестве второго языка в обществе. А малые языки, к сожалению и если ничего не изменится, ждет судьба немецких и французских диалектов, на которых по-прежнему разговаривает часть населения провинций в быту, но не более того

Сейчас технический украинский язык восстанавливают по политехническому словарю 1926 года.

Lykas написал:
Сейчас технический украинский язык восстанавливают по политехническому словарю 1926 года.

Обалдеть :) А технический латинский они таким способом восстанавливать не пробовали?

1.Без паники. Дорогу осилит идущий. Не желая видеть можно и не увидеть.
2.
>На Украине на русском языке разговаривает часть коренного населения, а украинский в России - язык только эмигрантов.
Этот перл шикарно на галуны пойдет! 'Командир у нас своеобоазный, не смотря на то что новый' .

слыхал я, что "мова" - это проект австро-венгрии ... спецом дяденьки австро-венгерские сидели и выдумывали: какие слова закрепить за украми ... в настоящее время такой-же проект идёт с русским языком в сибири - сибиряков тоже, по примеру украинцев хотят сделать "отдельным" народом ...
глядишь, если им это удастся, то лет через 100 появится термин "сибиресрач" ...
не хотелось бы ...

strategy написал:
слыхал я, что "мова" - это проект австро-венгрии ... спецом дяденьки австро-венгерские сидели и выдумывали: какие слова закрепить за украми

Ну да а эльфосрач по заказу британской разведки придумал Толкин;)
Существенные отличия в языке стали появлятся с 13 в. (Галицько-Волиньський літопис). Отличия от русского народа у украинцев, таки да, существенные. Найдите например в русском фольклор идиому аналогичную украинскому "гуртове - чортове" (коллективное - от чёрта).
Австрийцы после венгерской революции старались поддерживать нацменшинства, поскольку они сами оказались меньшинством в стране, в которой было много венгров. Но поддерживали они все славянские меншинства, в т.ч. и хорватов...

strategy написал:
в настоящее время такой-же проект идёт с русским языком в сибири - сибиряков тоже, по примеру украинцев хотят сделать "отдельным" народом ...
глядишь, если им это удастся, то лет через 100 появится термин "сибиресрач" ...
не хотелось бы ...

Зимой 93-94 г. я был в Сибири, в г. Братске (Иркутской обл.) и могу присягнуть, что слышал там неоднократно: "Мы - не русские, мы - сибиряки".

Сибиресрач, говорите, - пожалуйста - http://volgota.com/

Антонина82 написал:
станут языками нацменьшинства. Так что братья славяне, не будем искать различия между собой
Тут есть ещё две вещи:
1) Официально не признаваемый, но тем не менее существовавшив недавнем прошлом и всё ещё не вымерший советский народ. Представителей этого народа (осознающим себя как таковые), как правило, напрягает сам факт межнациональных разборок, а запись в паспорте, соответствующую титульной нации страны проживания или уж слишком явным своим этническим признакам, они позволяют сделать, как правило, чисто из вежливости. :)
Подробнее это явление описано в работе Александра Лазаре́вича "Советия" (читать рекомендую именно с сайта - книга изобилует гиперссылками как на другие главы, так и на другие книги).
2) Смешанные, т.е. межнациональные, браки. Детям от таких браков, как правило, глубоко пофигу, какой национальности паспорта их родителей, запись себе в "пятую графу" они выбирают опять же из вежливости либо из конъюнктурных соображений, от участия в межрасовых разборках типа хохлосрачей уклоняются.
Лично я, например, вхожу в обе группы одновременно: во вторую - с детства (как и больше половины нашего класса и всей школы, а потом и всего института), в первую - с момента осознания (меньше 10 лет).
2 all: Всем участникам хохлосрача дискуссии о национальностях весьма рекомендую взять на пару дней тайм-аут, чтобы определиться со своим вхождением во вторую и особенно в первую группу. Осознаю, что имею шанс напроситься - хохлы и кацапы могут временно прекратить разборки, объединёнными усилиями покончить с вышеописанными двумя группами и бех помех продолжить хохлосрач. Тем не менее настаиваю на замораживании дискуссии на двое суток. ОК?

Рыжий Тигра написал:
в первую - с момента осознания (меньше 10 лет)

Чего-то поздновато ты:))))) А говорить начал во сколько? Или пока не осознал молчал:))))
Друзья, тема о книжках, а не о Украине и России.

Igorek67 написал:
Рыжий Тигра написал:
в первую - с момента осознания (меньше 10 лет)

Чего-то поздновато ты:)))))
В смысле - меньше 10 лет назад прочитал "Повелителя Марса" (вторую книгу дилогии "Червь") и "Советию", обдумал и понял, что ни фига я не тот, кем записан в "пятой графе". Просто до книг Лазаревича мне этот вопрос был пофигу (см. про смешанные браки), а тут одновременно и жизнь заставила, и появился исходный материал для самоопределения.
Igorek67 написал:
тема о книжках, а не о Украине и России.
Тема как раз об пере-переводах на украинский через русский. Благодарная почва для межрасового секса срача, согласись? :)

Да я уж понял. Опять постов на 300 взаимных обвинений.
С НАСТУПАЮЩИМ ГОДОМ ТИГРА!

Эх, погодите, Игорёк, как раз к году Тигра тут и соберётся 300-400 постов взаимных обвинений;)))

Даже не на двое... Вопрос вообще лишний. Будто нам неприятностей не хватает
А перевод глупый- вся Украина двуязычная.))))

Kiesza написал:
А перевод глупый- вся Украина двуязычная.))))
Тем более, насладимся и оригиналом, и вкусным переводом. А вам вкусного перевода не достанется, ага, ага! :))))))))

А мы ОБА варианта почитаем, ага, ага! ))))))))

Kiesza написал:
А мы ОБА варианта почитаем, ага, ага! ))))))))
Вот и консенсус. :) (Удовлетворённый, пошёл читать "Мъглявината Андромеда" и сравнивать на вкус с "Mglawica Andromedy".)

Ну гля! А я только на трех могу *завистливо* ;-)))

Аватар пользователя Миррима

Тигра! Так их, шовинистов одноязычных!!!

Рыжий Тигра написал:

.... какой национальности паспорта их родителей, запись себе в "пятую графу" они выбирают опять же из вежливости либо из конъюнктурных соображений...

Как интересно. А на какой странице в паспорте запись о национальности, я что-то подзабыл? К себе в паспорт заглянул, а там и нет ткой. Вырвал кто-то, видать.

Тут December 26th, 2009 Антонина82 пишет:
Согласно переписи 2001 года,

Декларируемые очередными политиканами на очередные выборы репрессии русского языка в Украине остаются исключительно ораторскими приемами для привлечения электората, ибо никто рус язык не ограничивал и не собирается это делать (а кстати - как???)
Так что не стоит уподоблятся "худшим из худших", мы будем говорить, как нам удобно...
И вопрос языка решаем мы, а не правительство или соседи.

26th, 2009 jok43 пишет:
Государство Украина...ха

**************************
Мы сидели тихо и никого не трогали. Кремль решил делится... на причины МНЕ плевать.
Разделились, определили границы, каждый сам за себя и только бог за всех. За газ платим, хоть и со скрыпом... Какое Вам дело до остального?? Раз уж мы другое государство, то не извольте указывать, как нам сопли подтирать.
Пост Скриптум: Я русский. На Украину попал по распределению. (меня не спросили!). Туточки нас, русских (не россиян, а русских) было около 18 миллионов... осталось 15 млн, и эти три лимона почему-то не в эРэФию вернулись, а дернули в Италию, Норвегию, Канаду.. И многие (до 40%) не по профилю работают, а посуду моют, но не возвращаются!!!
И почему так? Может, не все в порядке в королевстве Кремлевском?? Если мы из своего гав бардака в Ваш все же не хотим?
И еще: тут книШки обсуждают, не политику! Не стоит устраивать прилюдный акт дефекации на голову соседей.

Kiesza написал:
26th, 2009 jok43 пишет:
Государство Украина...ха

**************************
Мы сидели тихо и никого не трогали. Кремль решил делится... на причины МНЕ плевать.
Разделились, определили границы, каждый сам за себя и только бог за всех. За газ платим, хоть и со скрыпом... Какое Вам дело до остального?? Раз уж мы другое государство, то не извольте указывать, как нам сопли подтирать.
Пост Скриптум: Я русский. На Украину попал по распределению. (меня не спросили!). Туточки нас, русских (не россиян, а русских) было около 18 миллионов... осталось 15 млн, и эти три лимона почему-то не в эРэФию вернулись, а дернули в Италию, Норвегию, Канаду.. И многие (до 40%) не по профилю работают, а посуду моют, но не возвращаются!!!
И почему так? Может, не все в порядке в королевстве Кремлевском?? Если мы из своего гав бардака в Ваш все же не хотим?
И еще: тут книШки обсуждают, не политику! Не стоит устраивать прилюдный акт дефекации на голову соседей.


Заткнись Сука! Блядунок уебищьный. До хуя ты емудило знаешь? Не хотел в этой теме сраться. Но придется. Уезжают русские в Россию. Многих знаю. Больше не уезжают только из за проблемы получения российского гражданства. Киргизу легче получить российское гражданство. Чем русскому живущему на Украине. Так что заткнись еубище! (Про книги я не слово не напмсал).
Аватар пользователя Миррима

Граф.
Я вот не уезжаю.
Хотя гражданство получу сразу.
Кхм...или Вам ответить в Вашем стиле?
Не надо. Тигра прав.

Erlgrey64 написал:
Kiesza написал:
И почему так? Может, не все в порядке в королевстве Кремлевском??

Уезжают русские в Россию. Многих знаю. Больше не уезжают только из за проблемы получения российского гражданства. Киргизу легче получить российское гражданство. Чем русскому живущему на Украине.

благородный сэр не находит некоторого несоответствия в цитатах выше?

или, может, это Украина виновата, что "киргизу легче получить российское гражданство, чем русскому, живущему на Украине"? :)))

Диви, куме, я знайшов печерного москаля! Ця палеонтологічна дивина ще з ординських часів по болотах та по печерах ховалася.
Ми їх до читання привчили, науки їм дали, добрим манерам навчили, щоб "пєрстом в насу нє кавирялісь"; а вони тепер на нас за наше ж добро й вищерюються.
Нумо, куме, неси рушницю, поки я його горілкою приманювати буду!!!
Тільки снодійними кулями заряджай, щоб його можна було б віддати до лікарні для дослідів.

arteume написал:
Диви, куме, я знайшов печерного москаля!
Нууу... Неплохо.
А слабО перевести приключения Тома Сойера и Гека Финна на украинский непосредственно с английского? Чтобы без "похоронного бенкетування"? :)

Если это вопрос ко мне - то честно говоря никогда не задумывался об этом. Хотя литературно-разговорный англоамериканский я знаю не так хорошо.
Если это вопрос взагалі, то напомню, что жили мы за железным занавесом и многие произведения на иностранных языках были слабо достижимы даже на уровне такого крупного областного центра как Харьков. Издавали адаптированные учебные тексты и то уже в 60-70-е. Достать оригинального Марка Твена (Лопе де Вегу, Мопассана, Гёте, Диккенса) в Украине для перевода было весьма проблематично. А русских переводов этих да и многих других авторов, хоть ешь тем местом в котором поясница теряет своё название.

атуй инородцев ! все беды от них !

как его гада распознать ?
язык инородческий знает и забыть не хочет, пытается так же детей своих ему обучить.

подобные диспуты уместнее назвать КАЦАПО-срачем инициируемым придурками без роду и племени
не доучившихся до 7 класса и не знающих 3 закона Ньютона

Аватар пользователя Миррима

Присоединяюсь к настойчивому предложению Рыжего Тигры.
Народ! Уймитесь! Неприятно. :(

Страницы

X