Полная версия "Аэлиты" А.Н.Толстого

Forums: 

Судя по http://community.livejournal.com/chto_chitat/7463762.html существует полный вариант "Аэлиты" (отличный от известного с детства из сборника Гиперболоид-Аэлита).
Буду рад помощи тех, кто в курсе, в сообществе все вопросы "где найти" остались без ответа.

И чтобы два раза не вставать и по теме: была упомянута книга детства Клушанцев П. Отзовитесь, марсиане!
Может у кого есть дома или кто-то может купить http://www.alib.ru/find2.php4?tfind=%CA%EB%F3%F8%E0%ED%F6%E5%E2+%AB%C7%E4%F0%E0%E2%F1%F2%E2%F3%E9%2C+%CC%E0%F0%F1%21%BB
Помогу с распознаванием и вычиткой.

Цитата:
Клушанцев П. Отзовитесь, марсиане!

Если надо - сделаю. Есть два издания: 1968 и 1976 года. Уже отсканированные.

Если не трудно.
Можно выслать/вывесить сканы (если траффик бесплатный).
Заранее благодарен.

Так на сайте, вроде, он и есть. Иллюстрированный вариант, по крайней мере.

И отмеченный кусок:

Цитата:
Так вы и запишите в вашей книжечке, Арчибальд Скайльс, — я не гениальный строитель, не новый конвинстадор, не смельчак, не мечтатель: — я — трус, беглец. Гонит меня безнадёжное отчаяние.

в ней присутствует.
Аватар пользователя Isais

Полагаю, sem14 имеет в виду первую редакцию (20-х - начала 30-х гг., точнее не скажу), в которой было еще больше блаватщины и немало эротики. Затем А.Н.Т. переработал ее в соответствии с суровой линией партии, и в таком кастрированном виде она начала публиковаться.
Я проверял собрание сочинений А.Н.Т. примерно 1929 г., в котором могла быть эта "Аэлита" - одного тома, именно с ней, нету. Думаю, изъяли так же, как замазывали портреты и вырезали страницы в энциклопедиях.

Цитата:
Толстой Ал. Собрание сочинений в 15-ти тт. Т. VII. Аэлита Посвящается Наташе Толстой.4-е издание М Недра 1929г. 179 с.+ 3л.каталога Твердый переплет, Обычный формат.
(Продавец: BS - Morozov, Санкт-Петербург.) Цена 40000 руб. Заказать
[Классика XX века. Фантастика] Обложка работы художника Файдыш. Тираж 7.000 экз. Прижизненное издание одного из самых известных фантастических русских романов первой половины XX века (был написан в эмиграции). Том из подписного собрания сочинений, которое не поступало в розничную продажу.
Cостояние: Очень хорошее(Чуть потерто золото на пер.обл.и корешке)

Из собрания сочинений Алексея Толстого в десяти томах (Гос. из-во худ. лит-ры Москва 1958г) т 3:

Цитата:
Впервые с подзаголовком «Закат Марса» напечатан в журнале «Красная новь», 1922, № 6, 1923, № 2. Первое отдельное издание: «Аэлита (Закат Марса)», роман, ГИЗ, М.—Петрог., 1923. Роман неоднократно выходил отдельными книгами и включался в собрания сочинений…
Первоначальный текст «Аэлиты» (1922—1923) подвергся существенной переработке. Автор внес в последующие издания не только много исправлений и сокращений стилистического характера; в тексте сделаны были изменения, сокращения, затрагивающие и самое содержание произведения.
Так из рассказа Аэлиты Лосю о далеком прошлом Марса сняты были те места, в которых проступала тенденция истолковывать отдельные исторические события в плане борьбы неких отвлеченных сил добра и зла. В последующих изданиях эти таинственные силы оказались прояснены автором: в одном случае как силы разумного знания, а в другом — как косность невежества и предрассудков.
В главе «Первый рассказ Аэлиты» в характеристике магацитлов, свирепого и могущественного племени, переселившегося с Земли на Марс, первоначально были такие места: «Они знали Высшую Мудрость, но употребляли ее во зло, потому что были злы», «Они призвали на помощь стихии природы. Началась буря, задрожали горы и равнины, выступил из берегов южный океан. Молнии падали с неба. Деревья и камни носились по воздуху, и громче грома раздавались голоса Магацитлов, читавших заклинания. Аолы гибли, как трава от снежной бури. Пришельцы поражали их мечами и наводили помрачения: войска Аолов сражались между собой, принимая друг друга за врагов» («Аэлита (Закат Марса)», ГИЗ, 1923, стр. 126); «Многие тогда видели призрак: на закате солнца поднималась из-за края тумы тень человека,— ноги его были расставлены, руки раскинуты, волосы на голове, как пламя» (стр. 127). «У Аолов не было страха, потому что души их стали кроткими, взоры сильными и сердца мужественными. В горах они познали блаженство столь высокое, что не было теперь зла, которое могло бы помрачить его» (стр. 129).
При переработке первопечатного текста романа А. Толстой устранил некоторые черты в характеристике Лося. В итоге значительно ослаблены оказались в Лосе настроения пессимизма, мрачного одиночества, проявления неврастенической изломанности.
В главе «На лестнице» после слов Лося «...жизнь для меня стала ужасна» первоначально стояло: «Я остался один, сам с собой. Не было силы побороть отчаяние, не было охоты жить. Нужно много мужества, чтобы жить, так на земле все отравлено ненавистью» (стр. 118).
В главе «Бессонная ночь» между словами «Лось долго стоял в воротах» и «Под утро Лось положил...» стояло: «...прислонясь к верее плечом и головой. Кровяным, то синим, то алмазным светом переливался Марс — высоко над спящим Петербургом, над простреленными крышами, над холодными трубами, над закопченными потолками комнат и комнаток, покинутых зал, пустых дворцов, над тревожными изголовьями усталых людей.
«Нет, там будет легче,— думал Лось,— уйти от теней, отгородиться миллионами верст. Вот так же, ночью, глядеть на звезду и знать: это плывет между звезд покинутая мною земля. Покинуты пригорок и коршуны. Покинута ее могила, крест над могилой, покинуты темные ночи, ветер, поющий о смерти, только о смерти. Осенний ветер над Катей, лежащей в земле, под крестом. Нет, жить нельзя среди теней. Пусть там будет лютое одиночество,— уйти из этого мира, быть одному...» Но тени не отступали от него всю ночь» (стр. 31).
Подобные же сокращения были сделаны в главе «Отлет»: в словах Лося Скайльсу (снятые места выделены курсивом).
«Я думаю, что удачно опущусь на Марс,— оттуда я постараюсь телеграфировать. Я уверен — пройдет немного лет, и сотни воздушных кораблей будут бороздить звездное пространство. Вечно, вечно нас толкает дух искания и тревоги. И меня гонит тревога, быть может, отчаяние. Но, уверяю вас,— в эту минуту победы я лишь с новой силой чувствую свою нищету . Не мне первому нужно лететь, это — преступно. Не я первый должен проникнуть в небесную тайну. Что я найду там? — ужас самого себя. Мой разум горит чадным огоньком над самой темной из бездн, где распростерт труп любви. Земля отравлена ненавистью, залита кровью. Недолго ждать, когда пошатнется даже разум,— единственные цепи на этом чудовище. Так вы и запишите в вашей книжечке, Арчибальд Скайльс, — я не гениальный строитель, не новый конквистадор, не смельчак, не мечтатель: я — трус, беглец. Гонит меня безнадежное отчаяние» (стр. 42—43).
Иногда правка такого рода сопровождалась устранением, вычеркиванием некоторых выражений, терминов, идущих от идеалистической философии (вроде «сердце великого Духа, раскинутого в тысячелетиях» — стр. 78 и т. п.).
Наконец еще следующие изменения к характеристике Лося заслуживают быть отмеченными. Если в первом издании романа в Лосе как основная цель действий, как главный жизненный стимул подчеркивалась устремленность к счастью любви (как некоему всепоглощающему чувству), то в переработанном тексте эта особенность его оказывалась менее выдвинутой вперед, затушеванной. В первопечатном тексте «Аэлиты», рисуя Лося в самый острый момент восстания, когда он оказывается вынужден вмешаться в события, писатель не забывал все-таки отметить, что героем его движет мечта о любви: «В ушах пело: к тебе, к тебе, через огонь и борьбу, мимо звезд, мимо смерти, к тебе, любовь!» (стр. 209). Характерно, что в последующей редакции эта фраза была уже снята А. Толстым.
В процессе работы над текстом некоторым изменениям подвергся и образ красноармейца Гусева, в характеристике которого первоначально, наряду с известными положительными качествами, присутствовали и такие отрицательные черты, как склонность к голому делячеству, «коммерческой» оборотливости, скопидомству и т. п. Эти черты, которые явно нарушили целостность образа, его жизненную убедительность и полноту, писатель, естественно, не мог не устранить в ходе отделки и отработки своего романа, протекавшей уже на ином, более позднем этапе его творческого развития.
Редактирование А. Толстым текста «Аэлиты» выразилось и в значительной переработке ряда бытовых сцен и картин, из которых устранены были автором элементы натуралистичности. Так, например, в сцене, изображающей отлет аппарата Лося из Петрограда, А. Толстой отбросил ряд грубо снижающих, натуралистических штрихов в обрисовке толпы зевак, собравшейся на пустыре.
По роману А. Толстого «Аэлита» был написан сценарий одноименного кинофильма, который был поставлен в 1924 году режиссером Я. А. Протазановым.
Печатается по тексту сборника А. Толстого «Гиперболоид инженера Гарина.— Аэлита», «Советский писатель», Л. 1939.

Нашел я книгу, 1923 года издания, но она в старой орфографии. Если отсканирую, кто-нибудь возьмется довести до ума?

С фитами и ятями?
Никогда ещё не пробовал.

sem14 написал:
С фитами и ятями?
Никогда ещё не пробовал.

Ксати яти лекко убираются заменой в ворде.
а потом так же различные старорежимные окончания типа "аго" и вот вам современная орфография

medved написал:
в старой орфографии. Если отсканирую, кто-нибудь возьмется довести до ума?
Давай! Можно будет сделать две - в старой орфографии и в новой.
Иллюстрации есть?

Да, с ятями, твердыми знаками и пр.

Аватар пользователя Isais

Тоже готов поучаствовать. Яти и фиты с ижицами не пугают.

Издание небось берлинское эмигрантское? Вот Вам свезло!

*подумав*
Ну сделаем раритетное издание со старой орфографией - а будут ли её читалки показывать? Боюсь, мой Пальм точно не будет.
Надо бы сделать главу и тестерам запустить. Глядишь, придется облегченную версию делать. Или с экрана читать.

sem14 написал:
*подумав*
Ну сделаем раритетное издание со старой орфографией - а будут ли её читалки показывать? Боюсь, мой Пальм точно не будет.

Можно попробовать загрузить какой-нибудь из шрифтов с поддержкой старой орфы типа Palatino linotip или что-то вроде, тогда может и получиться

Иллюстраций нет. Книга в руках рассыпается - бумага была не очень хорошая, похоже, и высохла. Буду сканировать.

Прошу прощения - отсканировать не получится :(
Книга библиотечная, бумага плохая, переплетена была несколько раз -
при попытке сканирования просто рассыпается в руках.

Аватар пользователя Isais

medved написал:
Прошу прощения - отсканировать не получится :(
Прискорбно.
А сфотографировать?..

medved написал:
отсканировать не получится :(
Книга библиотечная, бумага плохая, переплетена была несколько раз -
при попытке сканирования просто рассыпается в руках.
Ой, сочувствую. Я так сканил иллюстрации из библиотечной "Туманности Андромеды" 1957-го года - она разваливается, а я сканю... развалилась. :-(
Можно попробовать наоборот - раскрытую книгу положить на стол текстом вверх, а на неё сверху сканер стеклом вниз; но это будет мееедленно, а если сканер тяжёлый - то и небезопасно для книги...

Попробую поговорить с фотографами.

Аватар пользователя Isais

По времени издания - оно, родное, но по каталогу в этом СС один лишь "Хромой барин":

Цитата:
004257117
Рег. номер И3279-09
Автор Толстой, Алексей Николаевич 1882-1945
Заглавие Собрание сочинений Алексея Н. Толстого
Вых.данные Берлин [и др.] :Гржебин, 1923-
Объём ;22 см
Язык rus
Тема Филологические науки. Художественная литература -- Российская Федерация -- Русская литература -- 1941-1945 гг. -- Произведения художественной литературы -- Собрания сочинений и сборники произведений разных жанров одного автора
Сост.из Хромой барин : роман

Короче, может и там не оказаться :( ...

А.Н. Толстой вообще характерен тем, что ранние версии его произведений обычно лучше позднейших редакций. Так было с "Эмигрантами", так было с "Хождением по мукам". Вернувшись в СССР, он усердно выхолащивал "крамолу" (не без потерь для художественных достоинств) из своих прежних вещей, а в дальнейшем исправно и чутко колебался вместе с линией партии.

Кстати, есть же собрание сочинений, изданное, как написано, в 1917 году: http://lib.rus.ec/b/94653

Может, там первая версия "Аэлиты"? Хотя какой нафиг 1917, когда первое издание Аэлиты - 1922. Ерунда получается.

Astrowalk написал:
Кстати, есть же собрание сочинений, изданное, как написано, в 1917 году: http://lib.rus.ec/b/94653

Может, там первая версия "Аэлиты"? Хотя какой нафиг 1917, когда первое издание Аэлиты - 1922. Ерунда получается.


Обложка по ссылке от издания
Цитата:
Собр. соч. [Вступ. ст. В. Щербины], т. 1—10, М., 1958—61.
(с) БСЭ

Кстати, а может, кому-то где-то попадётся на глаза дореволюционное издание "Красной звезда" А. Богданова или перевод "Электрической жизни" Альбера Робида́ 188x-какого-то года? Тоже очень хотца почитать в полном виде - а то у нас и то, и другое есть только отрывками... :(

Богданов "Красная звезда" издавался несколько раз:

Богданов, Александр Александрович (1873-1928).
... Красная звезда
: (Утопия) / А. Богданов. - Санкт-Петербург : т-во худож. печати, 1908. - 156 с.; 23.
Прод.: роман "Инженер Мэнни"
Хранение: E 70/235;
Хранение: U 349/131;
Хранение: Рб 14/729;
Хранение: 801-83/17681-5;

Богданов, Александр Александрович (1873-1928.).
Красная звезда
/ Александр Богданов (Малиновский). - М. : Правда, 1990. - 414,[1] с. : ил.; 20 см. - (МП. Мир приключений).
ISBN 5-253-00008-9 : 1 р. 70 к.
Научно-фантастические романы и рассказы (х. л.)
Хранение: 10 90-12/162;
Хранение: 10 90-12/161;

Богданов, Александр.
Красная звезда
: [роман] / Александр Богданов. - Москва : Терра - Кн. клуб; Санкт-Петербург : Северо-Запад, 2009. - 221, [2] с.; 17 см. - (Малая библиотека приключений).
ISBN 978-5-275-01998-8 (в пер.)
Филологические науки. Художественная литература -- Россия -- Русская литература -- кон. 19 - нач. 20 в. (с сер. 90-х гг. 19 в. - 1917) -- Произведения художественной литературы -- Художественная проза -- Романы. Повести. Рассказы -- Фантастические и мистические романы, повести, рассказы. Романы ужасов
Хранение: 10 10-4/28;
Хранение: 10 10-4/27;

Последнее издание "Красной звезды" 2009 года есть в свободной продаже.
http://www.ozon.ru/?context=detail&id=4884676

Электрическая жизнь есть в РГБ. Могу при случае переснять, но не обещаю, что скоро, у самого в ближайших планах уже штук 30 книг там скан и ксерокс.

Робида, Альбер (1848-1926).
Двадцатое столетие. Электрическая жизнь : [Фантаст. роман] / Текст и рис. А. Робида; Пер. В. Ранцова. - Санкт-Петербург : тип. бр. Пантелеевых, 1894. - 320 с. : ил.; 24.
Хранение: A 206/1796;
Хранение: H 5/158;

Сенькс!
Богданова 1990 г. знаю, он у нас лежит, весь в купюрах. :-( 2009 не знаю, но "настоящая фамилия Малиновский" и ни слова о том, что он организовал и до самой смерти возглавлял институт Богданова aka Институт переливания крови (и вообще, много мы знаем директоров институтов, погибших в ходе эксперимента?) - симптоматично. :-( Если сдуешь при случае издание 1908-го - будет здорово.
С Робидой - сложнее, там много картинок, на которых до чёрта мелких деталей.
В общем, мне не горит, подожду, главное, что оба уцелели. :-)

http://www.biblionne.ru/goods.php?id=4002 - как видите, чтобы осуществить обобществление содержания изначальной версии "Аэлиты", требуются ресурсы.

У меня есть вот это издание http://www.labirint.ru/books/374423/
из аннотации

Цитата:
Роман, ставший классикой отечественной фантастики и волновавший мечтами о Марсе не одно поколение читателей, предстает теперь в своем изначальном виде - в первой редакции 1922-1923 гг., без сокращений и изменений, сделанных автором впоследствии из идеологических соображений.
Аватар пользователя Isais

Прошло всего лишь три года, и книгу напечатали!
Интересно, откуда взяли исходник? Может, где-то в Гугльбуке нашелся?

X