Школа начинающего книгодела

Аватар пользователя Антонина82

haramuha написал:

з.ы. в последующем я собираюсь досконально разобраться с самим форматом и тонкостями вычитки и конвертации, чтобы делать всю работу по книге самому...

Нас уже двое!!!!!
Первого сентября начинается новый учебный год. Предлагаю открыть при Либрусеке «Школу книгодела» имени….. (насчёт имени пока не знаю), где новичкам будут растолковываться прописные истины.
Итак. Что надо иметь к первому сентября? Списочек, пожалуйста. Только, чтоб не очень затратный, а то желание пропадёт самому (самой) делать книжки.
1. Компьютер
2.

Комментарии

Аватар пользователя Антонина82

izekbis написал:
Антонина82 написал:
Vadi написал:
Антонина82 написал:

А есть такое место, где находятся последние версии скриптов, желательно с указанием, что изменено?

Такого места нет. Скрипты обновляются разными авторами и размещаются в разных местах. Посмотрите мои http://yadi.sk/d/JAxigKB7DXGBe . Были последние, если кто-нибудь еще не обновил. Но я пока этого не слышал.

Спасибо, скачала.
Аватар пользователя izekbis

izekbis написал:
Антонина82 написал:
Vadi написал:
Антонина82 написал:

А есть такое место, где находятся последние версии скриптов, желательно с указанием, что изменено?

Такого места нет. Скрипты обновляются разными авторами и размещаются в разных местах. Посмотрите мои http://yadi.sk/d/JAxigKB7DXGBe . Были последние, если кто-нибудь еще не обновил. Но я пока этого не слышал.

Если, у кого есть более новые, выложите. Заменю. Может, имеет смысл, положить всю коллекцию на сайте в раздел программы? Как жанры.
Аватар пользователя tvnic

Взялся править книгу с жанром "Медицинский триллер". Не единожды сохранял без проблем, но в один прекрасный момент при сохранении FBE ругнулся по поводу инвалидности жанра. Почему - непонятно. Жанр вообще не трогал. Ладно, сменил на "Триллер" - файл сохранился. И после этого вернуть "Медицинский триллер" не удалось - его нет в выборе жанров.
Где ж это рыть надо?

tvnic написал:
Взялся править книгу с жанром "Медицинский триллер". Не единожды сохранял без проблем, но в один прекрасный момент при сохранении FBE ругнулся по поводу инвалидности жанра. Почему - непонятно. Жанр вообще не трогал. Ладно, сменил на "Триллер" - файл сохранился. И после этого вернуть "Медицинский триллер" не удалось - его нет в выборе жанров.
Где ж это рыть надо?

Руками можно вписать thriller_medical в теги genre в режиме кода FBE или в любом текстовом редакторе (хоть в блокноте). Или на сайте при заливке добавить. Лично мне второй вариант больше нравится. Нестандартный жанр точно подхватится здесь, на Максиме и Флибусте. На других сайтах или в программах-каталогизаторах - только если эти доп. жанры кто-то туда прописал. А так нет. Сами решайте.
Аватар пользователя tvnic

J_Blood написал:
tvnic написал:
Взялся править книгу с жанром "Медицинский триллер". Не единожды сохранял без проблем, но в один прекрасный момент при сохранении FBE ругнулся по поводу инвалидности жанра. Почему - непонятно. Жанр вообще не трогал. Ладно, сменил на "Триллер" - файл сохранился. И после этого вернуть "Медицинский триллер" не удалось - его нет в выборе жанров.
Где ж это рыть надо?

Руками можно вписать thriller_medical в теги genre в режиме кода FBE или в любом текстовом редакторе (хоть в блокноте). Или на сайте при заливке добавить. Лично мне второй вариант больше нравится. Нестандартный жанр точно подхватится здесь, на Максиме и Флибусте. На других сайтах или в программах-каталогизаторах - только если эти доп. жанры кто-то туда прописал. А так нет. Сами решайте.

Понял.
Но почему ж FBE ругается?
-----------------------------
Вписал в теги и получил
Аватар пользователя s_Sergius

tvnic написал:
Взялся править книгу с жанром "Медицинский триллер". Не единожды сохранял без проблем, но в один прекрасный момент при сохранении FBE ругнулся по поводу инвалидности жанра. Почему - непонятно. Жанр вообще не трогал. Ладно, сменил на "Триллер" - файл сохранился. И после этого вернуть "Медицинский триллер" не удалось - его нет в выборе жанров.
Где ж это рыть надо?

На странице Программы есть ссылка на FBE_genres.zip. Там лежат файлы с последней версией жанров от Либрусека.
Можно заменить ими соответствующие файлы в папке FBE, и у вас жанры будут соответствовать здешним.
И у «строгого» валидатора fb2utils, если пользуетесь, можно заменить. Чтоб не ругался.
Аватар пользователя tvnic

Сделал. При сохранении редактор не ругнулся. Дальше будем посмотреть.
Для "строгого" заменить только файл FictionBookGenres.xsd ?

Аватар пользователя s_Sergius

tvnic написал:
Для "строгого" заменить только файл FictionBookGenres.xsd ?

Да, этого будет достаточно, видимо. Он ведь основной.

Но если туда и остальные txt из комплекта добавить, то вреда никакого не будет. Хоть и пользы тоже.)

Наверняка это уже где-то было...
Какие существуют приемы "правильного" оформления стихотворных сборников, если в них многие стихи не имеют заголовков?
Хотелось бы, чтобы как и в бумажных сборниках, в оглавлении такие стихи именовались по закавыченной первой строчке.
Ничего в голову не приходит, кроме вот такого:

<section>
<title>
  <p>«Это стих безымянный, графоманом написанный...»</p>
</title>
  <subtitle>* * *</subtitle>
  <poem>
   <stanza>
    <v>Это стих безымянный, графоманом написанный,</v>
    <v>Ему хочется тоже в оглавление влезть...</v>
    <v>.....</v>
   </stanza>
  </poem>
</section>

А еще что-нибудь можно сделать?
Аватар пользователя golma1

kozlenok написал:
Наверняка это уже где-то было...
Какие существуют приемы "правильного" оформления стихотворных сборников, если в них многие стихи не имеют заголовков?
Хотелось бы, чтобы как и в бумажных сборниках, в оглавлении такие стихи именовались по закавыченной первой строчке.
Ничего в голову не приходит, кроме вот такого:
<section>
<title>
  <p>«Это стих безымянный, графоманом написанный...»</p>
</title>
  <subtitle>* * *</subtitle>
  <poem>
   <stanza>
    <v>Это стих безымянный, графоманом написанный,</v>
    <v>Ему хочется тоже в оглавление влезть...</v>
    <v>.....</v>
   </stanza>
  </poem>
</section>

А еще что-нибудь можно сделать?

Не надо ничего делать. Это единственный способ, позволяющий видеть в оглавлении состав сборника.
Кстати, первая строка (закавыченная и "омногточенная") в оглавлении - это стандарт для поэтических сборников. :)

Аватар пользователя Isais

kozlenok написал:
Наверняка это уже где-то было...
Какие существуют приемы "правильного" оформления стихотворных сборников, если в них многие стихи не имеют заголовков?
Хотелось бы, чтобы как и в бумажных сборниках, в оглавлении такие стихи именовались по закавыченной первой строчке.
Ничего в голову не приходит, кроме вот такого:
<section>
<title>
  <p>«Это стих безымянный, графоманом написанный...»</p>
</title>
  <subtitle>* * *</subtitle>
  <poem>
   <stanza>
    <v>Это стих безымянный, графоманом написанный,</v>
    <v>Ему хочется тоже в оглавление влезть...</v>
    <v>.....</v>
   </stanza>
  </poem>
</section>

А еще что-нибудь можно сделать?

Звездочки с субтитлом из этого кода выкинуть. По сути лишнее.
Остальное - стандарт, и для издательских сборников тоже.
Можете еще зарубить зарубку: строчку-заглавие - в кавычки и маленькими буквами, настоящее название - без кавычек и все прописные. Примерно так: http://lib.rus.ec/b/296174
Аватар пользователя Vadi

Isais написал:

Звездочки с субтитлом из этого кода выкинуть. По сути лишнее.
Остальное - стандарт, и для издательских сборников тоже.
Можете еще зарубить зарубку: строчку-заглавие - в кавычки и маленькими буквами, настоящее название - без кавычек и все прописные. Примерно так: http://lib.rus.ec/b/296174

Если только в книге все прописные. Иначе - потеря информации (да и некрасиво в оглавлении капс смотрится, к тому же капсом часто прописывают заглавия самого высокого уровня, это тоже может сбивать с толку)
Аватар пользователя Isais

Vadi написал:
Isais написал:

Звездочки с субтитлом из этого кода выкинуть. По сути лишнее.
Остальное - стандарт, и для издательских сборников тоже.
Можете еще зарубить зарубку: строчку-заглавие - в кавычки и маленькими буквами, настоящее название - без кавычек и все прописные. Примерно так: http://lib.rus.ec/b/296174

Если только в книге все прописные. Иначе - потеря информации (да и некрасиво в оглавлении капс смотрится, к тому же капсом часто прописывают заглавия самого высокого уровня, это тоже может сбивать с толку)

Согласен, что некрасиво, но так делают, и даже в хороших печатных изданиях.
Я предпочитаю так: http://lib.rus.ec/b/417095
Аватар пользователя golma1

Isais написал:
Vadi написал:
Isais написал:

Звездочки с субтитлом из этого кода выкинуть. По сути лишнее.
Остальное - стандарт, и для издательских сборников тоже.
Можете еще зарубить зарубку: строчку-заглавие - в кавычки и маленькими буквами, настоящее название - без кавычек и все прописные. Примерно так: http://lib.rus.ec/b/296174

Если только в книге все прописные. Иначе - потеря информации (да и некрасиво в оглавлении капс смотрится, к тому же капсом часто прописывают заглавия самого высокого уровня, это тоже может сбивать с толку)

Согласен, что некрасиво, но так делают, и даже в хороших печатных изданиях.
Я предпочитаю так: http://lib.rus.ec/b/417095

Да-да-да. Звёздочки я просто упустила.

А если с переводчиками, то - как s_Sergius.

Аватар пользователя s_Sergius

Я обычно делаю так: http://lib.rus.ec/b/432168

Оцифровал техническую документацию (мануалы, скриншоты, таблицы). Книга толстая, более 600 страниц, поэтому у корешка на странице светло-серая полоса. При обработке сканов СканТейлор почти всё убрал, но сероватая дымка, местами налазящая на текст, осталась. ФР11 распознал хорошо и на экране с распознанным текстом всё прекрасно, без артефактов... Но. При импорте распознанного в PDF под текст подкладывается старый фон с сероватой грязью у корешка. Попробовал передать в Word и оттуда распечатать уже в PDF, не понравилось - к полям PDFовского документа, Word прибавил свои поля и текст в итоге выходит мелкой кучкой на огромном белом пространстве (эдакое дефлопэ которого на всех не хватит). Так что с вордом не вариант.

Знатокам ФР11 вопрос: как можно импортировать распознанный текст в PDF без того чтобы получить в нагрузку старый фон на оговоренных страницах? (совсем без фона нельзя, передняя и задняя обложки - как минимум).
* * *
Простите, кого опередил. Решение нашёл: Сервис - Опции - Сохранить - PDF - Режим сохранения: "Только текст и картинки".

Studentomori написал:

* * *
Простите, кого опередил. Решение нашёл: Сервис - Опции - Сохранить - PDF - Режим сохранения: "Только текст и картинки".

Одно маленькое "но". Имеет смысл, если книга тщательно вычитана. Особенно для научки и техдокументации. Ибо выверты Фани весьма причудливы бывают и доверия к такому тексту... Лучше уж грязноватые страницы, но это будет 100 % копия оригинала. По-моему, конечно.

Вот и я сижу матерюсь... Не была б такая редкая книга, плюнул бы уже. Снайдер, "MS Dynamics CRM 4.0", у неё тираж 2,5 тысячи всего, еле нашёл. В коде лишнюю кавычку просмотрел или точку вместо запятой и превед, пример не заработает, а там тех примеров... Может, и правда, оставить PDF с OCR...

Studentomori написал:
Вот и я сижу матерюсь... Не была б такая редкая книга, плюнул бы уже. Снайдер, "MS Dynamics CRM 4.0", у неё тираж 2,5 тысячи всего, еле нашёл. В коде лишнюю кавычку просмотрел или точку вместо запятой и превед, пример не заработает, а там тех примеров... Может, и правда, оставить PDF с OCR...

Это и есть диалектика. Или все вылизать но времени потратить дохрена, или остановиться на графическом формате, но сэкономить время.
Аватар пользователя izekbis

Lyka написал:
Studentomori написал:
Вот и я сижу матерюсь... Не была б такая редкая книга, плюнул бы уже. Снайдер, "MS Dynamics CRM 4.0", у неё тираж 2,5 тысячи всего, еле нашёл. В коде лишнюю кавычку просмотрел или точку вместо запятой и превед, пример не заработает, а там тех примеров... Может, и правда, оставить PDF с OCR...

Это и есть диалектика. Или все вылизать но времени потратить дохрена, или остановиться на графическом формате, но сэкономить время.

Совершенно верно. Последнее время масса совешенно не читаемых, не вычитатанных, распознанных PDF и DGVU.
Аватар пользователя Sluggard

Господа книгоделы, скажите, а FictionBook Designer совсем-совсем плохой, его вообще пользовать низзя?

Аватар пользователя izekbis

Sluggard написал:
Господа книгоделы, скажите, а FictionBook Designer совсем-совсем плохой, его вообще пользовать низзя?

Почитайте мои руковдства по FBD и FBE. Я всегда начинаю в FBD, а довожу в FBE.
Аватар пользователя Sluggard

Если бы у меня заработал FBE под Wine, я был бы счастлив и никого не тревожил. =))
В FBD можно дополнить книжку, докидать стишков в существующий сборник?
А то меня дико ломает поднимать ХРюшку на виртуалке из-за одной программы.

Аватар пользователя Isais

Э-э-э...
АлРидер в режиме редактора? На Андроидном телефоне.
Зная синтаксис FB2, можно докинуть фрагменты вручную..

<section>
<title>***</title>
<poem>
<stanza>
<v>1-2-3-4-5</v>
<v>Вышла зуева опять</v>
</stanza>
</poem>
</section>
Аватар пользователя Sluggard

Мелковат у моего ведрофона экранчик, проще уж правда открыть как xml в текстовом редакторе.
А как заменить обложку? Или это через сайт?

Sluggard написал:
Мелковат у моего ведрофона экранчик, проще уж правда открыть как xml в текстовом редакторе.
А как заменить обложку? Или это через сайт?

Через сайт тоже можно, но она тогда заменится только на сайте, а не в скачиваемых копиях книги. (Можно пойти на максиму, там можно вроде заменить и в fb2 тоже, но мороки многовато...)

Персонально для любителей поизвращаться с текстовыми редакторами:

Ищем:

<binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9jну_и_вся_старая_обложка_в_base64</binary>

Вместо старой обложки вставляем новую:

base64 новая_обложка.jpg >новая_обложка.txt

А содержимое файла новая_обложка.txt вставляем вместо старой обложки, получится примерно так:

Аватар пользователя Sluggard

Вообще лютая наркомания и костылизм.Спасибо большое за помощь всем откликнувшимся.
Пойду виртуалку подымать. =)

Аватар пользователя Sluggard

Всё у меня заработало, но я ни фига не понимаю.
Друзья, подскажите, какой ман скурить, по созданию сборника стихов в FBE? А ещё лучше — по его обновлению.

Аватар пользователя izekbis

Sluggard написал:
Всё у меня заработало, но я ни фига не понимаю.
Друзья, подскажите, какой ман скурить, по созданию сборника стихов в FBE? А ещё лучше — по его обновлению.

Хоть сам понял, чего написал?
Аватар пользователя sem14

izekbis написал:
Sluggard написал:
Всё у меня заработало, но я ни фига не понимаю.
Друзья, подскажите, какой ман скурить, по созданию сборника стихов в FBE? А ещё лучше — по его обновлению.

Хоть сам понял, чего написал?

http://lib.rus.ec/b/291786
Аватар пользователя Sluggard

Мои стихи. Здорово. Обложку делал wotti, fb2-файл — Миррима. Чем мне это должно помочь? =))
Ладно, фиг с ним, я же линуксоид, знал, что WYSIWYG — это не моё. Будем работать с сырцами.

Аватар пользователя Sluggard

Понял что написал, не понял, что почитать, какую инструкцию.

Аватар пользователя izekbis

Sluggard написал:
Всё у меня заработало, но я ни фига не понимаю.
Друзья, подскажите, какой ман скурить, по созданию сборника стихов в FBE? А ещё лучше — по его обновлению.

Если, ман – Manual(руководство), а скурить – скачать, то FictionBook Editor V 2.66 Руководство http://lib.rus.ec/b/448521 . Но лучше писать по русски.

izekbis написал:
Если, ман – Manual(руководство), а скурить – скачать, то FictionBook Editor V 2.66 Руководство http://lib.rus.ec/b/448521 . Но лучше писать по русски.
С какого перепугу скурить=скачать? Скурить от слова cure - лечить, учить, применить.
Аватар пользователя izekbis

Zadd написал:
izekbis написал:
Если, ман – Manual(руководство), а скурить – скачать, то FictionBook Editor V 2.66 Руководство http://lib.rus.ec/b/448521 . Но лучше писать по русски.
С какого перепугу скурить=скачать? Скурить от слова cure - лечить, учить, применить.

Вот, так и пиши. А то не всякий тебя поймет.
Аватар пользователя Sluggard

Проехали уже.
Товарищ Vadi всё сделал, за что ему огромное спасибо.

izekbis написал:
Zadd написал:
izekbis написал:
Если, ман – Manual(руководство), а скурить – скачать, то FictionBook Editor V 2.66 Руководство http://lib.rus.ec/b/448521 . Но лучше писать по русски.
С какого перепугу скурить=скачать? Скурить от слова cure - лечить, учить, применить.

Вот, так и пиши. А то не всякий тебя поймет.
Не к тому обращаисси! Я всиво лиж перевёл.
Аватар пользователя alexej36

К вопросу об оформлении пьес. Ремарка к четвертому действию. Курсивом как то не хочется... может обычный текст оставить или цитату..

Аватар пользователя izekbis

alexej36 написал:
К вопросу об оформлении пьес. Ремарка к четвертому действию. Курсивом как то не хочется... может обычный текст оставить или цитату..

Я бы сделал cite.
Аватар пользователя U-la

izekbis написал:
alexej36 написал:
К вопросу об оформлении пьес. Ремарка к четвертому действию. Курсивом как то не хочется... может обычный текст оставить или цитату..

Я бы сделал cite.

Вариант... Но можно и code.
Использую либо вместе, либо по отдельности (для одного файла) в зависимости от количества необходимых оформлений...
Аватар пользователя Антонина82

Решила освоить производство книжек в формате PDF в программе ФР11. Поскольку поняла, что нет смысла делать книгу fb2, когда там на каждой странице иллюстрация. Может, кто-нибудь коротенько отпишет здесь про подводные камни, встречающиеся на пути неопытного книгодела?
У меня сразу вопрос: у ФР11 есть режим - фоновая картинка. Когда его надо применять?
Нужно ли предварительно обрабатывать сканы в программе Фотофильтр? Или так сойдет?
Сканирую книгу Басиной - "В садах лицея". Режим 300, tiff. Или для PDF надо 600? Тогда очень долго ((( Книга не стандартная, приходится сканировать по-странично.
Да, еще может, кто сталкивался с такой проблемой. Когда делаю цветной скан, то по краю страницы идет светло-голубая полоса.В других режимах этой полосы нет. Как от нее избавиться?

Антонина82 написал:
Решила освоить производство книжек в формате PDF в программе ФР11. Поскольку поняла, что нет смысла делать книгу fb2, когда там на каждой странице иллюстрация. Может, кто-нибудь коротенько отпишет здесь про подводные камни, встречающиеся на пути неопытного книгодела?
У меня сразу вопрос: у ФР11 есть режим - фоновая картинка. Когда его надо применять?
Нужно ли предварительно обрабатывать сканы в программе Фотофильтр? Или так сойдет?
Сканирую книгу Басиной - "В садах лицея". Режим 300, tiff. Или для PDF надо 600? Тогда очень долго ((( Книга не стандартная, приходится сканировать по-странично.
Думаю, что 600 не надо. Вообще, не знаю насчет 11-го, а FR 9 делает PDF с максимально возможным DPI 300. Для "экономии" применяется режим "только текст и картинка", т.е. текст будет так, как распознается, а текст поверх картинки и картинка поверх текста - это когда ты плохо распознала книжку, поэтому нужно, чтобы вместо букв было бы изображение букв и в то же время хочется, чтобы можно было худо-бедно, пусть и с ошибками, но всё же копипастить текст, такой режим обычно для чернового распознавания, чтобы потом кто-то другой эту книжку распознал и выложил уже нормально распознанную.
Цитата:
Да, еще может, кто сталкивался с такой проблемой. Когда делаю цветной скан, то по краю страницы идет светло-голубая полоса.В других режимах этой полосы нет. Как от нее избавиться?
А чего ScanKromsator не юзаешь? Или после переустановки системы потерялся?
Аватар пользователя Антонина82

Юзаю я ScanKromsator. Как в djvu книжку делать я знаю. Сначала обработать сканы ScanKromsator, затем собрать их с помощью программы DjVuPRO.
Я хотела научиться сделать pdf и чтобы было оглавление. Всё как у взрослых :) Я это пока не умею делать.

Кстати, не сможете ли разъяснить - почему ScanKromsator очень небрежно относится к страницам, где расположены картинки. Он их режет по своему усмотрению. Приходится внимательно смотреть и корректировать каждую страницу. С текстом таких проблем не возникает.

Антонина82 написал:
Юзаю я ScanKromsator. Как в djvu книжку делать я знаю. Сначала обработать сканы ScanKromsator, затем собрать их с помощью программы DjVuPRO.
Я хотела научиться сделать pdf и чтобы было оглавление. Всё как у взрослых :) Я это пока не умею делать.
Кстати, не сможете ли разъяснить - почему ScanKromsator очень небрежно относится к страницам, где расположены картинки. Он их режет по своему усмотрению. Приходится внимательно смотреть и корректировать каждую страницу. С текстом таких проблем не возникает.
А разве FR умеет делать оглавление PDF? По-моему, так как раз наоборот, если хочешь с оглавлением, делай дежавюшку, DocumentExpressEditor в т.ч. умеет и оглавление к дежавюшке добавить, только надо на "нулевой" уровень поместить корень оглавления, а все остальные ветки уже будут большего уровня, иначе может быть затык.
По поводу SK: ему совершенно однофигственно, для чего именно тебе нужны картинки: для PDF или для djvu, кстати у нового Кромсатора есть такая фича, что можно им делать PDF-ки и дежавюшки, только надо ещё программы для создания PDF/DjVu указать(в конфигурации)(сам так не делал).
Кстати, если не важно, что должно быть в текстовом слое, то лучше сделать дежавюшку - меньше места займет, да и исправлять неправильно распознанный текст не придется, а если хочешь распознанную делать, тогда, конечно, делай PDF.

Zadd написал:
А разве FR умеет делать оглавление PDF? По-моему, так как раз наоборот, если хочешь с оглавлением, делай дежавюшку, DocumentExpressEditor в т.ч. умеет и оглавление к дежавюшке добавить, только надо на "нулевой" уровень поместить корень оглавления, а все остальные ветки уже будут большего уровня, иначе может быть затык.
По поводу SK: ему совершенно однофигственно, для чего именно тебе нужны картинки: для PDF или для djvu, кстати у нового Кромсатора есть такая фича, что можно им делать PDF-ки и дежавюшки, только надо ещё программы для создания PDF/DjVu указать(в конфигурации)(сам так не делал).
Кстати, если не важно, что должно быть в текстовом слое, то лучше сделать дежавюшку - меньше места займет, да и исправлять неправильно распознанный текст не придется, а если хочешь распознанную делать, тогда, конечно, делай PDF.

Качественные дежавюхи с хорошо распознанным текстом тоже можно делать. Мороки побольше, это да. На Максиме постил свои личные изыскания. Если есть соображения, как уменьшить геморройность - делись.

J_Blood написал:
Качественные дежавюхи с хорошо распознанным текстом тоже можно делать. Мороки побольше, это да. На Максиме постил свои личные изыскания. Если есть соображения, как уменьшить геморройность - делись.
Как я понял, засада в тьом, чтобы не дать Фане запортить дежавюху, поэтому такой изврат с DjVuOCR. А вроде говорили, что DjVuOCR тока с FR8 работает, ну ещё 9-ка со скрипом, в 10-ке уже совершенно невозможно, а 11-й сам делает распознанные дежавюшки, только вот делает хреново.

Zadd написал:
J_Blood написал:
Качественные дежавюхи с хорошо распознанным текстом тоже можно делать. Мороки побольше, это да. На Максиме постил свои личные изыскания. Если есть соображения, как уменьшить геморройность - делись.
Как я понял, засада в тьом, чтобы не дать Фане запортить дежавюху, поэтому такой изврат с DjVuOCR. А вроде говорили, что DjVuOCR тока с FR8 работает, ну ещё 9-ка со скрипом, в 10-ке уже совершенно невозможно, а 11-й сам делает распознанные дежавюшки, только вот делает хреново.

Ну там смысл как раз в том, чтоб из хреновой дежавюхи из-под ФР-11 вытащить хороший текст и вставить в нормальную. На Максе еще полезный пост от Skay есть, там FR11 DjVu Text Layer Crutch упоминается, вот он, похоже, решает проблему переноса текста, без бубна чтоб.

J_Blood написал:
Ну там смысл как раз в том, чтоб из хреновой дежавюхи из-под ФР-11 вытащить хороший текст и вставить в нормальную. На Максе еще полезный пост от Skay есть, там FR11 DjVu Text Layer Crutch упоминается, вот он, похоже, решает проблему переноса текста, без бубна чтоб.
Спасибо.
Цитата:
Программа для исправления текстового слоя в файле DjVu, созданного посредством ABBYY FineReader билд 11.0.102.583 (м.б. и выше)..
Выполняет следующие действия:
- удаляет блоки Char;
- создает блоки Line;
- объединяет две половинки слова, разделенного знаком переноса ¬, в одно;
- позволяет переносить текстовый слой из одного файла в другой..
Засада в том, что хреновое изображение, запорченное FR11, эта прога по определению исправить не сможет, так что лучше поизвращаться. Или так: прогнать сперва через эту прогу, а потом вытащить OCR через DjVuOCR и внедрить в первоначальную дежавюшку, созданную НЕ Файнридером.

Zadd написал:
Засада в том, что хреновое изображение, запорченное FR11, эта прога по определению исправить не сможет, так что лучше поизвращаться. Или так: прогнать сперва через эту прогу, а потом вытащить OCR через DjVuOCR и внедрить в первоначальную дежавюшку, созданную НЕ Файнридером.

Так она же "позволяет переносить текстовый слой из одного файла в другой" - напрямую то есть.

J_Blood написал:
Zadd написал:
Засада в том, что хреновое изображение, запорченное FR11, эта прога по определению исправить не сможет, так что лучше поизвращаться. Или так: прогнать сперва через эту прогу, а потом вытащить OCR через DjVuOCR и внедрить в первоначальную дежавюшку, созданную НЕ Файнридером.

Так она же "позволяет переносить текстовый слой из одного файла в другой" - напрямую то есть.
Ну если так, тогда другое дело!
Но в заглавном посте об этом не сказано(по крайнекй мере там, куда Вы дал ссылку).
Сказано в точности наоборот Вашему заявлению, что прога позволяет напрямую исправлять тот файл, который состряпал FR11, НЕ работая с исходным сканом.
Короче, всё зависит от того, что понимать под словом "напрямую".
Для меня возможность поправить исходный скан, который был ДО вмешательства FR - это "наКРИВУЮ", а ни в коей мере не "напрямую". "Напрямую" - это возможность вносить изменения в творчество FR, а возможность извлечь из этого творчества и перенести в другой файл - это уже "накривую"!
P.S.
Пардон.
Там же ещё строчка
Цитата:
позволяет переносить текстовый слой из одного файла в другой

Страницы

X