Вы здесьОстин, Джейн. РоманыСортировать по: Показывать: 1811. Чувство и чувствительность [английский и русский параллельные тексты] 2018K, 668 с. (пер. Гурова) - Остин
1813. Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] 2078K, 386 с. (пер. Маршак) (сост. Демурова, ...) (ред. Алексеев) - Остин
1813. Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] 9M, 325 с. (пер. Маршак) (илл. Томсон) - Остин
1813. Гордость и предубеждение [английский и русский параллельные тексты] 2M, 754 с. (пер. Маршак) - Остин
1813. Гордость и предубеждение [литературные памятники] [Pride and Prejudice ru] 5M, 633 с. (пер. Маршак) (сост. Демурова, ...) (ред. Алексеев) - Остин
1814. Мэнсфилд-парк [английский и русский параллельные текст] [Mansfield Park ru] 2M, 833 с. (пер. Облонская) - Остин
Ser9ey про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
17 05 Радость то какая, Остин оказываецца писала дамские романы, да еще видать похлеще чем Жаклин Сьюзен...
lice про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
25 10 Однажды мне захотелось в очередной раз перечитать "Гордость и Предубеждение". Нашла на Либрусеке эту книгу, читаю. Постепенно понимаю - что-то не то. Совершенно не то, что читала ранее. Потом увидела отзывы на книгу. Оказывается, дело в переводе! Перевод потрясающий! Его можно разобрать на цитаты, как сочинения школьников на ЕГЭ по русскому языку. Вот только некоторые из них: Их беседа на балу в Меритоне представляется весьма типической. Ты насмешила меня, Шарлотта, однако же сие не здраво. Что ни день познанья девушек касательно имен и родственных связей офицеров прирастали. Она и впрямь серьезно больна и жуть как страдает, хоть и кротка аки голубица... Ты кошмарно с нами обошлась, — отвечала г-жа Хёрст. Вы избрали сию методу времяпрепровожденья, поскольку... Помузицируемте! — вскричала юная г-жа Бингли Верный своей цели, за всю субботу он еле молвил ей десяток слов, и хотя один раз они на полчаса остались наедине, весьма добросовестно применился к книге и на Элизабет даже не взглянул. И это только начало книги... Впрочем, дальше я читать не стала. Особенно напрягает постоянное повторение переводчиком слова "СИЕ". Наверно, это любимейшее слово госпожи Грызуновой. В тексте оно употреблено раз 500, не меньше. Очень, очень тяжелый для чтения перевод. Особенно, если сравнивать с изящным переводом Маршака. На мой взгляд, книгу в этом переводе лучше не читать. Особенно в первый раз. Оценка: плохо
Иван Цаплин про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
19 07 «Холостяку, располагающему приличным состояньем, надлежит иметь нужду в обзаведении женой — все на свете признают сие за истину...» Всё, дальше меня не хватило. Может, кто-то скажет, что нехорошо лепить «нечитаемо» по одной лишь первой фразе, но моё мнение таково, что вовсе не обязательно съесть яйцо целиком, чтобы понять, что оно тухлое. Для сравнения, Маршак: «Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену» По-английски: «It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife».
snovaya про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 Маршак вполне передал дух и время (!) эпохи, поэтому не понял необходимость другого перевода. Когда же прочитал (признаю, только часть) труд современного переводчика, почувствовал гадкий привкус во рту: явно чего-то переложили. И это блюдо неисправимо, только выбросить. Но спасибо за напоминание: с удовольствием перечитал в классическом варианте.
sonate10 про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 laurentina1, при всем моем уважении, позволю не согласиться: "Рассказ служанки" переведен так же отвратительно, как и "Гордость и предубеждение". Видно, эпатаж - это конёк "Настика".
badbag про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 Это Гоблин женскага полу, смишной перевод. "Гонор и взападло".
laurentina1 про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 ОМГ!!!! Перелистнула пару первых страниц... Какое счастье, что впервые читала ГиП в переводе Маршака, иначе Джейн Остин была бы потеряна для меня навсегда, такой кошмар больше бы и в руки не взяла! И главное, может же человек переводить иначе, тот же "Рассказ служанки" переведен совсем неплохо, значит, этот роман изуродован сознательно Некоторых переводчиков желательно все же отстреливать.... Дорогие читатели, если не хотите "потерять" автора - не читайте этот кошмар, возьмите лучше перевод Маршака!
Isais про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 А, вот на Либрусеке появился и печально известный перевод худла от Настик. "«Настик» – это Анастасия Грызунова (так она называет себя в своём живом журнале), а «худлом» Настик именует художественную литературу", а известность этот "перевод" - увы, он в той же мере перевод, в какой "...и гады морские" написаны лично Дж. Остен - получил после агрессивного вымаливания фимиама в ЖЖешечке и критической статьи в профессиональном журнале "Мосты" (http://www.thinkaloud.ru/feature/lan-mesh-nastik.pdf). Главное прегрешение перевода - утрата хорошего вкуса, свойственного Остен, абсурдные столкновения разных, противоположных стилистических и хронологических пластов русского языка. Сама автор и все персонажи (и "персонажицы" - еще одно изобретение переводчицы) у Настик говорят невероятной смесью деревенского просторечия, жеманных архаизмов и разночинских, бурсацких выражений ("ерунда", "пара слов","учеба"). "Читатель с развитым чувством языка если и не поймёт, то почувствует (скажется память о контекстах), что «половой» и «жуть» в речи персонажицы рисуют образ не английской барышни XIX века, пусть и взбалмошной, а Людоедки Эллочки в тестовском трактире". Критики считают, что "при чтении перевода Настика вспоминается даже не Карамзин, а князь Шаликов"; мне же эта стилистическая гремучая смесь напоминает о языке петровской эпохи, когда в рот тянули любое необычное слово, не понимая, что оно значит и как звучит в контексте, но упорно предпочитая вычурность простоте и ясности. Но классика потому и классика, что переживет и перевод Настик, как пережила мэш-ап. Однако тем, кто хочет понять, чем же восхищаются 200 лет кряду, к этому переводу лучше не обращаться. НЕ ЧИТАТЬ!
MellieMau про Остин: Доводы рассудка [Persuasion ru] (Классическая проза)
09 09 Роман печально-автобиографический. К сожалению, в ее собственной жизни такой счастливой развязки не случилось. Поэтому у меня эта книга вызывает двойственное чувство. Женский роман, независимо от его качества, - это все же дописывание или переписывание собственной биографии. В книгах Остин разум, здравый смысл и истинные чувства всегда вознаграждаются, и это завораживает. Замечу еще, что в ее романах есть разные типы героинь. Кому-то ближе Элизабет Беннет или Эмма, а кому-то - Фанни Прайс из "Мэнсфилд-парка" или героиня "Доводов рассудка", отсюда и расхождения во мнениях по поводу лучшего романа Остин.
Ev.Genia про Остин: Нортенгерское аббатство [Northanger Abbey ru] (Классическая проза)
29 07 Красивая, интересная, романтичная история девушки с добрым сердцем, написанная очень качественно!!! Читается легко и с удовольствием!!!
Лёликовна про Остин: Доводы рассудка [Persuasion ru] (Классическая проза)
28 02 Классический любовный роман в остинском стиле. Не напрягает, неспешный такой романчик. Может быть немного нудноват, так как развязка сама собой подразумевается, а автор все тянет резину)). Но прочитать можно, так как Остин оптимист, концовка радует.
Лёликовна про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
28 02 Очень увесистый читабельный женский роман, отличные характеристики людей, актуальная история любви. Читала и погружалась полностью в жизнь героев, переживала вместе с ними, любила, надеялась. Хеппи энд особенно порадовал))
julchik-spb про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
03 11 Да и помимо самой Эммы, есть немало раздрадающих персонажей...
Boshechka про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
30 10 Нда, Эмма меня здорово раздражала, ведь из-за нее в неприятности-то попадали ее близкие.
nt-voyt про Остин: Доводы рассудка [Persuasion ru] (Классическая проза)
20 10 Неторопливая, развивающееся несколькими пластами история жизни и любви. Спокойно и выразительно описан быт и характеры нескольких английских семейств. У Остин редкое умение благожелательно описывать человека целиком – не только с положительными сторонами, но и с недостатками. Ну и конечно, пробуждение любви и взаимопонимания героев. А еще это один из немногих романов, где главная героиня проявляет малодушие, признает это, и живет дальше – честно и спокойно. А затем наступает момент, когда и для нее загорается солнышко любви. Немного про отзывы – не надо сравнивать такие разные по настроению книги. Разумеется «Доводы рассудка» не такие, как «Гордость и предубеждение». Настоящая классика, знаете ли, штучный товар. И еще согласна с The box – Остин умеет видеть и говорить правду. В том числе себе, а многие ли могут похвастаться таким?
tyapugina-dasha про Остин: Доводы рассудка [Persuasion ru] (Классическая проза)
19 10 Несмотря на то, что очень люблю Джейн Остин, эта книга меня неприятно удивила. Ужасно скучное и даже нудное произведение. Безумно много героев,имена которых просто невозможно запомнить. При чтении бесконечно долгих диалогов, перестаешь следить за сюжетом и начинаешь думать об каких-то отвлеченных вещах. Во общем не советую читаю эту книгу, тем более тем, кто только начинает знакомство с Остин.
nt-voyt про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
18 05 Ничего не скажешь - классический дамский роман... elena-hannover - так именно в этом смысл книги - наглядно показать куда заводит романтическая взбаломошность и стремление устраивать чью-либо судьбу, а не свою личную .... Книга сложновата в восприятии, написана правильным языком, не очень быстрая - чопорная сословная Англия,- но между прочим совершенно справедливая. Увы! Безусловное пять - как и все романы Остин.
elena-hannover про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
17 05 ярко и наглядно, но иногда утопала в эмоциях и мелочах. а емме хотелось надавать тумаков, дабы не лезла куда не просят. такие добрые самаритяне хуже чумы...
Demina_ys про Остин: Нортенгерское аббатство [Northanger Abbey ru] (Классическая проза)
06 12 не слишком люблю этот жанр, но это произведение действительно достойно того, чтобы его изучали во всех учебных заведениях Великобритании
avn77 про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
15 07 Просто удивительно, с каким постоянством главная героиня наступает на одни и те же грабли. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
weis RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 5 дней
Саша из Киева RE:СССР - великое содружество народов-братьев 1 неделя weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 неделя Саша из Киева RE:Латинская Америка 1 неделя Саша из Киева RE:Сказки старого филина 1 неделя Саша из Киева RE:Микроюморески со всего света 2 недели Саша из Киева RE:Звёзды на рейде 2 недели Trinki RE:Цензура в книжном магазине 2 недели Саша из Киева RE:Улицы моего города 2 недели Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 2 недели Саша из Киева RE:Обновление FictionBook Editor 3 недели Саша из Киева RE:Лучезарный феникс 1 месяц PrePress RE:Что случилось с FTP? 1 месяц Саша из Киева RE:Нефритовый чайник эпохи Мин 1 месяц Саша из Киева RE:Ва-банк 1 месяц Саша из Киева RE:Ведомственный притон 1 месяц konst1 RE:Fb27 1 месяц nehug@cheaphub.net RE:Что случилось с либрусеком? 1 месяц Впечатления о книгах
Chita-Drita про Пирс: Yours Cheerfully [en] (Старинная литература: прочее)
19 03 Продолжение истории про Эмили Лейк. Война, Англия. Она вся такая помощница. Можно почитать, хотя не шедевр. Оценка: хорошо
Chita-Drita про Грубер: Смертный приговор [Todesurteil ru] (Триллер, Детективы: прочее)
19 03 Триллер на твердую четверку. Не шедевр, но прочитать можно. Оценка: хорошо
Chita-Drita про Старобинец: Лисьи броды [litres] (Ужасы)
19 03 Мне очень понравилось. Старобинец умеет писать, конечно. Весь этот мир, куча кусочков-паззлов, которые потом собираются в одну картинку. Было интересно. Оценка: отлично!
Chita-Drita про Диккер: Дело Аляски Сандерс [litres] (Триллер, Детективы: прочее)
19 03 Хуже, чем "Правда о деле Гарри Квеберта" и тем более "Книги Балтиморов". Но в целом прочесть можно. Загадка интересная. Герои уже полюбились. Для продолжения серии хорошо. Оценка: хорошо
Chita-Drita про Барри: Скрижали судьбы [The Secret Scripture ru] (Историческая проза, Современная проза)
19 03 Очень нудная книга. Много ненужных подробностей. Неправдоподобные события, финал тяп-ляп. Не понравилась. Оценка: плохо
Chita-Drita про Роуч: Секс для науки. Наука для секса [Bonk: The Curious Coupling of Science and Sex ru] (Психология, Научная литература: прочее, Секс и семейная психология)
19 03 Читать было интересно. У автора хорошее чувство юмора. И проделала она огромную работу для написания этой книги. Не могу сказать, что открыла для себя много нового. Но в целом потраченного времени не жалею. Оценка: хорошо
decim про Уоттс: Эхопраксия [Echopraxia ru] (Научная фантастика)
17 03 В подлиннике - отлично. Увы, не могу продраться через перевод. Без оценки.
udrees про Михайлов: Низший 7 [СИ litres] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература)
17 03 Раздражает иногда поведение главного героя, который шлет всех на три буквы, заслуженно или нет. Уважение какое-то испытывает только перед детьми, стариками и некоторыми женщинами. Герой просто безбашенный, сумасшедший ……… Оценка: отлично!
udrees про Михайлов: Низший 6 [СИ litres] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература)
17 03 На мой взгляд, книга слабее предыдущих двух. Все действие происходит в Зомбилэнде, герой все так же действует напролом, прямолинейно и жестоко. Описания довольно кровавые, часто отдают пошлостью, через слово в диалоге звучит ……… Оценка: отлично!
udrees про Михайлов: Низший 5 [СИ litres] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература)
17 03 1 и 2 книги были конечно шикарны, но герою тоже нужно расти, поэтому 3 и 4-я книги тоже по своему интересны, по мере продвижения героя вверх по миру. В этом плане 5-я книга выделяется своим сюжетом и описанием, которое отличается ……… Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Павел Воронин
15 03 Lee321 «В феврале 2020 года была выпущена новеллизация первого сезона под названием «Триггер. Как далеко ты можешь зайти»[13], состоящая из 30 глав. Автором новеллизации выступил Павел Воронин, а предисловие написал Сергей Насибян» Wikipedia
decim про Стивенсон: Синдром отката [litres] (Социальная фантастика, Научная фантастика)
14 03 Неплохо. Не отлично и не хорошо, т.к. затянуто, многословно и к тому же автор натащил в креатив всё, что нынче носят, часто лишнее. Глобальное потепление, по автору, можно затормозить человеческой техникой - смело! Для ……… Оценка: неплохо |