Десятка от Радио Германии

Радио Германии: Культура / Deutschlandfunk Kultur
https://www.deutschlandfunkkultur.de/romane-literatur-buecher-liste-2025-kracht-luescher-lynch-elmiger-100.html

10 лучших романов 2025 года Истории, которые остаются навсегда

2025 год продемонстрировал, насколько политизированной и экспериментальной может быть современная литература. Авторы исследуют взаимоотношения человека и машины или погружаются в колониальную память. В результате получается литературная панорама, которая удивляет и находит отклик.
Путешествие по джунглям, ставящее под сомнение сам акт рассказывания историй, размышления об отношениях между человеком и машиной, два человека, оказавшиеся в одиночестве на плоту где-то в море, последствия колониальной истории Филиппин или вопрос о гибкости нашей совести.
Романы 2025 года были захватывающими, порой сложными, а зачастую и выдающимися. Мы составили список из десяти книг, которые вы ни в коем случае не должны пропустить. Хорошая новость: вы сможете прочитать их и в следующем году. Потому что настоящая литература вне времени.

Топ-10
Констанс Дебре: «Плейбой»
Constance Debré: „Play Boy“
Нава Эбрахими: «И повсюду перья»
Nava Ebrahimi: „Und Federn überall“
Доротея Элмигер: «Голландские женщины» / «Голландки»
Dorothee Elmiger: „Die Holländerinnen“
Айелет Гундар-Гошен: «Незваные гости»
Ayelet Gundar-Goshen: „Ungebetene Gäste“
Каролина Хау: «Тишина в августе»
Caroline Hau: „Stille im August“
Кристиан Крахт: «Воздух»
Christian Kracht: „Air“
Ласло Краснахоркаи: «Жёмле исчезла»
László Krasznahorkai: „Zsömle ist weg“
Йонас Люшер: «Зачарованная судьба»
Jonas Lüscher: „Verzauberte Vorbestimmung“
Пол Линч: «За морем» / «По ту сторону моря»
Paul Lynch: „Jenseits der See“
Оушен Вуонг: «Император радости»
Ocean Vuong: „Der Kaiser der Freude“

1
Констанс Дебре: «Плейбой»
Перевод с французского Макса Хеннингера
Этот небольшой томик – настоящее произведение искусства; во Франции он стал сенсацией. В нем содержится стилистически мастерское и провокационное повествование о сексуальном освобождении женщины от все еще патриархального французского высшего класса. Хотя это автофикшн, а не автобиография, каждое слово кажется подлинным.

Известный юрист Констанс Дебре происходит из высшего класса. Ее дед был премьер-министром Франции. Она противостоит лицемерному снобизму своего класса намеренно бесстыдным языком, используя его, в традиции Жан-Жака Руссо, чтобы описать свой внутренний мир: желание, ненависть и надежду.

В «Плейбое», первой книге трилогии, Дебре в основном исследует открытие собственной гомосексуальности, борьбу за опеку после расторжения ее гетеросексуального брака, наркотическую зависимость ее родителей и разрыв с отцом после ранней смерти матери. Но в то же время всё это — беспощадно честный и проницательный взгляд на парижский высший средний класс, который, с точки зрения неопросвещения Дебре, предстаёт как социально оторванный от корней и политически потерянный класс.

2
Нава Эбрахими: «И повсюду перья»

В основе этого захватывающе рассказанного и искусно построенного романа лежит гигантская машина разрушения. Ежегодно на вымышленном предприятии «Мёлльринг» в немецком регионе Эмсланд забивают до двух миллионов кур. Все персонажи так или иначе связаны с этим:

Соня, мать-одиночка и работница фабрики, нащупывает жесткие филе грудки на сортировочной линии. Анна, инженер, хочет сделать этот процесс более эффективным. А начальник отдела Петер игнорирует эксплуатацию, происходящую у него на глазах. Вместо этого он погружается в тоску по своей польской бабушке, депортированной в Эмсланд в качестве принудительной работницы, и ищет понимания на немецко-польских сайтах знакомств.

Немецко-иранская писательница Нава Эбрахими в эпизодической форме рассказывает историю одного понедельника из жизни этих персонажей. Она переплетает их пути, разбрасывая неожиданные повороты сюжета, совпадения и юмор, пока не вырисовывается многогранная социальная панорама — и остроумный комментарий к современности. Ведь в конце концов, именно афганский поэт Нассим, беженец, получает выгодный для СМИ чек от предпринимателя в сфере птицеводства Мёллинга, но при этом опровергает все ожидания относительно роли своего персонажа.

3
Доротея Элмигер: «Голландские женщины»

Какой захватывающий роман! И все же, несмотря на свой небольшой объем всего в 160 страниц, он несоизмерим, что делает еще более приятным тот факт, что эта четвертая книга Доротеи Элмигер, родившейся в Швейцарии в 1985 году и в настоящее время проживающей в Нью-Йорке, в этом году была удостоена Немецкой книжной премии. Читатели, безусловно, могут смело отправиться в эти литературные джунгли. Они выйдут оттуда обогащенными.

В общих чертах, «Голландские женщины» — это история об исследовательской поездке театральной группы в панамские джунгли, где в 2014 году при загадочных обстоятельствах погибли двое голландских туристов — исторический случай. Точнее, роман повествует о лекции по поэтике, на которой писательница рассказывает об этой исследовательской поездке, в которой она сопровождала театральную группу.
Это путешествие, и его повествование, для Доротеи Элмигер не сливаются в линейный поиск, а скорее становятся фрагментарным размышлением, насыщенным отсылками к истории литературы и кино, о возможностях и условиях самого повествования. И не в последнюю очередь о вопросе, который неоднократно поднимается в литературной критике: разрешено ли рассказывать истории только о том, что человек пережил лично?

4
Айелет Гундар-Гошен: «Незваные гости»
Перевод с иврита: Рут Ахлама

Захватывающий роман, сюжет которого затрагивает самые глубины нашего времени. Семейная история с политическим подтекстом в современном Израиле: Айелет Гундар-Гошен развивает трагический конфликт из повседневной ситуации, в которой все персонажи раскрывают такие черты характера, о которых сами никогда не подозревали.
Молодой человек погибает в результате несчастного случая на производстве. Сразу же возникает подозрение в причастности к этому палестинского ремесленника. Еврейский адвокат знает, что он невиновен, но хранит молчание, движимая чувством вины.

Автор нагнетает обстановку страница за страницей. Непринужденно, но с точностью автоматического часового механизма. Одно событие, однажды запущенное, порождает другое, с изначально непредсказуемыми последствиями для всех участников. Одна из отличительных черт романов Айелет Гундар-Гошен заключается в том, что решение, принятое за долю секунды, становится судьбоносным. А ее персонажи — матери, отцы, дети, живущие обычной жизнью, — становятся фигурами в драме.
Как нам жить с чувством вины, насколько гибка наша совесть, какие ценности определяют наши поступки – Айелет Гундар-Гошен задает эти вопросы ярко и увлекательно, с психологической глубиной и неожиданными поворотами сюжета.

5
Кэролайн Хау: «Тишина в августе»
Перевод с английского: Сюзанна Урбан

Рейсел и Лиа, обе ныне живущие в Сингапуре, родом с вымышленного филиппинского острова Банва. Они выросли вместе на вилле богатых владельцев сахарных плантаций: Лиа — как дочь хозяина дома, а Рейсел — как дочь няни Лии. Несмотря на хорошее образование, Рейсел теперь ведет домашнее хозяйство в Сингапуре, вдали от своей семьи и ребенка, как и ее мать до нее. Таким образом, она олицетворяет судьбу филиппинских «зарубежных рабочих».

Узнав о пропаже матери после тайфуна, она возвращается на виллу на Банве одновременно с Лией, скрывающейся от таблоидов после семейного скандала. Женщины постепенно сближаются, преодолевая классовые барьеры, особенно учитывая, что старый дом населен призраками: они встречают «Асвангов», персонажей филиппинской мифологии. Роман рисует сложную картину филиппинского общества, которое даже спустя 80 лет после окончания колониальной эпохи все еще борется с ее последствиями.

6
Кристиан Крахт: «Воздух»

Сознание как обреченность: в романе Кристиана Крахта «Воздух» сливаются два мира, двойной главный герой, фэнтези, детектив и технологический роман. В результате получился один из самых интеллектуальных романов современного немецкоязычного мира. В так называемой «реальности» дизайнеру интерьеров Паулю поручают разработать скандинавскую систему облачного хранения данных в «идеально белом» цвете. Но он таинственно исчезает (отсылка к «Тьме») и появляется в кельтском потустороннем мире.

Легенда о Ланселоте, «Логико-философский трактат» Витгенштейна, теория симулякров Жана Бодрийяра и самые страшные кошмары об искусственном интеллекте лежат в основе этой истории. «Воздух» — это книга нашего времени, в которой люди жаждут ясности, чистого листа или даже возвращения к псевдоневинности, которую мы безвозвратно утратили.

7
Ласло Краснахоркаи: «Жёмле ушла»
Перевод с венгерского: Хайке Флемминг

Всего несколько минут назад совершенно довольный 91-летний пенсионер со своей собакой, теперь уже тайный король Венгрии: дядя Йожи принимает визит нескольких мужчин, которые почитают его как последнего потомка династии Арпадов, правившей прекрасной Венгрией до 1301 года. Дядя Йожи оживляется, развлекая своих постоянных посетителей анекдотами из своей тайной королевской жизни за бокалом кислого вина, превращаясь в блаженно счастливого старика.

Ласло Краснахоркаи известен как ярый противник премьер-министра Венгрии Виктора Орбана. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2025 года обращается к монархистам, правым экстремистам и Великой Венгрии в своем новом романе «Жёмле исчезла».
В бесконечно длинных предложениях с множеством запятых и очень малым количеством точек «спасители родины» и их сторонники в парламенте загоняют себя в угол. В конце концов, дядя Йожи снова оказывается тем же мегаломаниакальным стариком, что и в начале. В итоге получается бессвязная, искусная и игривая тирада, которая связывает воедино всё: высокое и низкое, радость и депрессию, привязанность и жестокость. Короля и дядю.

8
Йонас Люшер: «Зачарованная судьба»

Этот необыкновенный роман, богатый материалом и написанный объемными, музыкальными предложениями, исследует взаимоотношения человека и машины, затрагивая фундаментальный вопрос: является ли технологический прогресс благом или он неизбежно превращается в нечто бесчеловечное? Этот вопрос приобретает еще большую актуальность в условиях безудержного капитализма.

Йонас Люшер прослеживает эти взаимоотношения человека и машины на протяжении веков: от восстания ткачей в начале XIX века в Англии, через первую газовую атаку немецкой армии во Фландрии, до футуристического Египта, где андроиды учатся смеяться в кабаре.

И «Зачарованная судьба» — это также роман, который убедительно затрагивает важный поворотный момент нашего времени: пандемию COVID-19. Сам Йонас Люшер был среди пациентов, которые серьезно заболели на ранних стадиях пандемии. Он несколько недель находился в искусственной коме, поддерживаемый в живом состоянии только аппаратами. То, как Йонас Люшер переплетает этот опыт с фундаментальными размышлениями о природе прогресса в своем романе «Зачарованное предопределение», полностью покорило жюри Литературной премии имени Вильгельма Раабе, присуждаемой Deutschlandfunk и городом Брауншвейг, что привело к присуждению ему этой престижной премии в 2025 году.

9
Пол Линч: «За морем»
Перевод с английского: Эйке Шёнфельд

У берегов Мексики старый рыбак Боливар и молодой Гектор попадают в шторм, который уносит их лодку в бескрайние просторы Тихого океана. В плену у природы, им остается лишь бороться за выживание. Перед лицом смерти двое едва знакомых мужчин сближаются. Линч изображает их ситуацию как камерную пьесу, позволяя им философствовать о своей жизни. «Время — это не время сейчас. Оно не проходит, оно остается». И они выносят свои «грехи» на свет, словно перед Страшным судом. Солнце палит на их покрытые солью тела.

Они радуются каждой капле дождя и каждой пойманной рыбе. Говорят, что лауреат Букеровской премии Пол Линч вдохновился для этого романа реальной историей. Два мексиканских рыбака дрейфовали в море более 400 дней. Один из них наконец достиг острова. Происходит ли это и в романе? Или это всего лишь лихорадочный сон? Эта книга исследует человеческое состояние в глубоко экзистенциальном ключе.

10
Оушен Вуонг: «Император радости»
Перевод с английского: Анн-Кристин Миттаг и Николаус Стингл

Молодой человек по имени Хай лжет своей измученной матери, с каждым днем ему требуется все больше и больше таблеток, и он находится на грани того, чтобы броситься с головой в ледяную реку. Но тут его хватает за шиворот пожилая Гразина, женщина, которую нелегко смутить — в конце концов, она пережила кровавую бойню Второй мировой войны. Между ними возникает трогательная связь судьбы, и они помогают друг другу в темные дни. Временами эпически масштабный, временами стремительный, роман Оушена Вуонга рассказывает историю иммигранта.

Он противопоставляет лирические, сочувственные описания саркастическим, разоблачает цинизм системы и показывает последствия опиоидного кризиса. Прежде всего, он рассказывает историю о том, как глубокие раны могут высвободить удивительную силу. И он представляет нам другую Америку: среди изгоев царит солидарность, и среди городских пустошей, ресторанов быстрого питания, порнокабинок и заправочных станций внезапно расцветает красота. «Император радости» — это дерзкий роман о взрослении.

X