Гарри Поттер


Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Гарри Поттер

Гарри Поттер: Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Гарри Поттер: Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) [Pottermore]

Гарри Поттер: Гарри Поттер (Potter’s Army)

Гарри Поттер: Гарри Поттер (перевод Росмэн)

Гарри Поттер: Гарри Поттер (перевод Ushwood)

Гарри Поттер: Гарри Поттер (народный перевод)

Гарри Поттер: Джеймс Поттер

Гарри Поттер: Гарри Поттер (народный перевод)

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
pulochka про Липперт: Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших (Детская фантастика, Подростковая литература, Фанфик) 26-06-2017
Я не знаю кто тут виноват или "автор" или перевод настолько хреновый, но такого тяжелого языка(тем более книга для подростков!) я еще не читывала. И тем более количество опечаток просто зашкаливает! Очень сомневаюсь, что Роулинг одобрила подобный опус!

Yadik про Роулинг: Гарри Поттер и Проклятое Дитя [Harry Potter and the Cursed Child ru] (Фэнтези, Драматургия: прочее, Хроноопера) 19-12-2016
Начать с того, что это спектакль и текст соответствующий, адаптированный. Читается отрывисто, но постепенно привыкаешь. Надо отметить, то писалось именно для театра и книгой выпустили для тех, кто не может посетить спектакль (а он идет 2!!! дня!) Написано в соавторстве. Как следствие отсутствует некий шарм и интрига всех книг серии. Но идея интересная, раскрыта проблема неоправданных ожиданий и проблемы отцов и детей. И ечный вопрос, а что бы было если....
Оценка: неплохо

LadyChance про Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) 02-07-2014
В дополнение к моему прошлму отзыву.
Еще одна вещь,которая мне не понятна,это перевод некоторых слов. Если честно,создается такое впечатление,что переводили их по некоторым немецким правилам..ну,например, muggle - в английском читается через [a],а в немецком [y]. И какой вывод тут следует? То же самое происходит со словами Хафлпафф,Дадли,Дамблдор и прочие такие слова. Тоже самое с буквой L,которая в немецком мягкая,а в английском твердая. И как это переведено у Маши,не буду показывать,все т так понятно.Но это я уже углубляюсь в тонкости перевода,которые не так интересны,конечно же, любителям данного перевода.
И что вообще за Дрюзг такой,гооосподи! Это невозможно читать.Переводчаца переиначила все,что можно было. И это я еще не говорю про элементарную грамотную литературную речь ("Гаррина постель"," что для Гарри явилось облегчением", "невиллева жаба",например).Можно бесконечно перечислять эти перлы из перевода Спивак,потому что они повсюду. Я понятия не имею,кто учил ее русскому языку,и учил и вообще. Не умеешь-не берись!
Я английский знаю неплохо и читала Гарри Поттера в переводе,поэтому особо не жалуюсь на то,как я лично воспринимаю это произведение. Мне просто жалко тех людей,кто может читать лишь русский перевод,а тем более если они не читали Росмэновского,который по сравнению с этим-просто идеален. Дак вот хотелось бы открыть глаза этим людям.
Раньше я думала,что Росмэн не совсем корректо перевел книги,но нет,оказывается произведение можно сделать еще хуже и угарнее,и у Маши это получилось! Одна сплошная серия тупых книг-пародий на произведение Роулинг.
И последнее. Я тут видела,кто-то писал,что Машенька такая молодец,заметила,что Квирелл,это Белка,ай да Маша,ай да молодец!
ДАК ВОТ,ГЛУПЫЕ ВЫ ЛЮДИ,ПО-АНГЛИЙСКИЙ БЕЛКА-ЭТО СКВИРРЕЛ,С-К-В-И-Р-Р-Е-Л! ТО,ЧТО ОНО СОЗВУЧНО СО SQUIRREL НЕ ДЕЛАЕТ ЕГО ТАКОВЫМ!

Aixiang про Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) 16-05-2014
"Злей убил Думбльдора!" - Этот перевод книги - настоящая катастрофа. Читать серьезно просто невозможно, выглядит как пародия и жесткое неумное издевательство. Я не поклонница серии, но, прочитав книгу и в оригинале и в нормальном переводе, на это смотреть без смеха не могу.

Isais про Гарри Поттер (перевод Росмэн) 18-01-2014
2bu spok: Вы ошибаетесь. В том смысле, что Вы увидели в "Гарри Поттере", великолепной и непревзойденной остается "Игра Эндера".

bu spok про Гарри Поттер (перевод Росмэн) 18-01-2014
Великолепное художественное описание методики,как из детей делать пушечное мясо

MadEliza про Гарри Поттер (перевод Росмэн) 12-11-2013
Как ни странно, сначала я смотрела фильм, а уж потом года через два после этого читала первую книгу. Остальные книги читала первый раз с большими перерывам, порой в несколько лет. Некоторые кусочки книг люблю перечитывать и сейчас.
Итак, первая книга. Мне понравилось. Атмосфера волшебной школы-пансиона, знакомство с новыми героями и миром магов, а также присутствующая детективная линия делают эту книгу достаточно интересной. Вторая книга мне тоже понравилась, здесь более сильная детективная линия. Но где-то к концу второй книги/началу третьей меня начал бесить... Гарри Поттер. "Мальчик который выжил". Да из него же никакой волшебник! Гермиона, хоть и магглорожденная, умеет куда больше. Весь его талант заключается в способности находить приключения на свою ж..у, причем все приключения заканчиваются в больничном крыле. Кстати, судя по всему, этим отличается весь Гриффиндорский факультет. Начиная с первой книги нас учат, что Слизерин - это черные маги, хитрецы и это плохо. Но позвольте, твердолобые Гриффиндорцы не видели Кубка Школы семь лет, пока к ним не пришел Поттер. И то, теперь Гриффиндор выигрывает среди факультетов только благодаря квиддичу либо дополнительным баллам за невероятные приключения нашего героя. И все это с подачи Дамблдора. Директор у нас тот еще хитрец. Добрый мудрый старец с белой бородой. Большинство все семь книг ненавидит Снегга, это уже потом когда все узнали о том, что он герой (тайный агент), стали сходить по нему с ума. Может Слизеринцы и плохие ребята, но добрый старичок Дамблдор несколько лет знал о том, что Поттеру придется умереть, принести себя в жертву, чтобы победить Волан-де-Морта и специально вел к такому концу.
Не буду описывать каждую книгу, закончу на том, что читать эту серию можно, но только один раз. Особенно детям – там как раз есть все о дружбе, верности и прочих вещах. При повторном же прочтении вылезает куча вопросов, ответов на которых в книгах нет.

kob38 про Роулинг: Гарри Поттер и философский камень [ёфицированная редакция] [Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ru] (Детские приключения) 05-10-2013
RockFordFreeman, подзалупный творожок, изыди. Я прочел ГП в 25 лет и мне очень понравилось. Это литература хорошего уровня.

veronika-123 про Роулинг: Гарри Поттер и Дары Смерти [Harry Potter and the Deathly Hallows ru] (Детская фантастика, Роман) 17-01-2013
Книга интересная, особенно тем что она отличается от других. В этот раз события происходят вне стен Хогвардса и о настоящих историях Дамблдора и Снегга я даже не подозревала. Это одна из самых интересных линий сюжета. Конечно чсестливый конец был предсказуем, хотя Роулинг подпортила его парочкой смертей полюбившихся нам героев. Вся серия книг о Гарри Поттере заслуживает всемирного внимания. Особое место занимает то, что книга растет вместе с читателями. С последующими книгами сюжет становится запутанней, мысли глубже, а чувства сильнее. Последнюю книгу нельзя назвать такой уж детской.
Оценка: отлично!

кефирчик88 про Роулинг: Гарри Поттер: Предыстория (Фэнтези) 06-10-2012
Отлично, просто отлично. Так здорово написать на открытке за небольшое время, это надо быть настоящим мастером.
Люблю эту серию. Помню, чуть глаза не убил, читая Кубок Огня на телефоне.
Оценка: отлично!


izbrannk про Роулинг: Гарри Поттер и Дары Смерти [Harry Potter and the Deathly Hallows ru] (Детская фантастика, Роман) 09-08-2012
Крит иковать не буду, читается хорошо
Оценка: хорошо

NickyRavalumanana про Гарри Поттер (перевод Росмэн) 27-07-2012
Книги , конечно, интересные и почитать стоит. Но есть одно "НО". Я читала все это на английском и сейчас столкнулась с необходимостью скачать по-русски для детей. Почитала немного и неприятно удивилась - перевод оставляет совсем другое - гораздо худшее впечатление. А ведь это профессиональный перевод! Почему-то когда читаешь скаладывается ощущение, что книжка какая-то слабенькая и герои какие-то "мультяшные". Ведь у Роулинг все совсем по-другому... Неужели при переводе текст специально подгонялся под целевую аудиторию - под детей. Такое чувчтво, что сами переводчики не заинтересовались книгами, не вжились в образы героев и в результате перевели близко к тексту, совершенно потеряв контекст. Хотя, справедливости ради, надо сказать,что специфические термины магического мира переведены неплохо. Дары смерти куда как лучше чем скажем "роковые мощи". Крестражи бы не пострадали оставшись хокраксами, но мне очень понравилось это слово. Ну и прочие слова - клювокрыл, косая аллея, дырявый котел и прочее очень красиво уложилось в представление этого мира. А вот действующие лица искажены. И в кино тоже дублированный перевод грешит темже. Почему голоса детей так изуродованы. Дети реальные, нормальные так совсем не говорят - как будто они немножко олигофренчики...
Но сама книга очень стоит того, чтобы ее читали. Особенно дети. И особенно сейчас, когда дети совершенно не хотят быть верными, иметь чувство долга, ценить дружбу и не умеют любить. Каждое время рождает своих героев. Наверное сейчас актуально иметь такого героя. Гарри Поттер - герой нашего времени??? Наверное это не плохо!

r-riad про Роулинг: Гарри Поттер и Дары Смерти [Harry Potter and the Deathly Hallows ru] (Детская фантастика, Роман) 04-07-2012
эта сага стала культовой во всем мире и мало кто осмеливается критиковати ее. ни в коем случае не осмелюсь делать этого и я. каждая книга отличная и особенная. начинается история очень весело и с каждым томом становится все мрачнее, но также все большую роль играют чувства героев. моя любимая книга, как бы это странно не звучало, пятая, орден феникса. она самая мрачная и на фоне этого мрака приятно читать о том, как герои продолжают боротся (дамблдорова армия, фред и джордж в конце книги). еще несколько слов про пиар. да, серия пропиарена и очень извесна, наверное, каждый житель земли слышал о гарри поттере. но разве это плохо?! да, и собственно о дарах смерти. читал в комментах, что на украинском читать интереснее. полностью согласен, украинский перевод вызывает больше чувств, у меня была возможность хорошо сравнить. советую всем читать именно на этом языке или еще лучше - приобрести украинские книги, как это сделал я. они очень красивые и качествиные
Оценка: отлично!

AnaVic про Роулинг: Гарри Поттер и Дары Смерти [Harry Potter and the Deathly Hallows ru] (Детская фантастика, Роман) 02-07-2012
Хороший конец для хорошего начала. Мне больше всего понравилась задумка с крестражми. Да и вообще, у Роулинг много интересных (не могу сказать оригинальных) идей.
Жаль, конечно, расставаться с полюбившимися героями...
Оценка: отлично!

AnaVic про Роулинг: Гарри Поттер и Принц-полукровка [Harry Potter and the Half-Blood Prince ru] (Детская фантастика) 02-07-2012
Интересно! Неожиданная концовка. Роулинг на высоте.
Оценка: отлично!

AnaVic про Роулинг: Гарри Поттер и Орден Феникса [Harry Potter and the Order of the Phoenix ru] (Детская фантастика) 02-07-2012
Новые подробности из жизни волшебного мира. Книга немного мрачновата, но читать интересно.
Оценка: хорошо

AnaVic про Роулинг: Гарри Поттер и узник Азкабана [Harry Potter and the Prisoner of Azkaban ru] (Детская фантастика, Хроноопера) 02-07-2012
И опять книга Роулинг завоёвывает сердца читателей. Гарри Поттер снова становиться героем, а его друзья всегда рядом и готовы помочь в трудную минуту. Тема дружбы и любви начинает прослеживаться сильнее.
Оценка: отлично!

AnaVic про Роулинг: Гарри Поттер и Тайная комната [Harry Potter and the Chamber of Secrets ru] (Детская фантастика, Детские приключения) 02-07-2012
Вторая книга увлекательна, но немного страшновата. Однако, Роулинг не сдает позиций и Гарри Поттер становиться ближе. Читатель переживает с ним ещё один трудный год.
Оценка: отлично!

JayK про Гарри Поттер 21-06-2012
Это вирусный маркетинг, как такое УГ начисто лишенное литературных достоинств может быть таким популярным... Признаю, не читал, не осилил, даже фильмы только кусками видел, после Мартина и Джордана этот кэроллоподобный алогичный детский опус не канает... Все, спрыгнул в канализацию и задраил крышку люка, а то фанатики уже бегут побивать камнями...
ЗЫ Джордан ученый, Мартин ученый, кто такая роулинг? хотя как говорится каков спрос, таково и предложение.... а каково ЦА, кто-нибудь знает гомослэшфанфики про айз седай или про некрофильский зоосекс под сводами винтерфелла? А вот про мальчика гарри их терабайт...

Мария Каллен про Роулинг: Гарри Поттер и Дары Смерти [Harry Potter and the Deathly Hallows ru] (Детская фантастика, Роман) 10-04-2012
Жаль, что все кончилось... И очень жалко убитых: Фреда, Снейпа, Люпина и Тонкс, Дамболдора... Хочу, чтоб они жили!!!
Оценка: отлично!

dima1452011 про Роулинг: Гарри Поттер и Тайная комната [Harry Potter and the Chamber of Secrets ru] (Детская фантастика, Детские приключения) 03-04-2012
Эта серия менее похожа, чем 1 часть, на фильм. Если книгу не прочитать, можно многого не понять.
Оценка: неплохо

9333694 про Роулинг: Гарри Поттер и Принц-Полукровка [Harry Potter and the Half-Blood Prince ru] (Фэнтези) 23-02-2012
Поддерживаю вывод http://lib.rus.ec/polka/show/144097
Категорически не согласен с оценкой http://lib.rus.ec/polka/show/142818
Хотелось бы запретить допускать к книгам Джоан Роулинг переводчиков-графоманов, готовых переводить всё, что шевелится, для повышения уровня собственной самооценки. Увы, это не толерантно и не общечеловечно. Пусть расцветают сто цветов... Жизнь рассудит

Сентябрь-ночь про Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) 12-01-2012
Я о всей серии в целом.Вот как ни странно не вижу повода для всех этих споров насчет перевода - недостатки, как и достоинства наблюдаются во всех вариантах. Если кто-то хочет "истинных" впечатлений - учите английский, читайте первоисточник. А книги, которые написаны отнюдь не профессионалом в этой сфере, просто замечательные.
Отлично.

мио про Роулинг: Гарри Поттер и Волшебный камень [Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ru] (Детская фантастика) 07-12-2011
Сам перевод в принципе вполне грамотный. Ну, перевести Роулинг несложно. Но вот что касается "альтернативного" перевода имен... Такое впечатление, что переводчику просто очень захотелось пооригинальничать. И сделано это на удивление безграмотно и коряво.
Нет, в книге подобного жанра имена собственные переводить можно, а, порой, даже нужно. Но беда в том, что "оригинальные" варианты г-жи Спивак вовсе НЕ передают того впечатления, которое от них получает англоязычная аудитория. Более того, многие названия и имена искажены, их значение переврано. При этом некоторые, которые так и напрашиваются на перевод - уж больно "говорящие", - оставляются в "немом" для русского читателя английском варианте. Такое впечатление, что цель была лишь одна: сделать не так, как у "Росмэна"!! Я читала эту книгу на английском языке, который знаю не намного хуже русского, и вынуждена сказать: перевод Марии Спивак ИСКАЖАЕТ И УРОДУЕТ восприятие данного текста. Да, у "Росмэна" хватает огрехов, но это всё равно лучше, чем данный вариант. Не читайте ни за что.
Оценка: плохо

Alex1772 про Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) 06-12-2011
To Литера N:
Не соглашусь с Вами. Если имена в оригинале "говорящие", то чтобы книга воспринималась так, как ее воспринимают читающие оригинал, переводить имена имеет смысл. По крайней мере, книга сразу становится живой, начинает восприниматься юмор книги. Мне кажется, перевод Спивак по духу наиболее приближен к оригиналу. В любом случае, для тех, кому это не нравится, есть и другие переводы. Но поклонники переводов именно Маши Спивак есть однозначно!

badbag про Роулинг: Гарри Поттер и Волшебный камень [Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ru] (Детская фантастика) 04-12-2011
2 Alex1772 & Литера N
Перевод Маши Спивак может по сути и лучше других, но в нем безграмотнейшая и грубейшая ошибка, не допускаемая даже дилетантами, имена собственные - НЕ переводятся. Можно было сделать сноску на их перевод, а не коверкать произведение. Бля и философский камень, только тупая пизда может назвать - волшебным.
Оценка: нечитаемо

Alex1772 про Роулинг: Гарри Поттер и Волшебный камень [Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ru] (Детская фантастика) 04-12-2011
Перевод Маши Спивак - замечательный! Почитал сначала книгу в официальном переводе от Росмена, и в упор не понял, что в этой книге хорошего, и почему столько людей ее читает. Решил, что просто раскрученная макулатура. Но потом мне попался перевод от Марии Спивак, и все сразу стало понятно: книги про Гарри Поттера на самом деле отличные, но перевод от Росмена просто отвратительный, читать невозможно. Как же все-таки восприятие книги зависит от перевода! Представляю, сколько людей составило плохое мнение об этой книге, благодаря Росмену.
А Квирелл в переводе и есть Белка! То есть Маша передала так, как воспринимают англоязычные читатели!
Оценка: отлично!

Alex1772 про Роулинг: Гарри Поттер и узник Азкабана [Harry Potter and the Prisoner of Azkaban ru] (Детская фантастика, Хроноопера) 04-12-2011
Перевод Маши Спивак - замечательный! Почитал сначала книгу в официальном переводе от Росмена, и в упор не понял, что в этой книге хорошего, и почему столько людей ее читает. Решил, что просто раскрученная макулатура. Но потом мне попался перевод от Марии Спивак, и все сразу стало понятно: книги про Гарри Поттера на самом деле отличные, но перевод от Росмена просто отвратительный, читать невозможно. Как же все-таки восприятие книги зависит от перевода! Представляю, сколько людей составило плохое мнение об этой книге, благодаря Росмену.
Оценка: отлично!

Литера N про Роулинг: Гарри Поттер и Волшебный камень [Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ru] (Детская фантастика) 04-11-2011
Этот перевод на самом деле гораздо лучше передает суть книги. Я несколько лет читала росмэновские переводы, а потом, когда нашла в сети оригиналы и перевод Спивак, даже прикоснуться брезгую к "переводу" от Росмэн (имею в виду первые четыре книги, дальше перевод уже почище и поприятнее). У Спивак герои поживее, четче прорисованы характерные особенности каждого, особенности речи, шутки смешнее, гораздо лучше передается игра слов. Если бы не вредная привычка Спивак переиначивать имена (Квирелл - Белка - совершенно убило), цены бы этим переводам не было.
Оценка: хорошо

ilito4ka про Роулинг: Гарри Поттер и Огненная Чаша [Harry Potter and the Goblet of Fire ru] (Детская фантастика) 24-10-2011
Пока, любимая книга из серии.
Оценка: отлично!

anya_lizard про Роулинг: Гарри Поттер и Орден Феникса [Harry Potter and the Order of the Phoenix ru] (Детская проза) 12-10-2011
одна из двух любимых книг о Гарри Поттере
Оценка: отлично!

Ailm про Роулинг: Гарри Поттер: Предыстория (Фэнтези) 30-08-2011
так мииило) живо и забавно, по новому
Оценка: отлично!

Тетя Пёма про Роулинг: Гарри Поттер и философский камень (Фэнтези) 26-08-2011
Прекрасная книга! Волшебство, дружба, новый мир.
Книга детства. Но ее читать могут не только дети, но и взрослые. Моя любимейшая серия книг :)
Оценка: отлично!

vikkifree555 про Роулинг: Гарри Поттер и Принц-Полукровка [Harry Potter and the Half-Blood Prince ru] (Фэнтези) 30-07-2011
Сама книга просто великолепна. Я выросла не этой серии. так жаль, что она подошла к концу

julieza про Роулинг: Гарри Поттер и Волшебный камень [Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ru] (Детская фантастика) 25-07-2011
Мне очень-очень понравились именно эти переводы! Да, я читала и в переводе от "Росмен". Там всё с делано как-то на скорую руку, лишь бы продать побыстрее, а работа М.Спивак сделана с любовью. Да, названия и имена собственные сделаны все в несколько детской манере, но если вы мысленно их замените на более привычное вашему слуху звучание, то сможете по достоинству оценить работу переводчика!
Оценка: отлично!

AnnyRiot про Роулинг: Гарри Поттер и Принц-Полукровка [Harry Potter and the Half-Blood Prince ru] (Фэнтези) 09-07-2011
Ужасно. Переводчику должно быть стыдно за ЭТО. Сама же книга вполне удачный выбор для легкого чтения.
Оценка: хорошо

Юле4ка про Роулинг: Гарри Поттер и Волшебный камень [Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ru] (Детская фантастика) 27-06-2011
Как же тут все примитивно переведено! Огрид вместо Хагрида, Думбльдор вместо Дамблдор...
Чего только стоит реплика:
"— Ишь ты, малыш! Гляньте-ка — признал мамку!
— Огрид, — спросила Гермиона, — а с какой скоростью растут норвежские зубцеспины?
Огрид собирался было ответить, но вдруг лицо его страшно побледнело — он вскочил и бросился к окну.
— Что случилось?
— Кто-то подглядывал, там, за занавесками — какой-то пацан — вон, почесал обратно в школу!"
:(
Оценка: нечитаемо

ПсиХ_олог про Роулинг: Гарри Поттер: Предыстория (Фэнтези) 21-05-2011
а мне понравилось))смотришь на героев с новой стороны.
Оценка: хорошо

Nellie про Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) 03-04-2011
Если бы мне в свое время попалась книга с официальным переводом, боюсь я бы до сей поры не узнала, кто такой Гарри Поттер. Хочется сказать спасибо Марии Викторовне за вложенную душу в свою работу.
Информативность, стилистика, живая речь, а не перевод четвероклашек от росмэн. А перевод имен.. что ж есть в этом свой смысл. для меня, Думбльдор, так им останется, поскольку мне это ближе по семантике, как русскоговорящей. Помнится я год ждала выхода перевода 6 части и в руки не хотела брать ту гадость, которую продают малотребовательным и с полным отсутствием вкуса людям.

Litvachok Olli про Роулинг: Гарри Поттер и Принц-Полукровка [Harry Potter and the Half-Blood Prince ru] (Фэнтези) 27-03-2011
Куда катится автор Это же читать не возможно !!!

tatashka1996 про Роулинг: Гарри Поттер и философский камень (Фэнтези) 11-02-2011
Эта книга-самая лучшая книга современности такого рода. Легко читается, увлекательная. То, что написана не профессионалом почти незаметно. Перевод тоже хороший. Рекомендую почитать всем.

Bobahus про Гарри Поттер (перевод Росмэн) 26-01-2011
Прекрасные книги!!! Посмотрел шесть фильмов, сейчас читаю книги - всё очень интересно. Уверен, что если прочитать седьмую книгу, а потом посмотреть фильмы будет намного лучше. Так и собираюсь поступить!

kleoshka про Роулинг: Гарри Поттер и Орден Феникса [Harry Potter and the Order of the Phoenix ru] (Детская проза) 25-01-2011
Самые чудесные книги это Джоан Ролинг

Asnia про Роулинг: Гарри Поттер и философский камень (Фэнтези) 08-01-2011
Одна из самых красочных и любимый мною книг. Конечно, лицам взрослым она может и не понравится, хотя иных примеров много. Тайный, интересный и новый мир. Очень реальные и харизматичные герои.
Оценка: отлично!

lubar про Гарри Поттер (перевод Росмэн) 09-11-2010
В целом отличный цикл и стоит его прочитать. Конечно это не совсем классической фэнтези. Я правда не могу похвастаться, что очень много читал. Но я знаю всего три цикла, которые условно можно назвать «Маги среди людей»: НИИЧАВО Стругацких, Дозоры Лукьяненко и Гарри Потер. Ну еще возможно «Чужая Судьба» Лукьяненко, хотя это конечно совсем о другом. Во-вторых надо признать, что действительно взаимодействие мира магов и маглов прописано весьма слабо. Да и теория волшебства нам осталась недоступна. Но зато все книги отлично показывают психологию подростков, да и взрослых тоже. Первые книги больше уделяют внимание школе и школьным проблемам. Следующие постепенно расширяют горизонты, знакомя нас с большой политикой. Очень понравилась детективная составляющая почти всех книг. По всему циклу закладывается очень много загадок. Часть разгадывается в конце книги. Почти все белые пятна закрываются к концу цикла. Ну а что совсем не удалось впихнуть в книгу Роулинг раскрыла в своих интервью. При этом как в школе, да и в жизни тоже знания переходят с круга на новый круг. Нас почти не обманывают, но в каждой следующей книжке открывается новая грань уже известных событий и характеров героев.
В цикле раскрыты очень важные взрослые темы: возрождение нацизма и фашизма, терроризм и псевдоборьба с ним его же методами, трусость и глупость властей. Психология ребенка, подростка и психология преподавателя.
Номинальный главный герой Гарри Потер проходит в прямом смысле огонь, воду и медные трубы. И если вначале все можно свести исключительно к везению и таланту летать на метле, то постепенно становится понятно, что все-таки в Поттере что есть. Постепенно перед нами вырисовывается некий идеал Роулинг. В первой же книжке Гарри предстают перед нами бескорыстным, что позволяет ему достать камень. Во-второй смелым и отважным, раз достал меч и при этом верным, раз прилетел феникс. Верным от слова вера. Вообще говоря известно, что вера великая сила. В этот момент он становится человеком Дамблдора, что правда сложно и опасно. Наличие абсолютного авторитета еще сыграет с ним злую шутку к 7ой книге. Гарри Потер умет любить, у него потрясающее чувство ответственности, требующее от него спасать не только друзей, но иногда и врагов. Естественно будучи очень эмоциональным мальчиком он не никак не мог не оказаться достаточно вспыльчивым и не очень то стрессоустойчивым. Но если вспомнить какие выпали на его долю психологические испытания, когда многие его подвиги в школе воспринимали прямо наоборот. А ведь ему еще пришлось последовательно распрощаться с иллюзией в идеальности отца, крестного, Люпина и даже самого Дамлдора.
Честно говоря образ Рона в моей голове сложился плохо. Мечтательный разгильдяй. Намного более нервный чем Гарри. Периодически показывал чудеса героизма, но в целом я его так и не увидел. Хотя конечно ему действительно тяжко не самый младыший в семье, но все-таки младший, да еще родная мама любит его одноклассника больше чем его. Кстати тоже вполне реальная картинка.
Гермиона как раз получилась очень интересной. Она любит учится и хочет учится. Но при этом достойна Грифиндора. Отважна и умеет расставлять приоритеты. И что она девочка тоже не забывает. Как она успевает учится, участвовать во всех приключениях тройки и при этом быть в курсе всех любовных историй Хорвагтся остается загадкой.
Отлично получился Невил. История зашуганного неудачника, который медленно, но верно становится настоящим грифиндорцем. Он по праву мог бы претендовать на место в четверке, но почему-то остался в стороне, но занял достойное место в первом дивизионе вместе с Джини и Луной.
Ну и конечно одним из лучших героев получился Снейп. Его ненависть к Джеймсу Поттеру и любовь к Лили фантастически пересеклись в отношении к их сыну Гарри. Хотя конечно Снейп мальчик желчный и не добрый. Его откровенное подыгрывание слизеринцам и травля Грифиндора вообще говоря должно было перевести, к тому что слезиринцы алхимию и зельеваренье не знали бы в принципе. Но самое интересное, что его деятельность действительно очень долго устраивала и Вольдеморта и Дамблдора, даже после смерти последнего.
Орден Феникса, как видно был не очень дружной организацией, где все держалось на авторитете Дамлдора.
Многое смущает в учебном процессе. Все-таки у нас в 5-6 классах еще полно общеобразовательных предметов. Похоже в целом Хорвагтся похож на классические английские частные школы. Но мое зашоренное советской школой сознание плохо представляет, как юные волшебники обойдутся без математики и географии, зоологии и биология у них конечно практическая, но только волшебная. Что с физкультурой тоже не ясно. Сколько времени посвящается летанию на метлах нигде не указано. Такое ощущение, что научили один раз и хватит :) Возможно физкультуру заменяет беготня по замку от предмета к предмету. Контроль за успеваемостью тоже очень спорный. Практически до СОВ, за успеваемость отвечает только учитель. При этом профессор-приведение мало что вложил в головы своих учеников. Вообще такое ощущение, что учебный процесс слабо контролируется Даблдором, и странно, что сам он не преподает.
Взаимоотношение с маглами выглядит очень и очень странно. Во-первых нигде не сказано кому имеют право рассказывать о своих детях родители маглорожденных. В некоторых вменяемых семьях этим вполне могут гордится. Во-вторых в 11 лет у детей уже достаточно много друзей. И они некуда не деваются. В третьих очень много волшебников почему-то живут в центре магловских жилищ. Интересно почему. Потому что маглорожденных и привыкли к дому или потому что много волшебников рядом раздражает. Зачем держать министерство магии и основную торговую улицу, а также больницу и банк в центре столичного города, когда можно все-это было разместить в Хогсмиде. Кроме сумашедшего Артура Уизли никто не хочет перенимать магловские изобретения. А они давно во многом обогнали магов. Самолетики-почта катастрофически проигрывают Интернету и Интранету. Совы в качестве почты, проигрывают и телефону и интернету, а когда надо что-то прислать экспресс почта подчас надежнее. Да и магическую почту можно было бы усовершенствовать с помощью теллепотации и порталов. Пулемет и гранатомет вещи сложно доставаемые, но иногда удобнее магических средств боя. Никаких разумных оснований почему маги застряли в средневековье не представлено. Живут они как правило не долго. Многие выходцы из магловских семей и должны были видеть, что не все в магическом мире удобно.
Другой вопрос, а чем и на что живут волшебники. Итак большинство похоже гос служащие, сотрудники министерства, полиция, сотрудники банка. Кто-то работает целителем. Вся торговля укладывается на одной улице и немного в Хогсмиде. Усе. Кто за все это платит и из каких денег. Что является продуктом, которое создает магическое сообщество (из цикла в качестве продукта можно извлечь древние сокровища и саженцы магических растений, а также яйца магических животных). Мне ясны основы экономики мира магов. Может поэтому возникает большое желание возглавить мир маглов (как у Вольдеморта, так и Дамблдора). Возможно даже в древнии времена так и было. Короли и вожди были магами. Ибо иерархия строилась по праву сильного. Однако в «демократическом» обществе право сильного ограничено правом толпы этого сильного послать, будь он хоть трижды маг. Так что проще не высовываться и жить в своем мире.
Теория магии тоже не самая сильная сторона Роулинг. Хотя кое что со временем становится понятным. И так слова заклинания есть некий внутренний настрой волшебника на желаемое действие. Именно поэтому следующим этапом развития волшебника являются невербальные заклинания. Теорию волшебных палочек в школе почему-то не проходят. То есть палочки изготавливают ремесленники. И только они знают теорию. А нам так и не объяснили зачем волшебникам палочка. Если с технической точки зрения, то похоже на антенну, позволяющую сделать действие заклинания направленного действия. И все же осталось ощущение, что это некий обман. Просто волшебников настраивают, что главное это волшебная палочка. Это дает министерству магии некоторую власть. Сломал палочку и нету мага. Поэтому и в школе не учат колдовать без палочки.
И наконец правила приобщения к миру волшебников. Тому Дамлдор сказал, что он записан в Хорвагтс с рождения. Но знал ли кто-то про существования Томаи его магических способностях до его 8 лет Вряд ли. Из косвенных данных становится ясно, что сеть контроля за магической активностью ловит либо магию в месте проживания несовершеннолетнего, либо запрещенные проклятия. Поэтому способ (судя по косвенным же данным безошибочный) определения нового маглорожденного волшебника остается неясным. Что касается детей магов их возможно действительно записывают в школу с рождения, если не хотят учить самостоятельно. И тут новый вопрос. Кто имеет права купить волшебную палочку. Продают ее в магазине, а не в министерстве. «Мы не продаем палочки детям до 10 лет и сквибам — это закон « :) Сколько в Британии магов лишенных права колдовать и нельзя ли им колдовать в других странах? Будем надется, что Гермиона напишет на эту тему хороший кодекс и опубликует. А то пока ничего не ясно.

Олександр Sniper про Роулинг: Гарри Поттер и Орден Феникса [Harry Potter and the Order of the Phoenix ru] (Детская проза) 29-10-2010
Интересная книга как и все книги серии, на мой взгляд подходит людям любого возраста, читайте и вы непожалеете.

Hentaro про Роулинг: Гарри Поттер и Волшебный камень [Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ru] (Детская фантастика) 06-10-2010
Только начав читать эту книгу я понял, что она ни в какое сравнение не идет с НАСТОЯЩЕЙ книгой издательства РОСМЭН. Одно название чего стоит - волшебный камень!!! Это просто отвратительно, читать книжку когда там даже имена героев названы не так, как у самого автора книги. Мне кажется, что истинным любителям Гарри Поттера лучше купить себе НОРМАЛЬНУЮ книгу, не пожалев на это денег, и почитать, получая от этого удовольствие))) Так что кто является поклонником книг о Поттере, то лучше не скачивайте ту книгу, а то больше расстроитесь! И можете не заглядывать и на другие книги о Гарри Поттере этого перевода, там такой же кошмар! Ну вот, я все вроде сказал, надеюсь НАСТОЯЩИЕ ЛЮБИТЕЛИ книг о Поттере услышат мои молитвы и не станут это читать :)
Оценка: отлично!

кафета про Роулинг: Гарри Поттер и узник Азкабана [Harry Potter and the Prisoner of Azkaban ru] (Детская фантастика, Хроноопера) 08-09-2010
честно говоря этот перевод просто, ох, и простит меня Господь ,просто дерьмо. читайте перевод Росмэн

Marvastan про Роулинг: Гарри Поттер и Волшебный камень [Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ru] (Детская фантастика) 01-08-2010
Хорошая книга, немного детская, но при этом весьма занимательная
Оценка: отлично!

Пламя про Роулинг: Гарри Поттер и узник Азкабана [Harry Potter and the Prisoner of Azkaban ru] (Детская фантастика, Хроноопера) 05-05-2010
Книга получше фильма,но Поттер что там,что там - совершеннейший псих,и никто не поспорит с этим.Я прочла книжку в 9 лет,и была в шоке.Момент с гиппогрифом,или как его там,просто убил.Наповал.А еще больше убила реакция персоналиев на происходящее.))Неплохое,однако,шоу.А какое чувство юмора у Роулинг!..Просто вай.))В целом же книга ничего,но как-то четвертая мне больше импонирует.)
Оценка: неплохо

Пламя про Роулинг: Гарри Поттер и принц-полукровка (Детская фантастика) 05-05-2010
Это ужас!!!Ну и перевод,пока читала,успела сто раз умереть от смеха.))))Чего стоит одна "Комната Требования" и "Слизнерог".))))))))Это нельзя читать!!!
Оценка: нечитаемо

Senchch про Роулинг: Гарри Поттер и философский камень (Фэнтези) 06-01-2010
Читал народный перевод, потом перечитывал в росмэне, тогда выбора небыло, офиц. долго переводили слишком, а сейчас конечно только фанатам пойдет, для разнообразия
Оценка: отлично!

dmelnikova про Роулинг: Гарри Поттер и узник Азкабана [Harry Potter and the Prisoner of Azkaban ru] (Детская фантастика, Хроноопера) 18-11-2009
Книгу читала с перерывом, но самое большое удовольствие как раз доставила вторая часть, как более насыщенная и отличающаяся от первой динамизмом и сильными эмоциями.
В первую очередь "Узник Азкабана" нравится мне появлением дополнительных персонажей - Люпином и Блеком, во вторую - тем что вместе с недобрым пророчеством Гарри все-таки обретает надежду на то, чтобы расстаться со своими жуткими родственниками. Эти две вещи уравновешивают повествование.
А теперь о плохом. Довольно жестоко. "Убийственные" призывы встречаются в этой книге довольно часто, Гарри все более неуравновешен, тем более что в этот момент он переживает время рассвета подросткового максимализма, и усиливается его ненависть к виновным в потере родителей. Именно это заставит меня несколько раз подумать, прежде чем давать книгу детям чуть более младшего возраста, чем герои книги.
Оценка: хорошо

Лёля2222 про Роулинг: Гарри Поттер и Принц-Полукровка [Harry Potter and the Half-Blood Prince ru] (Фэнтези) 15-09-2009
Я книги читала. Они мне очень понравились, больше, чем фильмы. Очень много не вошло в 2 часовые фильмы(((
Оценка: отлично!

SeregaKR про Роулинг: Гарри Поттер и принц-полукровка (Детская фантастика) 28-07-2009
Зря ..читал на бумаге:там перевод качественный..это наверняка пиратка одна из первых

London про Роулинг: Гарри Поттер и Принц-Полукровка [Harry Potter and the Half-Blood Prince ru] (Фэнтези) 21-06-2009
первые 4книги были очень хорошими: и читать приятно, и все понятно...
следущая пятая книга - читать было можно, но чувствовалось уже что то не то..
ну а последние две полная лажа....такое чувство что она разбогатела и за нее уже штат редакторов и др. писателей придумывают...
последняя книга так вообще не понравилось...все запутанно и нудно...
вобщем с каждой книгой все хуже и хуже....

Insomnia про Роулинг: Гарри Поттер и Принц-Полукровка [Harry Potter and the Half-Blood Prince ru] (Фэнтези) 06-06-2009
С каждой книгой все хуже. Бедный Гарри, добрые друзья, злобный темный лорд, гадкий Снейп, который там вобще единственный здравомыслящий чел. Тупняк.
P.S. Не троньте Порри!!! А для книг типа слюняво-сопливого Гарика должен быть особый жанр - мыльное фэнтези.
Оценка: плохо

MP3book2005 про Роулинг: Гарри Поттер и Принц-Полукровка [Harry Potter and the Half-Blood Prince ru] (Фэнтези) 05-06-2009
Перевод от Маши Спивак - самый ужасный перевод из всех вариантов! Это касается всех шести книг. От оригинального Поттера практически ничего не осталось. Больше похоже на пародии типа "Порри Гаттер" и откровенные подражания в стиле "Тани Гроттер"
Очень радует, что Маша наверняка не будет переводить последнюю книгу, после того как она "опозорилась" со Злодеусом Злеем (в оригинале Северус Снэйп), который оказался чуть ли не ангелом-хранителем Гарри.
Для истинных фанатов Поттера переводы Спивак не более чем очередной фанфик какого-нибудь Васи Пупкина...
Оценка: плохо

ростовщик Джаффар про Роулинг: Гарри Поттер и Принц-Полукровка [Harry Potter and the Half-Blood Prince ru] (Фэнтези) 28-05-2009
урааааа. Наконец-то перевод от Маши Спивак, самой выдающейся переводчицы параллели :)
Оценка: отлично!

LuckyCarapuzz про Роулинг: Гарри Поттер и принц-полукровка (Детская фантастика) 26-11-2008
Согласен, перевод хуже гнусного. Господа, неужто во всем нете нет нормального??? 1-5 части переведены на ура, а эта абсолютно нечитабельна.

Оценка: нечитаемо

znuts про Роулинг: Гарри Поттер и принц-полукровка (Детская фантастика) 18-11-2008
Безобразный перевод хорошей книги. Пожалуйста, если можно, выложите нормальный fb2. Перевод 1-5 части - респект.
Оценка: нечитаемо

behemmoth про Роулинг: Гарри Поттер и принц-полукровка (Детская фантастика) 05-11-2008
"Переводчика" и редактора этого убожества, по недоразумению названного переводом, надо сжечь на медленном огне. Если это официальный перевод - взорвать издательство. Читать не смог.
Оценка: нечитаемо

oldvagrant про Роулинг: Гарри Поттер и Волшебный камень [Harry Potter and the Sorcerer’s Stone ru] (Детская фантастика) 07-10-2008
Странно, ни одной рецензии? Замена книг, видимо.
В принципе, неплохие книжки. С массой фенечек, удобных для раскручивания: символика, метлы, палочки... (Панову надо учиться - не банданы же красные продавать в киосках.) Сюжет - не очень оригинальный, к тому же не без принципиальных слабостей, поскольку начало писано для первоклассников, а конец, через 7 лет, неизбежно, для существенно более взрослых. Очень трудно сделать в этих условиях нечто цельное (поэтому эпигоны предпочитают писать про учебу в институте-академии). Не могу понять активной ненависти к невинной книжке некоторой части населения. Из недостатков - как обычно, концовка. От непроизносимого по имени Врага народа осталось весьма негусто, так что чего так все тряслись - непонятно совершенно.
Оценка: хорошо

X