Вы здесьВсемирная история в романахСортировать по: Показывать:
pretenders1 про Гаммерлинг: Аспазия [Aspasia ru] (Историческая проза)
02 03 А почему автор неизвестен? А втор - австрийский писатель роберт Гаммерлинг. Книга дважды издавалась - в серии "Гетера" (ОктоПринт, 1994) и в серии "Всемирная история в романах" (Новая книга, 1994).
Яко про Гладкий: Басилевс (Исторические приключения)
20 07 to verum Судя по всему,Вы-дама.Поэтому,как бы так выразится,буду помягче. Ну начнем: 1.Я сам неплохо отношусь к Ивану Ефремову,только вот все дело-то в том,что он не историк- геолог,палеонтолог,писатель,даже философ,но увы-не историк.Именно потому,что Ефремов был философом,он и пытался изложить свои взгляды,посредством таких книг,как "Таис афинская","Лезвие бритвы","Туманность Андромеды" и т.д..Он искал "Золотой Век".Вы же ошибочно принимаете то,что ему хотелось бы,за то,что было на самом деле. *Гетера (греч. hetaira — подруга, любовница), в Древней Греции образованная незамужняя женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни. Социальный статус гетер был достаточно высок. Гетеры развлекали, утешали и образовывали мужчин. Гетеры не обязательно торговали телом, а скорее щедро обогащали знаниями.* Где социальный статус гетер был высок?Кого вы вообще имеете в виду? Я так понимаю,что речь идет об Афинах-центре греческого мира,и об Аспазии-жене Перикла. В Афинах социальный статус определялся наличием гражданства;афинская матрона должна была прикрывать на улице покрывалом один глаз,там даже бытовала поговорка-"с полностью открытым лицом матрона может ходить только тогда,когда о ней спросят,не чья она жена,а чья она мать",гетеры же были из других полисов и не могли,хотя бы по отсутствию гражданства,иметь высокий статус.Аспазия была милетянкой,причем совсем не гетерой-так ее прозвали злые языки за чрезмерно вольное поведение-это кстати еще раз показывает "высокий" статус гетер.Гетеры действительно развлекали мужчин,и действительно-ЕЩЁ и беседой,но *образовывали*,*щедро обогащали знаниями*-это ваши фантазии(хотя бы потому,что они не могли слушать тех же философов;Аспазия,Сафо-не гетеры)-хотя ,возможно, вы имеете в виду сексуальное образование-здесь не спорю.*Некоторые гетеры играли значительную роль в общественной жизни.*-хотелось бы пример,хоть один. Я конечно не разбираюсь в оттенках и нюансах проституции в той же степени,что эта милая дама,однако хочу напомнить,скажем так,об устоявшихся понятиях-так уж сложилось,что иеродула для обычных людей, не специалистов в этой области(понятно какой)-обозначает именно храмовую проститутку-хочется вам этого или нет. 2.*Автор, почитай Википедию хотя бы, если что посложнее не освоить!*-видите ли,барышня,поскольку в Википедию пишут статьи, по сути, кто угодно-она является таким же историческим источником,как и "Таис афинская"(это видимо то,что по-вашему *посложнее*). 3.Ловким бродягой,не сильно погрешив против истины,можно назвать ,к примеру ,не только Автолика ,но и его внука-Одиссея. 4.Птолемей Сотер,Селевк Сотер-может слышали когда-то?В принципе Эвергет,Епифан-прозвища такого рода,так сложилась традиция,не переводятся,тут как с фамилиями.Да и не понятно,чем к примеру Птолемей Флейтист звучит лучше Птолемея Авлета. 5.*А фраза "Он один из лучших ФЕХТОВАЛЬЩИКОВ Синопы"..... Искусство фехтования, вообще-то, от немецкого "фехтен" - соответственно, какое отношение данный термин имеет к описываемому в книге времени? Алким просто не мог произнести такую фразу, поскольку немцев в Понте не было*-это вообще перл-вы знаете греческий эквивалент слова фехтование?Ну хорошо,автор поумней вас будет,допустим он бы использовал греческий термин-что бы вы написали-*необходимо было вообще-то перевести*,вы крайне не последовательны.Конечно есть ещё термин"мечевой бой",но опять нельзя-термин то- русский.Цитирую вас:* При чем тут древняя Русь???* Дама,пишите про бриджики,маечки,жирные волосы,желтковые маски et cetera(я о прочих ваших "ком-х")-это то,что вам близко. P.S.книга хорошая,Гладкий вообще начинал как автор ист.романов.
verum про Гладкий: Басилевс (Исторические приключения)
04 04 Автор честно попытался написать интересную книгу... Путая гетер, танцовщиц и иеродул с проститутками... Гетера (греч. hetaira — подруга, любовница), в Древней Греции образованная незамужняя женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни. Некоторые гетеры играли значительную роль в общественной жизни. Социальный статус гетер был достаточно высок. Гетеры развлекали, утешали и образовывали мужчин. Гетеры не обязательно торговали телом, а скорее щедро обогащали знаниями. Иеродулы (ίερόδουλοι) - в древней Греции слуги храма и вообще все, кто в храме нес какую-нибудь службу по доброй воле или будучи поставлен кем-либо. Добровольным И. приписывается восточное происхождение. В более тесном смысле И. назывались лица, которые, вместе с потомками, были завещаны храмам в вечную собственность, работали на храмовых землях и исполняли низшие службы в храмах. И. женского пола иногда обязаны были отдаваться посетителям храма за принесенный божеству дар. Последний обычай господствовал особенно в переднеазиатских городах и в Коринфе, между тем как в прочей Греции, танцовщицы и гетеры не могли быть И. Жрицы Венеры Эрицины (Эрикской) в Сицилии имели особых И., которые были девственницами./ Пускай бы назвал их порнами, например - еще понятно, но назвать проституток гетерами... Автор, почитай Википедию хотя бы, если что посложнее не освоить! Описав Автолика - знаменитого, в общем-то, сына Гермеса, борца, бойца, "хитрейшего из эллинов", участвовавшего во многих исторически значимых авантюрах - как "ловкого бродягу, обучившего Геракла борьбе..." А как звучит : "... он догладывал здороенную костомаху..." Автор пытается использовать слова, которые надергал из умных книжек, но не всегда к месту... (: А слово "Сотер" - "Спаситель" - необходимо было вообще-то перевести, для незнакомых с этим прозвищем. А как звучит "беломраморная стелЛа"... Стелла - вообще-то звезда, а водрузить в честь кого-нибудь или чего-нибудь могли разве что СТЕЛУ... А фраза "Он один из лучших ФЕХТОВАЛЬЩИКОВ Синопы"..... Искусство фехтования, вообще-то, от немецкого "фехтен" - соответственно, какое отношение данный термин имеет к описываемому в книге времени? Алким просто не мог произнести такую фразу, поскольку немцев в Понте не было. А попадающиеся в тексте "очи" глаза, или "И царевич резко вскинул ПРАВИЦУ вверх"? При чем тут древняя Русь??? Не говоря уж о крайне наивных ситуациях, типа той, когда Митридат садится на нового коня, даже не проверив, как он оседлан и это парень, которого обучали как воина, пускай и немного! Ай, автор, писал бы детективы и не лез в историю! Страницы |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
logusss RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 8 часов
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день akorish RE:Регистрация 1 неделя Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 неделя tvv RE:DNS 1 месяц sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 1 месяц larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05 Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Прокофьев: Архив Стеллара (Фантастика: прочее, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Ну такое, как сноски почитать. Мне было уже не интересно. Оценка: неплохо
akorish про Прокофьев: Прометей [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Постапокалипсис, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Самопожертвование, и отвага, нудновато, но дочитано. Думаю, что эта книга была уже лишней, много затянутого. Сария стоящая, почитайте. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Сфирот [СИ] (Героическая фантастика, Фантастика: прочее, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Переносимся в космос, все еще интересно? Ну тако-то да, но уже нудновато.
akorish про Прокофьев: Эфемер [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Даат - как бы и нельзя договариваться, но и не договариваться нельзя ))) Что же за Дар? Сыр в мышеловке.
akorish про Прокофьев: Легат [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Оценка все еще Хорошо! Не так интересно как 1я и 2я, но еще интересно, новые союзники и новые враги. Читаем дальше. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Архонт [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Неожиданно интересно, новый уровень и новый замут. Читаем дальше.
akorish про Прокофьев: Мятежник [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Мысль такая, идет прокачка персонажа, уже не так захватывает, как предыдущие, но читается на интересе.
akorish про Прокофьев: Заклинатель [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 3я книга сдает позиции по отношению к предыдущим, но читать не надоедает. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Трибут [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Вторая книга не подкачала, легкое чтиво на сон грядущий. Хоть немного и не дотянула до первой, но читать стоит. Оценка: отлично!
akorish про Прокофьев: Инкарнатор [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Первая книга залетела на ура! Прочитал как новый жанр, как игра в тексте. Ждал последующие книги. Однозначно рекомендую. Оценка: отлично!
akorish про Джордж Оруэлл
12 05 1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано. Очень рекомендую именно в его переводе. |