Вы здесьКосмополитыСортировать по: Показывать: 3. Немец Гарри [английский и русский параллельные тексты] [German Harry ru] 821K, 8 с. (пер. Кудрявицкий) - Моэм
4. Счастливый человек [английский и русский параллельные тексты] [The Happy Man ru] 129K, 8 с. (пер. Поршнева) - Моэм
5. Сон [английский и русский параллельные тексты] [the Dream ru] 32K, 10 с. (пер. Кудрявицкий) - Моэм
11. Побег [английский и русский параллельные тексты] [The Escape ru] 26K, 9 с. (пер. Поршнева) - Моэм
12. Друзья познаются в беде [английский и русский параллельные тексты] [A Friend in Need ru] 827K, 10 с. (пер. Галь) - Моэм
13. Портрет джентльмена [английский и русский параллельные тексты] [The Portrait of a Gentleman ru] 831K, 12 с. (пер. Гурова) - Моэм
14. Неудавшееся бегство [английский и русский параллельные тексты] [The End Of The Flight ru] 836K, 13 с. (пер. Кудрявицкий) - Моэм
15. Божий суд [английский и русский параллельные тексты] [The Judgement Seat ru] 447K, 10 с. (пер. Афиногенова) - Моэм
16. Стрекоза и муравей [английский и русский параллельные тексты] [The Ant and the Grasshopper ru] 822K, 9 с. (пер. Гурова) - Моэм
18. Человек со шрамом [английский и русский параллельные тексты] [The Man with the Scar ru] 818K, 8 с. (пер. Ашкенази) - Моэм
21. ...И волки целы [английский и русский параллельные тексты] [The Closed Shop ru] 125K, 18 с. (пер. Жукова) - Моэм
22. Слово чести [английский и русский параллельные тексты] [The Promise ru] 838K, 14 с. (пер. Жукова) - Моэм
26. Церковный служитель [английский и русский параллельные тексты] [The Verger ru] 843K, 15 с. (пер. Лосева) - Моэм
27. Корыто [английский и русский параллельные тексты] [The Wash Tub ru] 851K, 17 с. (пер. Артемов) - Моэм
28. Чувство приличия [английский и русский параллельные тексты] [The Extraordinary Sex ru] 54K, 16 с. (пер. Галь) - Моэм
29. Четверо голландцев [английский и русский параллельные тексты] [The Four Dutchmen ru] 49K, 15 с. (пер. Гурова) - Моэм
fagott про Моэм: Друзья познаются в беде [A Friend in Need ru] (Классическая проза)
21 07 Перевод выполнен Норой Галь. В её честь навана планета. Она признана всем русскоязычным миром. Специально для комментаторов, не способных оценить юмор вообще, и английский, в частности. Выкладываю оригинал, он есть в библиотеке: In books on logic they will tell you that it is absurd to say that yellow is tubular or gratitude heavier than" air; but in that mixture of incongruities that makes up the self yellow may very well be a horse and cart and gratitude the middle of next week. По-моему перевод отличный. Оценка: отлично
epoost про Моэм: Друзья познаются в беде [A Friend in Need ru] (Классическая проза)
21 07 Не могли бы комментаторы, преклоняющиеся перед авторитетами и "способные оценить юмор вообще, и английский, в частности" объяснить всем неспособным, в каком месте тут юмор? Во фразе "желтый цвет имеет цилиндрическую форму" или "благодарность тяжелее воздуха" или "желтый цвет вполне может оказаться лошадью с тележкой, а благодарность - серединой будущей недели"? Прямо обхохочешься! Спасибо за цитатату фразы из оригинала, но она лишь подтвеждает моё мнение о том, что перевод буквальный. Чтобы разобраться, где тут собака порылась, нужен полный текст оригинала. Нельзя ли выложить в этой библиотеке? Если он имеется и если, конечно, это тоже не юмор. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 8 часов
babajga RE:Ежик покидает дом 18 часов Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 9 часов babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 1 день babajga RE:Свист диких крыльев 1 день Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 дня Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 1 неделя Isais RE:Не тот автор 2 недели xieergai60 RE:Продление подписки 2 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 2 недели Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 2 недели laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 3 недели Саша из Киева RE:Избранное 4 недели Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 месяц fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 1 месяц Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 1 месяц blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 1 месяц Впечатления о книгах
dolle про Михайлов: Запертый 2 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Продолжение вбоквелла Низшего. Сюжет развивается динамичнее подгоняясь к отсылкам про историю Амуса из второго Инфериора. Стиль повествования изменился , стал менее жестким. Оценка: отлично!
Саша из Киева про Сеф: Золотая шашка (Детская проза)
19 12 Моя огромная благодарность тому, кто разместил в Интернете распознанный текст этой книги! Это книга моего детства!
neletay про Шульц: Мой друг - домовой (Юмористическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
19 12 На удивление, прочитала с удовольствием. Добрая и забавная история. Только корректор нужен.
decim про Капустин: История нашей еды. Чем отличались продукты советского времени от сегодняшних [litres] (История, Кулинария)
19 12 Не ругайте сгоряча. Книга годится как памятник эпохи. С учётом того, что пожилой автор работал в высших сферах и некоторые обычные безобразия для него на уровне ЧП. В идеале и вскоре после открытия(или ревизии) в ресторане ………
decim про Антоновский: Русские супергерои (История, Биографии и Мемуары, Научпоп)
19 12 Усишки монархии навалили кучу дайджестов для жертв попсы. Аффтар, "рус" означало не "воин", а "гребец", человек весла. Морской труд необходим, без него герой никуда бы не добрался. Даже, как в нашем случае, с попутным ветром. ……… Оценка: нечитаемо
Foset про Евфросиния Антоновна Керсновская
18 12 Да, Фрося бой-баба была, конечно. Но "дура отпетая", как она сама писала про характеристику близких. Сама голову засунула в это пекло, чего-то упырям всё доказать пыталась. Надо было сразу рвать в Румынию вместе с матушкой, ………
Alexandr A.Shpilman про Измайлов: Неправильный лекарь. Том 2 (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 12 Против ГГ готовятся применит магию... а тот тупо стоит манекеном... Ну один раз... а потом возникает мысль бросить такое чтение...
Лысенко Владимир Андреевич про Матвеев: Ниочёма-3 [СИ] (Юмор: прочее, Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 12 Прочитал все три книги, легкое, расслабляющее чтиво. Оценка: отлично!
Barbud про Большаков: Целитель. Книга 10 (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
17 12 Есть авторы, которые не дописывают свой цикл, а есть те, что остановиться не могут, Большаков из вторых. Так и хочется сказать: "Горшочек, не вари!". Оценка: плохо
decim про Чапман: БондиАнна. В Россию с любовью (Биографии и Мемуары)
17 12 Ну, как поплавала?(с) Нечитаемо. |