Вы здесьПомощь в работе с редактором FBE
Опубликовано вт, 21/02/2012 - 01:40 пользователем wotti
Часто я, как и мои коллеги, получаю в личку письма с вопросами по работе с редактором. Вопросы практически всегда дублируются. 1. Смотрим дискрипшн и видим, что как-то не так(на мой взгляд) прописан автор книги: При заполнении описания книги ОБЯЗАТЕЛЬНО заполняйте поля «Жанр» и «Язык». ================= Выбрать можно сразу несколько изображений: Прикреплённые картинки появятся внизу странички вашего редактора Где их можно просмотреть, удалить, сохранить (кстати, если не просто навести курсор на "Просмотреть картинку", а кликнуть - картинка откроется в отдельном окне) Затем выбираем нужное изображение - оно и будет обложкой книги: затем, ОБЯЗАТЕЛЬНО, обрабатываем скриптом " Унификация изображений": НЕ ЗАБЫВАЕМ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ СОХРАНЯТЬ ФАЙЛ!! Что ещё бросилось в глаза в этом файле - это написание серии. Издательская серия прописывается в поле заполнения сведений о бумажном оригинале книги: ===================== Переходим в режим "В" (body, тело) книги Сразу бросаются пустые строки до и после заголовков и подзаголовков. Я (чтобы не отвлекало:)) сразу обработал их скриптом "Унификация заголовков" Далее одно из самых важных действий - нужно упорядочить структуры книги, то есть сделать "Содержание" книги. Постепенно задвигая/выдвигая секции (части/главы/подглавы) мы приведём структуру файла к нормальному виду: Щёлкая по "плюсикам" около названия глав, мы можем увидеть вложенные "подглавы": ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно проверить валидность (правильность) получившегося файла. Для этого щёлкаем по "Птичке" в верхнем левом углу: Если в файле есть ошибка, то редактор автоматически переключит окно в режим кода (S) Между секциями может быть только эпиграф или картинка - без пустых строк. СТИЛИ CSS Мануал по стилям http://www.freeadvice.ru/css_manual.php В FB2 css встраиваются внутрь тэгов в тот же файл. Но если нужно применить один стиль к разным кускам текста, то стили вставляются в stylesheet. (в дискрипшн) от Тигры: CoolReader3 поддерживает почти всё, что я пробовал, даже inherit. В т.ч. и цвет (на гаджетах e-ink, правда, цветов всего два - black и white). С display неясно - я так и не разобрался, что именно им можно задать и как оно должно выглядеть. Кроме того, поддерживаются стили, про которые я не уверен, входят ли они в стандарт или автор CoolReader'а их сам выдумал - hyphenation (отключение переносов), letter-spacing (разрядка) и page-break-before/page-break-after (переносить/не переносить кусок текста целиком на новую страницу). Например, задача - сделать задний фон всех заголовков, допустим, зелёным Для этого в поле "Таблица стилей" добавляем строчку title{background-color: green} Или задача: подчеркнуть все субтитлы Задача: сделать в одном абзаце выравнивание по правому краю + подчеркнуть этот абзац: 2. Сохраняем. смотрим результат: маленькая хитрость: 2. В режиме кода делаем массовую замену: Всё, готово! Задача подчеркнуть не весь абзац, а некоторые слова В "таблицу стилей" вводим строчку: Всё, теперь в читалках, поддерживающих стили весь отмеченный текст будет выглядеть подчёркнутым: все нужные стили можно поместить в скрипт "Карман для рэгеспов" для быстроты поиска нужного
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 15 часов
Telly RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 22 часа kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 2 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 дня Isais RE:Дмитрий Анатольевич Горчев - ЖЖ Дмитрия Горчева (2009–2010) 6 дней Саша из Киева RE:Детям о Ленине (Издание 1965 года) 1 неделя Саша из Киева RE:Приключения Мишки-Ушастика (Перевод Марата Брухнова) 1 неделя babajga RE:Белая княжна 2 недели Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 2 недели mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 3 недели zlyaka RE:С Новым годом! 3 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 3 недели SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 месяц Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 месяц babajga RE:Чернушка. Повести 1 месяц Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 1 месяц babajga RE:Лопоухий бес 1 месяц babajga RE:Ежик покидает дом 1 месяц Впечатления о книгах
Wik@Tor про Назимов: Имперский хакер (Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
26 01 Морские волны мерно ударялись о бунгало. Это как? Б/О
Skyns71 про Тютелов: Славянская здрава (Эзотерика, Здоровье)
25 01 Еще одна отчаянная попытка высосать из пальца "великое прошлое" и "тайны национальной эзотерики" - причем повторяя типично западноевропейскую моду. Только с отставанием примерно лет на сто.
Саша из Киева про Муранов: У світі водоспадів (Легенди і правда про водоспади) [uk] (Геология и география)
25 01 Эта книга в оригинале написана на русском языке. Неужели она была издана только в переводе на украинский?
Sello про Акопян: Кавалер Ордена Золотого Руна (Юмористическая проза)
24 01 Читать не буду, даже если выяснится, что написано божественным языком. Меня интересует другое: что за жлобство наблюдается в последнее время, привлекать к себе внимание, используя известные имена в литературе, тех, кто прославился ……… Оценка: нечитаемо
decim про Шамбаров: Почему мы дошли до Берлина? Параллельная история Второй мировой войны (Исторические приключения, О войне)
24 01 Популярно стало мымыкать от имени отцов и дедов - они сами уже ничего не скажут. И выглядит это как "позор джунглям!" из-за спины Шер-Хана...
Barbud про Рейхсфюрер 1943
23 01 Гм... "Первый том неоднократно удостоился сравнения с лучшими работами великого Олега Рыбаченко" - да уж, это такая рекомендация, что после нее все сомнения "читать-не читать" отпали начисто))
mysevra про Мори: Пустой человек (Космическая фантастика, Социальная фантастика, Ужасы)
23 01 Стóящий сборник, есть оригинальные истории, рассказанные хорошим языком. Но немного депрессивно; послевкусие от прочтения не приятно-жутенькое, а стыло-обречённое. Оценка: хорошо
Wild_XC70 про Дроздов: Интендант третьего ранга. Herr Интендантуррат [Дилогия] (Альтернативная история, Попаданцы)
22 01 Мне понравилось. Живой сюжет. Хороший слог. Оценка: отлично!
Wild_XC70 про Дроздов: Зубных дел мастер (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 01 Начало интересное. Жду проду. Оценка: хорошо
Wild_XC70 про Дроздов: Командировка в ад [СИ] (Боевая фантастика, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
22 01 Редкостное нечитабельное гуано. Писал не Дроздов а Матвиенко. Оценка: нечитаемо
Columbus про Мир вашему дому!
22 01 дядя_Андрей а ничего, что никаких "Татарстана, Хакассии, Мордовии, Удмуртии, Коми, Чувашии, Ханты-Мансийска" просто не существовало до прихода туда Русских людей? Не забудь об этом, когда будешь говорить о "покорении ………
V_E про Бегоунек: 7 недель в полярных льдах (Путешествия и география)
22 01 Жанры указаны - путешествия и география. Киберпанк я не указывал. Даже не знаю такого жанра. |
Комментарии
Отв: blank.fb2
100% - тег
<genre match="100"/>
можно заменить на<genre/>
, тогда поле после Соответствие (%) будет пустым. Но роли это не играет - в полученном документе отмечаются только проценты больше 0 и меньше 100, а 0 и 100 - не проставляются )) Скорей всего, прописанные изначально 100% служат как напоминание - "А эту цифру можно изменить".Заголовок в body - да, как удобней. Для себя я его проставил по двум причинам: 1. убрать его легче, чем поставить. 2. из-за книг, вроде "Лит.Памятников". В книге всего один роман, но три издательских предисловия, дополнения, комментарий, комментарии, примечания. Собираю так: заголовок в body - название книги; первые 3 секции первого уровня - предисловия; секция с множеством вложенных - сам роман; еще две секции первого уровня на Дополнения (может содержать вложенные секции) и Комментарий. Комментарии, которые ссылаются на определенные места в тексте романа - в body для комментариев, с примечаниями - как обычно. Кстати, примечания к комментариям отлично работают.
Эпиграф до первой секции - ставлю курсор в заголовок body, Вставка/Эпиграф (или Ctrl+N) - всё. Если не нужен заголовок - жму бакспейс.
Отв: blank.fb2
Спасибо. Этот фокус не знала. Я обычно выделяю нужный текст и нажимаю ctrl+N. Выделенное перемещается в начало секции, выше остального текста, даже если стоит не в самом начале.
Но у меня с body-заголовком почему-то не сработало - исчез section-заголовок и сама секция. А вот если поставить в section-заголовок - самое то. Бывают ситуации, когда это будет очень полезным.
Спасибо.
Отв: blank.fb2
Интересный вариант с выделением текста и Ctrl+N: если вставить текст эпиграфа в пустой заголовок, выделить его и нажать Ctrl+N - этот текст превратится в эпиграф под заголовком, а заголовок опять станет пустым.
---
Добавление эпиграфа из заголовка съедает одну пустую строку в секции, т.е. так добавлять эпиграф можно, если в секции есть хотя бы один печатный знак или две пустые строки, иначе не останется места для текста.
---
Исчезающая секция - если в секции есть пустой заголовок, но нет текста (хотя бы одного знака), то "курсор в пустом заголовке и нажать бакспейс" приведет к исчезновению и заголовка, и секции. Если же есть хотя бы точка - пропадет только заголовок.
---
И одна странность - если в секции без заголовка добавить эпиграф, то заголовок в нее можно добавить только если перейти в S, в B не получится. Хорошо, что такая ситуация - добавить эпиграф, а потом вспомнить о заголовке - маловероятна.
---
поправка, на всякий случай:
---
Отв: blank.fb2
Нет, не подтверждаю.
Пустая секция.
Выделяю текст эпиграфа --> Ctrl+N.
Потом Ctrl+T - появляется строка title.
Можно выделить нужный текст заголовка и тоже нажать Ctrl+T - с тем же результатом.
Версия 2.6.4.
Отв: blank.fb2
Спасибо, что проверили. Действительно, заголовок ставится стандартно.
Скорей всего, у меня появился ложный "баг" в уже измученном экспериментами файле - ФБЕ не всегда корректно выполняет команды "Отмена".
Отв: blank.fb2
Есть одна тонкость: если курсор находится внутри эпиграфа, то да, титл сделать не получится. А если вне - без проблем.
Скорее всего, у Вас был этот случай. ;)
Отв: blank.fb2
Может быть, а ведь старался проверить на разных вариантах: с текстом, без текста.. (( Обычно помню, что положение курсора имеет значение...
Отв: blank.fb2
Отв: blank.fb2
Текст должен быть обрамлен тегами
<code>
и</code>
.Тогда вставится в лучшем виде.
И "под кат" для длинных вставок неплохо бы использовать.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Кстати, насчет FR и FBE: интересно, что, когда FR сохраняет в doc, он преобразует кавычки « и » в " и " и потом после конвертации приходится запускать скрипт. Так вот, оказывается, при копипасте эта "фича" не работает! Кавычки, какие были в скане, такие и вставляются.(Когда делал «Срубить крест» из «Следопыта», то обратил внимание и удивился, что кавычки не пришлось скриптом менять, они изначально оказались какие надо.) FR11 не ставил, пользуюсь 9, поэтому не знаю, как обстоит дело с кавычками при сохранении в fb2. Хотя допускаю, что несохранение вида кавычек в Ворд может быть опциональным, а я просто не отключил эту "фичу".
Отв: blank.fb2
Самый навороченный blank.fb2 я видел у FB Writer 1.1.
Если кого заинтересовали какие-то моменты, подробности можно посмотреть здесь:
или скачать готовый шаблон в windows-1251 или utf-8.
Отв: blank.fb2
*бурчит* За бинарник в теле шаблона убивать надо.
Его ж неопытные книгоделы не вычистят из файла, уберут только из текста, и будет болтаться картинка без адреса - инвалидность файлу гарантирована.
Отв: blank.fb2
Да я не настаиваю.)
Это нетронутый от FBW 1.1. Шибко богатый. В FBW 2.2 он уже стал попроще: http://lib.rus.ec/node/381978#comment-328370
По-моему, это оптимальный вариант. С небольшой подгонкой под себя, конечно.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Ох, ребята, старательно читаю такие "разъяснительные" топики по процессу книгоделания и не понимаю ну ничего. Слова вроде знакомые, а смысл куда-то теряется...
Делаю книги, использую файнридер, ФБЕ, недавно разобралась с конвертором из ворда. Конечно, хочется делать книги быстро, качественно, тратить меньше усилий. Для этого, как я понимаю, в таких темах и даются все эти советы.
Но вот, например, про blank.fb2. Я так и не поняла, зачем он нужен-то? Чтобы в паре граф в дескрипшене уже что-то было вписано? Если так, то ладно. А если здесь что-то более весомое, и этот бланк реально облегчит труд книгодела, то не могли бы вы объяснить ещё раз, для чайника?
Во-вторых, разве проверялкой ФБЕ реально можно вычислить ошибки, пропущенные при вычитке? Она ведь проверяет только и исключительно грамматику. В то время как вордовская проверялка укажет ещё и на несоответствия в падежном управлении, знаках препинания и проч. Именно тут зачастую скрываются ошибки OCR, когда одна буковка в корне или окончании распознана неправильно, а слово-то в словаре вполне себе имеется. И ещё эти создаваемые словари... Если нужно, делаешь "пропуск всех" и просто не закрываешь документ, пока не проверишь до конца. Это, по-моему, проще, чем куда-то какие-то слова вставлять (не, ну бывают обстоятельства, что файл надо с компа на комп носить, но обычно ведь не так сложно, начав проверять с того места, где закончил, снова пощёлкать на "пропустить всё" и не забивать себе голову).
Файлик жанров вроде бы скачала и установила, но что-то пока не вижу разницы...
С одной стороны, очень хочется понять эту техническую сторону вашей (нашей) кухни и не чувствовать себя отставшей от жизни, читая такие темы, а с другой - кажется, что как-то это слишком заумно и по большому счёту совершенно не нужно...
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Blank.fb2 имеет значение только для тех, кто создает новые fb2 прямо в FBE.
При той технологии, что используете Вы, этим можно не заморачиваться, так как никакой конвертер blank.fb2 не использует.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
А текст туда вносят копипастом? Ещё недавно я так делала. Теперь пытаюсь сообразить, чем бы мне такой бланк помог.)
Или сразу из файнридера? Тогда понятно - я этой технологией ещё не овладела.
Спасибо за ответ.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Да, копипастом. Если сразу из Файнридера, то blank.fb2 тоже не используется.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Хотел посмотреть сделанный вами fb2, но вы почему-то скрываете, не выкладываете. Ну, ладно - "Безбилетный пассажир" в вычитке, а по поводу "Бюро убийств" заявленного как свёрстанный, но почему-то не выложенного? А то заявления от вас по поводу того, что люди тут ерундой маются звучат как-то неубедительно. А если у вас действительно есть метод изготовления качественного fb2 файла - ну дык - в студию...
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
А вот не нужно здеся мужского шовинизьма :) Посмотрите сюда и увидите работу Леды777
Кстати, хочу ее поддержать. Очень много некоторые употребляют слов, которые можно понять только при помощи перевода гуглом. Компьютерщикам понять друг друга несложно, а вот простым смертным ... Прошу писать в подобных темах более понятным языком.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Спасибо за подсказку - файлы, по моему, сделаны блестяще и одну вещь я себе сразу пометил и скопипастил: "
<body name="Содержание">
" - это из файла "Гюго", в двух других скачанных навскидку для "посмотреть" этого нет. Меня всегда раздражало - переходишь, положим, в Алридере к содержанию, а там сверху - body, а тут по-человечески: "Содержание". И в Руководстве по FBE от Izekbis'а, и в Рыбе от Грибова - body.Ну и для полной ясности - из описания: "создание fb2 by Forcosigan". Никакого шовинизьму - только факты:)
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Уважаемый Филя.
Видится мне, что Вы настроены ко мне враждебно. Очень жаль. Во времена создания файла "Гюго" я ещё не верстала книг, действительно это так (я пересылала вордовский документ людям, которые могли его сверстать). Вот Вам сегодняшний файл (картинка без обработки, ибо ради одной иллюстрации я решила никого не тревожить): http://lib.rus.ec/b/452395 Или вот самая первая, которую я сама верстала: http://lib.rus.ec/b/401331 (По ссылке Антонины она есть, хотя файл, который верстала не я, найти, безусловно, проще.)
Понимаю, что этот топик создавался не для моей персоны с доказательствами, книгодел ли я, но не люблю, когда меня выставляют в дурном свете.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Да что вы! Извините за самоцитату, но
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Вот видите, читаю я здешних завсегдатаев, слова вроде понятны, а смысл ускользает. Хотя в других местах за мной этого не наблюдается. Пойду, что ли, тоже скачаю "Гюго", чтобы понять, о чём Вы говорите.)) В любом случае, заслуга эта не моя, я этот файл не верстала.
Извините тогда, что неправильно Вас поняла.
Upd: Скачала, поняла. Действительно, интересная находка)
Отв: Примечания
Извините, что вмешиваюсь в разговор.)
Оформление заголовком title для примечаний, это стандарт для FBE. Скрипты работы со сносками заточены под них.
А это немаловажно. Допустим, в книге уже сделаны несколько сотен, а то и тысяч примечаний, а нужно добавить еще одно, куда-нибудь в начало или середину книги. Если примечания сделаны стандартно, то все произойдет гладко: примечания сдвинутся и автоматически перенумеруются, а вот если переоформлены на свой лад, без title... Боюсь, что нет.
Отв: Примечания
Замечание принято по-любому, несмотря на то, что я говорил о смотрится в читалке в надежде, что при дальнейшей работе над форматом это смотренье и обсужденье может быть учтено...
Отв: Примечания
Я чисто с точки зрения верстальщика рассуждал. И именно работающего в FBE.
Так-то никаких ограничений нет.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Вопрос конечно не в тему, но книга действительно заявлена как сверстанная, и действительно не выложена. Почему? Решили подредактировать или случайно забыли выложить?
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Готовая, сверстанная книга присылается мне для иллюстрирования, извините что задержала, но у меня в верстке и сканировании несколько десятков книг, не считая работы на сайтах, времени на все не хватает.
С Ледой сотрудничаем давно, с доков и пдф, так что сделанных Ледой книг, намного больше, чем числилось бы в списке авторов файлов, если бы ник исполнителя считывался из поля Фамилия.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Я вот сегодня обнаружила, что не значусь в списке книгоделов, и удивляюсь по этому поводу, направила вопрос библиотекарю, с которым сотрудничаю.
Да собственно, наверное, вы имеете право требовать доказательств, что я действительно состою в ваших рядах, а не просто со стороны зашла. Выше Вам их предоставили (спасибо Антонине за поддержку).
Однако я спешу извиниться, ибо мои слова могут быть восприняты как утверждение, что "люди тут ерундой маются". Хотя я имела в виду скорее сожаление по поводу того, что я многого не могу понять, а кое-какие вещи мне кажутся слишком сложными и требующими куда бОльших усилий, чем старые, проверенные методы.
А если Вас интересует мой метод - пожалуйста. Сканирую книгу в файнридер (выбирая кнопку "сканировать и сохранить в ворде"), настраиваю область сканирования. Ничего больше со сканами не делаю - сразу распознаю. В ворде первым делом очищаю формат, чтобы текст был одинаковым, ровным и гладким. Потом вычитываю - глазками, посекундно сверяясь с книгой, попутно расставляю сноски, курсивы, заголовки и т.д. Это занимает львиную долю времени. Далее прогоняю вычитанный текст вордовской проверялкой, вылавливаю пропущенные мной опечатки. Далее конвертирую текст с помощью док2фб (слава богам, он корректно конвертирует сноски и структуру). Если при конвертации что-то из структуры пропало - залезаю в код, ибо этих синих стрелок в упор не понимаю, а в коде всё так просто - и секции, и титлы, и всегда видно, всё ли расставлено правильно. Расставляю эпиграфы, цитаты и стихи, прогоняю скриптами, заполняю дескрипшен, вешаю обложку. Вроде всё.
Единственное - не занимаюсь иллюстрациями, не владею техникой чистки, улучшения, прозрачного фона и т. д.. Поэтому, если книжка с картинками, то пересылаю её почётному библиотекарю (поэтому, к слову, свёрстанное "Бюро убийств" пока висит).
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Посмотрел последние залитые Вами книги и понял, кажется, почему Вас нет в списке http://lib.rus.ec/stat/document-author.
Вы указываете в fb2 свой ник в поле Фамилия автора файла:
<last-name>Леда777</last-name>
, а надо бы в поле Ник:<nickname>Леда777</nickname>
, по которому робот и суммирует книгоделов.Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Я тоже так подумала, но специально проверила, как делают другие книгоделы. Похоже, они делают по-разному. Абсолютно точно был один, который вписывал свой ник в графу first-name, и ничего, и он, и эта книга были в списке... Эх, как хорошо я замаскировалась, видать :)
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
А зайдите в этот список, кликните на любого книгодела и посмотрите, где прописан его ник.
В свое время LordKiRon как-то жаловался, что не все сделанные им книги там отмечены. А оказалось, что он в одних так писал свой ник, в других этак. Вот и размножился:
http://lib.rus.ec/stat/document-author/Lord++
http://lib.rus.ec/stat/document-author/Lord+KiRon
А фамилию верстальщика робот игнорирует, из соображений анонимности, наверное.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Проверила нескольких авторов и поняла такую вещь: робот видит либо "nickname", либо "first-name", а вот фамилию нет. Так что перенесу в дальнейшем свой ник в положенное место.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Если же в файле указаны несколько ников, то робот склеивает их. Like IndigoBAE:36 http://lib.rus.ec/stat/document-author/Like+IndigoBAE
Мои книги в соавторстве с ВАЕ
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Это очень просто. Смотрите http://lib.rus.ec/b/448521
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Что касается иллюстраций. У меня ABBYY FineReader 11, он довольно неплохо экспортирует текст в fb2, в том числе подстраничные сноски, а вот экспортирование картинок я отключил. Попробовал IrfanView - не понравилось. Пользуюсь фотошопом. Использую вариант "Сохранить для WEB..." Сделал там пару стандартных настроек. Для черно-белых "прозрачных" картинок использую формат png, для цветных картинок и фотографий - jpg. Причем, что очень важно, оказалось, что если размер картинки (масштабирование) указать на этом этапе, то казачество намного лучше, чем если масштабировать на этапе редактирования.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Конечно, фотошоп лучше. Только непонятно, что вы имеете в виду под "этапом редактирования". Цветные картинки тоже можно делать в png. Грубо говоря, для jpg подходят фото и картинки, где нет четких границ между цветами (напр., акварель). Если разделение между цветами довольно четкое - png.
Еще, если кто не знает, есть инструмент Уровни (Levels, Cntrl+L). Это инструмент тоновой коррекции, которым очень быстро убираются артефакты в виде просвечивающих букв и др. Вызовите инструмент, нажав cntl+L, подвигайте ползунки, наблюдая, как меняется изображение. Белое должно стать белым (например, бумага), но не перестарайтесь, иначе изображение испортится.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Для тех, кто фотошопом не владеет, вполне подойдет фотофильтр, он намного легче, проще, а все необходимые операции делает не хуже фотошопа. Ну и что-нибудь для сжатия без потерь.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Я использую СканКромсатор для перевода картинки в нужное количество цветов(смотрю, чтиобы картинка была не хуже исходной), Кромсатор перегоняет в нужное количество цветов, ресайзит до нужного DPI(если нужно), почистит и выровняет скан(если нужно), после этого TIFF перегоняю в PNG ИрфанВьюем, хотя Рыжий Тигра считает, что это не труЪ, а труЪ по Тигре — перегнать консольной прогой optipng.
В Ирфане тоже можно редактировать рисунок, если установлен соответствующий плагин Paint(не путать с Microsoft Paint), ну и оптимизирует PNG Ирфан с помощью плагина pngout.
Но вообще-то, это мало отношения имеет к FBE(только косвенное, т.к. FBE вставляет картинки в fb2, но и то не всех разрешенных типов: можно вставлять jpeg, tiff, png, svg, gif ,…) а FBE умеет показывать только jpeg и png.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Плохо поняла. Мне кажется, вопросов по созданию хороших иллюстраций будет много не только у меня. Создам-ка я отдельную тему...
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Формат png-8 (обычный png) поддерживает до 256 цветов, поэтому даже картинки, где цветов больше 16, отлично в нем получаются.
Формат png-24 (продвинутый png) поддерживает до 16 млн цветов и градации уровня прозрачности. Очень красивые картинки в нем получаются, и ФБ2 их понимает, но размер большой. Я использую этот формат только в особых случаях.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Это прекрасно, когда люди интересуются Джеком Лондоном и его необычным произведением. Благодаря babaJgе, которая очень мне помогает, оно готово: http://lib.rus.ec/b/452532 :)
Ну, и меня можно поздравить с первой книгой, отображённой в списке книгоделов! :)
Не буду спорить, что разобраться с программами для обработки картинок вполне можно. И, наверное, когда-нибудь я созрею и для этого. Я очень долго собиралась с силами, чтобы открыть для себя ФБЕ, а оказалось, что там всего лишь нужно запомнить несколько важных правил и последовательность их выполнения, и ничего сложного там нет.
Единственное, я не поняла насчёт таблиц - можно ли их делать в ФБЕ не картинкой? Ни копипаст, ни конвертор мне не помогли.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
При этом можно параллельно залить книжку с заменой таблиц на картинки для тех кто упорно не хочет пользоваться CoolReader.
Великолепно конвертирует таблицы OOoFBTools. Этот конвертор встраивается в OpenOffice или LibreOffice, так что вместо дока лучше сохранять в ODT(родной формат Опенофиса, меньше будет проблем с несовместимостью.) Если же у Вас есть DOC, то ни в коем случае не перегоняйте его в ODT Вордом: у Ворда эта функция кривая и он всё запортит, нужно просто открыть DOC в ОпенОфисе, далее можно в нем сконвертировать в odt, а можно и НЕ конвертировать, но я бы сконвертировал.
Этот конвертор, в отличие от того же doc2fb, создает валидные FB2 и при желании, с помощью разметки спецстилей, в нем можно сделать хорошую книгу со всеми видами разметки, НЕ прибегая к FBE, в т.ч. это единственный конвертор, который позволяет вставлять таблицы.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Zadd'у
Хватаюсь за голову. док2фб создаёт невалидные файлы? Только вот ни мой ФБЕ, ни валидатор либрусека мне в этом не признались.
OpenOffice, LibreOffice и ещё много удивительных названий? Я запутаюсь...
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
По этой причине нужно просто залезть в дескрипшен, добавить жанр, автора, название книги...
Делов то!
А OOoFBTools создает такой документ, в котором уже есть дескрипшен! Поэтому уже не нужно в него лезть FBE и дозаполнять дескрипшен.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
И в этом дескрипшене уже прописаны правильные автор, название, жанр и прочая информация? Относящаяся именно к этой книге? Откуда он берёт эти данные?
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Эта шифровка мне не понятна... Так как таблица упорно не хотела в ФБЕ выглядеть таблицей, я оставила текстом, благо, в той книге это не сильно критично. Разве что название секции "таблица" не совсем соответствует содержанию...
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Вы так и не прочли мое Руководство по FBE версия 2.6.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Каюсь. Теперь просмотрела. Поняла, что только одна читалка (которой у меня нет) отобразит корректно сделанную в ФБЕ таблицу...
Но метод опробую и буду знать, что это возможно, хотя выглядит очень трудоёмко (а если таблица на 10 страниц А4? ужс). Спасибо.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Страницы