восстановление заливки книг

Во работают!
Ждал-ждал пока заливка возобновится, решил пока на флибусту поправленного кинуть. Вчера проверял, тут не работало.. Сегодня смотрю - все уже здесь залито. Ну и здорово, мне ж меньше мороки... Вот только в некоторых файлах я кое-чего поправил, после заливки на Ф, мелочи, непринципиальные. Вот и думаю, менять здесь файлы на более актуальные или ну его нафиг?

Комментарии

Аватар пользователя s_Sergius

alexk написал:
Вот и думаю, менять здесь файлы на более актуальные или ну его нафиг?

Попробуйте руководствоваться следующими критериями:
golma1 написал:

Учитывая, что каждый файл, залитый однажды на сайт, физически остаётся на сервере (даже при его замене на новую версию), рекомендуется каждый раз оценивать целесообразность такого действия.
Целесообразным является исправление ошибок, мешающих восприятию текста, если их количество более 10, или восстановление/удаление знаков пунктуации, если таких изменений более 20.
Разумеется, граница эта условна, и если количество ошибок меньше, но каждая из них - грубейшая (например, нечитаемое слово или просто набор знаков), то такая замена, несомненно, является целесообразной и значительно улучшает качество файла.

s_Sergius написал:
golma1 написал:

Учитывая, что каждый файл, залитый однажды на сайт, физически остаётся на сервере (даже при его замене на новую версию), рекомендуется каждый раз оценивать целесообразность такого действия.

Интересно, как это Википедию ещё не разорвало вдребезги напополам? Там статьи по 100500 раз меняют, и все версии сохраняются.
Аватар пользователя Isais

Цитата:
Интересно, как это Википедию ещё не разорвало вдребезги напополам?
А Википедия тоже живет на одном частном сервере?

Isais написал:
Цитата:
Интересно, как это Википедию ещё не разорвало вдребезги напополам?
А Википедия тоже живет на одном частном сервере?

Не знаю. Но статей там на два порядка больше, чем книг, а с учётом версий - и на три, возможно.

Цитата:

Учитывая, что каждый файл, залитый однажды на сайт, физически остаётся на сервере (даже при его замене на новую версию), рекомендуется каждый раз оценивать целесообразность такого действия.
Целесообразным является исправление ошибок, мешающих восприятию текста, если их количество более 10, или восстановление/удаление знаков пунктуации, если таких изменений более 20.
Разумеется, граница эта условна, и если количество ошибок меньше, но каждая из них - грубейшая (например, нечитаемое слово или просто набор знаков), то такая замена, несомненно, является целесообразной и значительно улучшает качество файла.

Сейчас посмотрел, как люди действуют - вот сделал я в свое время книжку "Как говорил старик Ольшанский...". А сегодня смотрю - заменена на исправленную. Ну заменена так заменена, мало ли ошибки какие. А что же я вижу - убраны пустые строки вокруг стихов и подзаголовков (специально сделанные, между прочим) и исправлены пять ошибок в тексте. Кроме этого сменена кодировка с utf-8 на windows-1251 и, видимо в качестве бонуса, вставлено пустое паразитное body в конце.
Зато гордо названо вычиткой и человек не постеснялся вписать себя в качестве второго автора файла.
Аватар пользователя s_Sergius

Ну, не всё так однозначно.

Во-первых, тот человек выложил исправленную версию не сюда же, а на Флибусту. Это сегодня ее перенесли сюда. Причем сделал это совсем другой человек. И таких случаев нынче будет предостаточно.

Во-вторых изменений не так уж и мало. Не считая действительно лишних пустых строк вокруг стихов и подзаголовков, которые он убрал даже не все (а большинство читалок их попросту игнорирует), есть несколько реальных исправлений:
• На большой Васильковской... —> На Большой Васильковской...
• имени Карла Маркса —> имени Карла Маркса
• Олынанчиху —> Ольшанчиху
Щадев красивое американское платье —> Надев красивое американское платье
• Попан-допуло —> Попандопуло
• тар елки-репродуктора —> тарелки-репродуктора
• Маня Мир-сакова —> Маня Мирсакова
А кодировка utf-8 по сравнению с windows-1251 ни каким-то особым достоинством, ни недостатком не является.

В общем, если бы этот человек не записывал себя в соавторы, а просто отметил свою работу в history, то никаких претензий к нему вообще бы не было.

Худшие варианты меняем на лучшие. Если изменения существенны, то даже спрашивать не надо.

да пес его знает, десятка три-четыре грамматических ошибок в одном из.

Аватар пользователя s_Sergius

Ну вот и замените тот из.

ок
А несчастный, перетащивший его с Ф, не обидится ? :-)

Аватар пользователя s_Sergius

При нормальной замене он останется "залившим", так что обижаться ему тут не на что.

alexk написал:
ок
А несчастный, перетащивший его с Ф, не обидится ? :-)

Это, скорее всего, рабочая бригада из двух постоянных синхронизаторов залила. Они не обидятся, они очень умные.
Аватар пользователя Миррима

Tanja45 написал:
alexk написал:
ок
А несчастный, перетащивший его с Ф, не обидится ? :-)

Это, скорее всего, рабочая бригада из двух постоянных синхронизаторов залила. Они не обидятся, они очень умные.

Угу, им больше делать нечего, как обижаться... Тут не успеваешь отбрехиваться от обвинений в заливке чего-нибудь некошерного... ГЫ. ))))))))))

О, так есть бригада синхронизаторов?!
Замечательно. Буду знать.
Я то, в принципе, обычно заливаю и туда и сюда одновременно.. Но в любом случае это интересно.

Кстати, никто не заметил, что из загружаемых книг ISBNы не считываются? Это вдобавок к косяку с языками.

Кстати, вместо языка, берутся первые две цифры из ISBNа.

Причем здесь соавторы - я сделал специально пустые строки, это на Ваш взгляд они лишние, а на мой нет. И то, что большинство читалок их игнорирует - это проблемы читалок. Я проверяю на нескольких читалках и по дефолту на некоторых смотрится некрасиво, слеплено. Именно для этого и сделано.
Ну ладно не пять, а 7 ошибок - уели.

Аватар пользователя s_Sergius

SendMessage написал:
... я сделал специально пустые строки, это на Ваш взгляд они лишние, а на мой нет...

Да ладно, я вовсе не собирался учить Вас верстке fb2. Делайте как нравится.

Только приведите пример читалки, где вокруг стихов не делается вертикальная отбивка, пожалуйста. Мне просто интересно.

А насчет subtitle... На всякий случай приведу цитату из книги Создание электронных книг в формате FictionBook 2.1: практическое руководство Кондратовича:

Цитата:
Маленькое замечание по поводу разделения главы на эпизоды. Иногда, наряду с «* * *» (или вместо), для этого используются пустые строки («немые» заголовки). Оставлять их следует лишь в том случае, если это несет смысловую нагрузку. Например, повествование о разных героях разделено «* * *», а разные по времени события — «немыми» заголовками. Во всех остальных случаях предпочтительна замена на «* * *». Хотя бы потому, что при конвертации эти пустые строки запросто могут «потеряться»…

Цитата:
Только приведите пример читалки, где вокруг стихов не делается вертикальная отбивка, пожалуйста. Мне просто интересно.

CoolReader2. Все это, естественно, по дефолту - выставить в настройках можно. Но я ориентируюсь именно на дефолт.
мое (CoolReader2)

не мое

Цитата:
А насчет subtitle... На всякий случай приведу цитату из книги Создание электронных книг в формате FictionBook 2.1: практическое руководство Кондратовича

Это, вообще, мимо. Я просто отделял пустыми строками подзаголовок от текста. С теми же намерениями, что и стихи. Тот же CoolReader2, FBReader, Haali Reader - все они без обрамления subtitle empty-line не очень хорошо смотрятся.

Цитата:
CoolReader2. Все это, естественно, по дефолту - выставить в настройках можно. Но я ориентируюсь именно на дефолт.
мое (CoolReader2)

А вот не надо врать. Я тоже пользуюсь CoolReader2 и вышеозначенной проблемы не обнаружил. Все это напоминает ситуацию, когда человек, всю жизнь печатавший на печатной машинке, вдруг садиться за компьютер и начинает каждую строчку отбивать. Сами понимаете - привычка. А потом удивляется, почему это у него на компьютере все прекрасно читается, "а у вас не читается".

Pawel написал:
Цитата:
CoolReader2. Все это, естественно, по дефолту - выставить в настройках можно. Но я ориентируюсь именно на дефолт.
мое (CoolReader2)

А вот не надо врать. Я тоже пользуюсь CoolReader2 и вышеозначенной проблемы не обнаружил. Все это напоминает ситуацию, когда человек, всю жизнь печатавший на печатной машинке, вдруг садиться за компьютер и начинает каждую строчку отбивать. Сами понимаете - привычка. А потом удивляется, почему это у него на компьютере все прекрасно читается, "а у вас не читается".

А вот не надо пиздеть - я скрин привел. Именно так по дефолту. Если Вы поправили под себя отображение - это не значит, что так было изначально.
И я не понял - это что за агрессия? Стало шибко обидно за любимую читалку? Напоминает ему, видите ли.

Цитата:
Стало шибко обидно за любимую читалку?

Стало противно от общения с вами.
Увы, диалог не получился.

Ну конечно, сперва спиздеть и обвинить во вранье, а потом встать в позу девочки-целочки. Для диалога надо и начинать диалог, а не бросаться с первого слова обвинениями.
Я тем более с такими общаться не собираюсь.

Снимаем агрессию и просто разбираемся. Субтитл - подзаголовок - отбивается при конвертации в rtf увеличенным интервалом перед и после, и дополнительные пустые линии не нужны. А вот в читалках, программах, все еще в разработке, дефолт - предпочтения создателей этих читалок. Поэтому каждый может подстроить стили под себя. Я могу говорить про ваши предпочтения - ваша проблема, так же и вы можете сказать про мои. А мне пустые линии мешают очень, так как я читаю на крупном шрифте и место, занимаемое пустой линией, только мешает. Но есть довод против пустых линий, не зависящий от предпочтений: fb2 создан для чтения на разных устройствах. На коммуникаторах не функциональные пустые линии - раздражающий фактор.
Так что, лишние убираем, а если хотим, чтоб было как на бумаге - лезем в настройки. (хотя не во всех читалках они удобны и понятны)

Хм, ну если принимать Ваши доводы во внимание, то, пожалуй, и соглашусь.

Аватар пользователя s_Sergius

SendMessage написал:
s_Sergius написал:
Только приведите пример читалки, где вокруг стихов не делается вертикальная отбивка, пожалуйста. Мне просто интересно.

CoolReader2. Все это, естественно, по дефолту - выставить в настройках можно. Но я ориентируюсь именно на дефолт.

Странно. Использую CoolReader2 только для просмотра fb2 с таблицами, в настройки стилей отображения не лазил. Отступы для стихов по умолчанию таки есть.

Насчет подзаголовков. Так как лично я читаю постоянно на КПК, то пустые строки вокруг них занимают слишком много места. Но и это не страшно, в общем-то. В FBE есть скрипт "Разметка подзаголовков, чистка пустых строк", который это дело легко убирает.

Цитата:
Странно. Использую CoolReader2 только для просмотра fb2 с таблицами, в настройки стилей отображения не лазил. Отступы для стихов по умолчанию таки есть.

Ну я тем более не лазил. Поэтому в недоумении.
Но, собственно, поразмыслив и почитав доводы sd, соглашусь - обрамление не нужно. Так что претензии к правщику снимаю.
X