Комиссар Еннервайн

Показывать:
Комиссар Еннервайн
fixx про Маурер: Убийственная лыжня [Hochsaison: Alpenkrimi ru] (Классический детектив) 16 03
Немного похуже первой части.
Вроде всё как и в первой книге, и плавно развивающийся, но очень лихо закрученный сюжет, и невероятные события, и интрига, и черный юмор, но… чего то не хватает? Чуть не дотягивает, что бы стать отличным детективом?
И «минус», всего того, что мне очень понравилось в первой книге, здесь практически нет!
«Вкуснятины»! В первой книге от описания всяких вкусняшек у меня аж слюнки текли!
Меньше стало описаний всяких достопримечательностей, местного колорита, природы. Меньше юмора, меньше стёба, меньше приколов в отношениях местные/приезжие отдыхающие.
Персонажи не такие колоритные, как в первой книге.
И огромный «минус» - переводчица не совсем справилась с переводом. Не смогла передать колорит. Не смогла адаптировать немецкие шуточки и местные мюнхенские фенечки.
Много ляпов. «Две небритые фигуры», одна из которых оказалась девицей азиаткой ( В оригинале «две смуглые фигуры»).

fixx про Маурер: Чисто альпийское убийство [Föhnlage ru] (Классический детектив) 10 11
по моему, отличный детектив,
но вот переводчицу = на мыло!
так испоганить прикольную книжку?
Отличный детектив.
С одной стороны - спокойный, плавно развивающийся сюжет, почти без погонь и перестрелок.
С другой - лихо закрученный сюжет, и невероятные события!
И очень необычный...
Странная ситуация с этим детективом: первое время просто невозможно определиться в своём отношении к книге!
Иронический, юмористический, и даже чистый стёб!
Персонажи описаны в духе ранней Хмелевской, очень живые и весёлые, несмотря на все свои недостатки, буквально как яркие шаржи…
Вкусный! Ах, какие кушанья там готовят! Аж слюнки текут!
А как описывается местный колорит, природа?
.
Мы туда несколько раз ездили отдыхать.
И ведь все описанное в книге, реально соответствует действительности.
И фён с горных вершин, и блюда, и пиво, и местные жители в кожаных шортах, и жизнь местных общин.
.
Но! Огромное =Но=!
На немецком читать гораздо интереснее!
Всё же переводчица не совсем справилась с переводом!
Н-р, одна из первых сцен, паника в концертном зале. На немецком аж ржёшь до боли в животе, а по-русски получилось очень сухо, без эмоций без огонька, без задоринки…
Очень надеюсь, что и вторая книга по Комиссара Еннервайна будет не хуже этой!
з.ы. Жаль что на сайте так мало книг из этой серии!

X