Евгений Николаевич Бузни

Биография

Цитата:
Родился я, Бузни Евгений Николаевич, в Симферополе с моим младшим братом-близнецом Артемием почти одновременно 21 ноября 1940 года, обогнав его всего лишь на пятнадцать минут, в семье бухгалтера, доросшего впоследствии до главного бухгалтера киностудии Бузни Николая Ипполитовича, человека суховатого по профессии, но в глубине души большого лирика. Мама, Бузни Александра Владимировна, несмотря на все тяготы жизни, связанные с воспитанием четверых детей в военные годы в эвакуации, а затем довольно бедным существованием, была особой романтической, сохранившей гимназическую интеллигентность и любовь к литературе.
Эти именно качества я и перенял, очевидно, от моих родителей, так как ещё в раннем детстве любил по просьбе мамы читать книжки вслух, вставляя при этом свои собственные слова и целые предложения в текст, пока мама не замечала этого вдруг и не спрашивала, откуда я беру то, чего нет в книге. Что когда-нибудь стану писателем, не сомневался никогда, но обстоятельства не совсем способствовали этому. Писал-то я много, но далеко не всегда дело доходило до публикации.
Окончив в 1958 году среднюю школу в Ялте, где жил со всей нашей семьёй из шести человек с сорок седьмого послевоенного года, сначала работал на Ялтинской киностудии, затем ушёл на действительную службу в армию, где и начал писать стихи, так как ими легче было выразить чувства солдата в письмах. Там же написал и несколько рассказов о солдатской жизни, которые нельзя назвать первыми, поскольку я пытался писать их и в школьные годы, но никому, кроме брата-близнеца, не показывал.
По возвращении из армии, в 1962 году, стал комсомольским работником, и, продолжая увлекаться поэзией, был в числе создателей и участников литературного клуба при Ялтинском горкоме комсомола. Мы все тогда с готовностью выступали на молодёжных вечерах со своими произведениями. К этому времени относятся мои первые публикации стихов и очерков. Рассказы писал, но наша газета, в которой часто печатались приезжавшие на отдых профессиональные писатели, не могла себе позволить роскошь печатать большие материалы начинающих авторов, поэтому сотрудники отдела литературы, шутя, предлагали мне хранить написанное добро для будущего собрания сочинений.
В 1967 году произошло одновременно сразу два события: летом я поступил на заочное отделение факультета иностранных языков Симферопольского педагогического института, и тут же женился. Жизнь стала ещё напряжённей, поскольку теперь у меня была семья, работа переводчика в научно-исследовательском институте виноделия и виноградарства "Магарач", учёба, увлечение народным театром, в котором я почти двадцать лет был самодеятельным актёром, и, конечно, литература. В эти годы я уже был членом литературного объединения имени Павленко в Ялте. Рассылал свои стихи и рассказы по различным издательствам и редакциям. Мне вежливо предлагали продолжать совершенствоваться и не терять связи. Но на поддержание контактов у меня времени не было.
Успешно окончив институт, ставший к тому времени университетом, вскоре уехал работать переводчиком в Африку. Оттуда посылал впечатления в форме рассказов, которые уже охотно публиковали в "Курортной газете". Мои зарубежные зарисовки, которых становится всё больше в связи с работой в Индии, Пакистане и, наконец, на Шпицбергене, интересуют теперь и центральные издательства. В 1979 году в Крыму выходит коллективный сборник рассказов "Весенний медосбор", куда вошли и четыре мои небольшие работы.
В перерывах между зарубежными поездками продолжал работать в Ялте в институте "Магарач", а в 1987 году переехал с семьёй в Москву, где сначала работал в издательстве "Малыш" заведующим редакцией и затем в музее Николая Островского, где вплотную занялся исследованием фактов биографии писателя и обстоятельств написания романа "Как закалялась сталь". В эти годы довелось быть автором примечаний и подготовки текста нового трёхтомного собрания сочинений Н. Островского, выпущенного издательством "Молодая гвардия" и подготовил материалы к книге о творческой лаборатории писателя.
В 1991 году меня пригласили работать переводчиком на Шпицберген, где я и трудился восемь лет в качестве заведующего туристическим бюро и уполномоченного треста "Арктикуголь" в Норвегии. Там я начал и фактически завершил первую книгу романа-трилогии "Траектории СПИДа".
Возвратившись со Шпицбергена, ушёл на пенсию и только тогда смог вплотную заняться изданием книг давно написанных вещей, которые до этого систематически публиковались в периодике.
За последние десять лет выпустил трёхтомный роман, два издания рассказов, пять поэтических книг. Издал романы с элементами научной фантастики «Зивелеос», его продолжение "Поляна Лысой Горы" и "Первомайские мальчики", дневниковый роман «Шпицбергенский дневник»,награждённый премиями им. А.П.Чехова и С.В. Михалкова, подготовил к изданию сборник памфлетов и статей «Пером по шапке» и литературоведческую книгу "Литературное досье Николая Островского", опубликовал в детских журналах книгу сказок для детей «О том, как моряк Джамби-Бамби спас предводителя орлов Сэбита в Африке». Подготовил для студентов вузов учебное пособие по стилистике литературы "Слово о русском слове" и "История связей с общественностью".
Давно нет моих родителей, старшего брата и сестры. Мой брат близнец стал доктором наук, профессором в Крыму, а я живу в Москве с женой, дочерью и внуком, преподаю в институте гуманитарные предметы, работаю над продолжением романа-трилогии, готовлю к публикации другие написанные сказки. В плане ещё несколько книг по имеющимся материалам. Пишу статьи, участвую своими произведениями в альманахах, анталогиях и журналах. Иногда перевожу что-то на английский язык. В 1980 г. принят в Союз журналистов СССР, с 1998 г. являюсь членом Союза писателей России, с 2009 г. - член-корреспондент Академии Российской Литературы.

Евгений Бузни / Проза.ру




Сортировать по: Показывать:
Траектории СПИДа
Траектории СПИДа
1. Настенька 975K, 228 с.
2. Джалита 1081K, 254 с.
3. Александра 1114K, 242 с.
Вне серий
X