На дальних мирах (Сборник Мир)

Описание

Роберт Силверберг На дальних мирах
авторский сборник

М.: Мир, 1990 г.
Серия: Зарубежная фантастика, Библиотечная серия
Тираж: 200000 экз.
ISBN: 5-03-001005-X
Тип обложки: мягкая
Формат: 70x100/32 (120x165 мм)
Страниц: 608
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации К. Сошинской.

Содержание:

  1. Владимир Гопман. Роберт Силверберг — писатель и человек (предисловие), стр. 5-23
  2. Роберт Силверберг. Пересадочная станция (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 24-39
  3. Роберт Силверберг. Сезон мутантов (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 40-46
  4. Роберт Силверберг. Торговцы болью (рассказ, перевод Л. Огульчанской), стр. 46-61
  5. Роберт Силверберг. Будущие марсиане (рассказ, перевод Л. Огульчанской), стр. 61-100
  6. Роберт Силверберг. Пляска (рассказ, перевод Д. Вознякевича), стр. 101-119
  7. Роберт Силверберг. Талант (рассказ, перевод Д. Вознякевича), стр. 120-135
  8. Роберт Силверберг. Тру-ру-ру-ру (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 135-164
  9. Роберт Силверберг. Контракт (рассказ, перевод А. Лещинского), стр. 164-183
  10. Роберт Силверберг. Археологические находки (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 184-197
  11. Роберт Силверберг. Деловая хватка (рассказ, перевод Л. Огульчанской), стр. 197-216
  12. Роберт Силверберг. Железный канцлер (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 217-247
  13. Роберт Силверберг. Слабак (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 247-264
  14. Роберт Силверберг. Нейтральная планета (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 264-283
  15. Роберт Силверберг. Телефонный звонок (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 284-303
  16. Роберт Силверберг. Два сапога — пара (рассказ, перевод Т. Гинзбург), стр. 303-329
  17. Роберт Силверберг. Папа и шимпанзе (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 329-359
  18. Роберт Силверберг. Вот сокровище... (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 359-374
  19. Роберт Силверберг. Озимандия (рассказ, перевод А. Лещинского), стр. 374-395
  20. Роберт Силверберг. Двойной вызов (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 395-412
  21. Роберт Силверберг. Хранилище веков (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 412-421
  22. Роберт Силверберг. На дальних мирах (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 421-440
  23. Роберт Силверберг. Добрые вести из Ватикана (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 440-451
  24. Роберт Силверберг. В ожидании катастрофы (рассказ, перевод И. Полоцка), стр. 451-481
  25. Роберт Силверберг. Меж двух миров (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 482-511
  26. Роберт Силверберг. ...На Вавилон (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 512-540
  27. Роберт Силверберг. Джанни (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 541-569
  28. Роберт Силверберг. Рукою владыки (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 569-597


Сортировать по: Показывать:
Зарубежная фантастика (Мир): На дальних мирах (Сборник Мир)
mac7 про Силверберг: Пересадочная станция [= На перепутье; Домик на перепутье] [Halfway House ru] (Научная фантастика, Рассказ) 10 01
Жизнь - это естественное право человека, данное ему от рождения, и он не обязан его никому доказывать, каждый человек имеет право на жизнь, и то, что ему не могут помочь, это не его ошибка, а ошибка всей системы вцелом.
И тем более странно, что этот богач согласился в этой системе работать. Я тут к сборнику рассказов Сильверберга прочитала ппредисловие, в котором он позиционируется великим гуманистом! Однако основы гуманизма в том, что каждый человек - человек, в первом же рассказе нарушаются... Хороший принцип: все люди - братья, но от больных людей нам лучше избавляться, гуманно, ничего не скажешь!
Оценка: 3.

Bjorn про Силверберг: Тру-ру-ру-ру [Hi Diddle Diddle ru] (Научная фантастика, Рассказ) 19 06
рецензия есть здесь:Роберт Сильверберг - сборник "Тру-ру-ру-ру"
Выдержка:
"Каждый рассказ - мгновения чужой жизни, за которыми нам разрешили подсмотреть. Смысловой нагрузки, и литературного материала которые вложил в свои рассказы Сильверберг, хватило бы другому автору на полноценную книгу. Миниатюры,в которых каждое слово на вес золота. Именно здесь можно в полной мере оценить умение мастера работать с формой, в его произведениях нет ничего лишнего. Нет пустых диалогов, ненужных описательных вариаций, ничего, что мешало бы нам в полной мере насладиться полетом его фантазии."

X