Курсив, обложки, сноски
Опубликовано сб, 02/10/2010 - 04:55 пользователем Wizzzard
Forums: В библиотеке очень часто попадаются книги на английском (огромное спасибо выкладывающим!). Но есть проблема - возможно, не гигантская, но тем не менее досадная. В подавляющем большинстве книг отсутствуют слова, строки, абзацы, которые в оригинале давались курсивом (чаще для эмоционального подчеркивания тех или иных моментов - вообще для автора инструмент серьезный). Прошу прощения, неверно выразился. Слова, строки, абзацы - на месте. А вот курсива - нет. Не думаю, что речь идет о какой-то неразрешимой технической проблеме. Может быть, выкладывающим кажется, что и без курсива всё понятно? В какой-то степени - да, но... и не совсем. Сравнивал не раз "бескурсивные" e-books и "курсивные" оригиналы. Очень разные "звери" порой получаются. И еще один малопонятный момент (почему-то особенно частый опять-таки в англоязычных FB2). Обложка книги - в ДВУХ экземплярах, т.е. после картинки следует та же самая картинка (если, конечно, обложка вообще есть). И это - практически без исключений. В чем проблема здесь? А проблема сносок - это уже проблема универсальная. В нон-фикшн они особенно важны. Однако работающие сноски в книгах имеются далеко не всегда. Может быть, не стоит торопиться и выкладывать "бессносковые" варианты FB2, тем более, что те же книги в DOC, как правило, уже выложены - кому позарез, загрузит и DOC, будет работать с ним. Но FB2 хотелось бы видеть функциональным. Догадываюсь, что со сносками возни побольше, чем с курсивом или устранением обложки-двойника. Но всё же... Написано это не в порядке капризной критики - избави Бог. Любое добавление к библиотеке (оговорюсь: за исключением "прозорушной" графоманщины) - великое дело. Но как хотелось бы, чтобы дело это делалось еще лучше...
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
weis RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
babajga RE:Белая княжна 2 дня Nicout RE:Таинственная личность админа Флибусты 3 дня Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 4 дня mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 1 неделя zlyaka RE:С Новым годом! 1 неделя Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 неделя SparkySpirit RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 неделя SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 неделя Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 2 недели babajga RE:Чернушка. Повести 2 недели Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 2 недели babajga RE:Лопоухий бес 2 недели babajga RE:Ежик покидает дом 2 недели babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 2 недели babajga RE:Свист диких крыльев 2 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 3 недели Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 3 недели Впечатления о книгах
Barbud про Ларин: Прощай СССР (Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
09 01 Дочитал... Да, местами смешно, читать можно. Жаль, концовка какая-то невнятная - ГГ вкупе с заклятыми братьями по сверхразуму исчез ХЗ куда, вожатую и ненормального пионера - "кровь-кишки-распидорасило", итог лагерной "Зарницы" остался непроясненным))
mysevra про Дойч: Метроном. История Франции, рассказанная под стук колес парижского метро (Историческая проза, Публицистика, Документальная литература)
09 01 По этой книге Фабрисом Урлие снят замечательный 4-серийный документальный фильм - яркое визуальное дополнение. Оценка: отлично!
nik_ol про Джентльмен сыска Иван Подушкин
08 01 Выложите уже, пожалуйста, новое от Донцовой что-то, а то от Пелевина уже ум за разум заходить начал)))).
Анни-Мари про Потомокъ
08 01 Замечательная серия. Любопытно, будет ли продолжение? В целом, все логически завершено, но! Такое ощущение, что автор допускает, да.
pulochka про Френкель: Бог, которого не было. Красная книга (Проза)
08 01 Это бред сумасшедшего? Как ЭТО вообще можно читать? Оценка: нечитаемо
decim про Серяков: Русы во времена великих потрясений (История, Научпоп)
08 01 Весьма любопытные гипотезы. Однако судить о бесписьменном народе, каким в те поры были предки современных славян(русами их назвал Ибн-Фадлан гораздо позже, и не были ли то Ruotsi, варяги? собственно славян соседи по Балтике ………
Barbud про Ларин: Назад в СССР (Детская фантастика, Самиздат, сетевая литература)
07 01 Чушь какая-то. Автор, вероятно, молодой молокосос, не имеющий понятия о том, как общались пионеры в то время и каких слов и оборотов они вообще не знали. Да и ведут они себя абсолютно неестественно для тогдашних реалий. Затяжной ……… Оценка: неплохо
RusD про Елманов: Серый ангел [litres] (Попаданцы, Историческое фэнтези)
07 01 Это, похоже, 2я часть книги "Последний шанс империи
Вита Бревис про Руслан Владимирович Жуковец
07 01 То что я прочла и поняла - хорошо. Отсюда я заключаю, что и все остальное - тоже. Я прочитала характеристику Порфирия Иванова. Великолепно. И глубина , и анализ, и все такое.
mysevra про Выставной: Тварь (Боевая фантастика)
07 01 Насколько была увлекательной первая книга, настолько же неинтересна вторая. P.S. Здорово, что вы есть, я безумно скучала. Оценка: неплохо
dolle про Пехов: Птицеед (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
07 01 Интересный новый мир Пехова.Мелкими мазками раскрывается во время повествования ,но к концу первой книги вопросов о нём станет ещё больше.Сюжет,интрига, герои есть.Впрочем все миры Пехова "ламповые".Тот случай когда автор ……… Оценка: отлично!
Lan2292 про Алексин: Маг поневоле [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 01 ХРЕНЬ ПОЛНАЯ, РЕАЛЬНО ПЫТАЛАСЬ ПРОЧИТАТЬ, НО НЕ СМОГЛА ПРЕОДОЛЕТЬ ЭТУ КАШУ. Оценка: нечитаемо |
Отв: Курсив, обложки, сноски
Дайте пример парочки таких книг - интересно глянуть
Отв: Курсив, обложки, сноски
Пожалуйста. Вот последняя из выставленных книг Ли Чайлда:
http://lib.rus.ec/b/221863
Посмотрите, как выглядит файл FB2. Двойная обложка, курсива нет. (У меня есть DOC с другого сайта, все выделения курсивом на месте.)
Том МакКарти:
http://lib.rus.ec/b/221053
Файл FB2 - та же история. Двойная обложка, нуль курсива.
Но это две для примера, как вы и просили. В принципе, я бы сказал, что процентов 80-85 англоязычных FB2 выкладываются в таком же виде. Правда, должен заметить, началось это в последние несколько месяцев. Я об отсутствии курсива.
А двойная обложка - уже давно едва ли не норма. (Т.е. одна и та же картинка дважды, причем копии сшиты, идут одна за другой.)
Отв: Курсив, обложки, сноски
Это не двойная обложка - это обложка в "обложке" и обложка в файле, вставленным рисунком. Только что проверила. Но да, не ясно зачем...
Отв: Курсив, обложки, сноски
Должно быть, у кого-то ридер, который не понимает обложку в "обложке".
Отв: Курсив, обложки, сноски
Да, это единственное более менее разумное объяснение, которое я вижу... Ну или "для красоты", чтобы при загрузке книги на сайте в самом тексте была картинка....
Отв: Курсив, обложки, сноски
Согласен. Впервые заметил это у Джулиан Мэй. Галактическое Содружество. Там курсивом выделялась телепатическая речь. Или выложенные "Миры Харлана Эллисона." отличаются от печатных оригиналов отдельными курсивными словами. (Djvu недавно пробегали у Наты)
Отв: Курсив, обложки, сноски
Ещё очень часть длинные тире превращены в дефисы. Вот такое вообще очень неприятно читать.
Отв: Курсив, обложки, сноски
Да, особенно если этот дефис не обрамлен спэйсами (типа - вот так). С длинным тире таких проблем не возникает. Там спейс практически и не употребляется - и так видно, что за зверь. :-)
Отв: Курсив, обложки, сноски
В английской типографике длинное тире пишется вплотную к соседним словам ("At last The People came to the blue world—First Man and First Woman emerged"). Наши не в меру "интеллектуальные" программы-конверторы (к примеру, Fiction Book Designer, которым я пользуюсь) преобразуют длинные тире в таком контексте в дефисы, причём это поведение неотключаемо. Поэтому я перед конвертацией книги всегда вставляю пробелы до и после длинного тире, и только после этого конвертирую. Ещё более деструктивно такое поведение в случае конвертации текстов на испанском и французском языках - там правила употребления тире ещё более замысловаты.
Если кто подскажет конвертер, который этого на автомате не делает, и при этом не превращает буквы европейских и других языков в кириллицу, как это делает Any 2 FB2 - буду очень благодарен.
Отв: Курсив, обложки, сноски
Придумал. Удивительно, почему мне это не пришло в голову раньше. Перед конвертацией в тексте-источнике заменяем длинное тире на "@longdash@". После конвертации производим обратную замену.
Отв: Курсив, обложки, сноски
Это все последствия того, что верстальщики пользуются FBD, который и для русскоязычных книг применять опасно. Полученные на выходе полуфабрикаты проще удалить, чем доводить до качества оригинала. «Интересное» содержание — один из первых симптомов его использования (пример из свежего). «Убитое» форматирование и орфография продолжат список.
Пожелание авторам подобных файлов — выбросить наконец FBD на свалку. Для автоматической конвертации лучше использовать calibre, всё-таки потери после его использования несравненно меньше (что, разумеется, не отменяет необходимости сравнивать результат «до» и «после»).