Рождение Британии (fb2)

Уинстон Спенсер Черчилль Переводчик: Сергей Николаевич Самуйлов
История англоязычных народов - 1
Рождение Британии 16M, 404 с.
издано в 2007 г. Русич в серии Популярная историческая библиотека
Добавлена: 18.10.2009

Аннотация

Впервые выходящая на русском языке книга выдающегося английского государственного деятеля У. С. Черчилля (1874-1965) представляет собой первую часть его труда «История англоязычных народов». Автор описывает историю Англии с древнейших времен до 1485 г., когда пришла к власти династия Тюдоров. Он рисует обширную картину английской жизни, уделяя особое внимание становлению английской нации и государственности, анализирует роль монархов в истории страны, описывает многочисленные войны и другие события. В книге освещаются также социально-экономические, правовые и религиозные аспекты жизни. «Рождение Британии» – это взгляд на историю Великобритании не только видного государственного деятеля, но и патриота своей страны.

Написанная живо, увлекательно, эта книга будет, без сомнения, интересна не только специалистам, но и широкому кругу читателей.




Впечатления о книге:  

Mise Gama про Черчилль: Рождение Британии (История) 01 01
Великолепно! интересно не только изложение событий, интересна перспектива англичанина, политика. Интересна трактовка событий, оценка, которая ох как видна! Ищу вторую часть.

irukan про Черчилль: Рождение Британии (История) 11 03
Написано умно, интересно и познавательно. В чём-то стиль Черчилля похож на Тарле - ясный, академичный. А главное, писал не историк, а государственный деятель. Профессионал.
Вот например: "Горожане умоляли Светония защитить их, но, когда он узнал, что Боудикка, преследовавшая Цериала по направлению к Линкольну, повернула и идет на юг, он принял тяжелое, но верное решение предоставить жителей своей судьбе. Второй легион ослушался его, и у него не было сил противостоять надвигающимся огромным массам.
Ему оставалось только одно: соединиться с четырнадцатым и двадцатым легионами, спешившими изо всех сил из Уэльса к Лондону по римской дороге. Посему, оставшись глухим к мольбам жителей, он дал сигнал к маршу, но все же принял в свои ряды всех, кто пожелал пойти с ним.
Бойня, устроенная в Лондоне, была всеобщей. Не щадили никого – ни мужчин, ни женщин, ни детей".
"Тяжелое, но верное решение" - это не отстранённость историка. Это интонация человека, которому приходилось так поступать - не раз и не два. Жертвовать ради победы тысячами людей. Черчилль понимает этого Светония - как врач понял бы врача. Решение тяжелейшее, а что делать, если альтернативы только хуже?.
И похоже, что описывая ушедшего в партизаны Альфреда Великого или павшего в сражении с армией вторжения королём Харольда, Черчилль прикидывал на их месте самого себя - смог бы, не смог? Как бы вёл на их месте он сам? Что бы делал? Потому что оказаться в этой роли шансы были. И немаленькие.
А вот Черчилль об архиепископе Йоркском: "Старый дурак заботился в первую очередь о безопасности и мире любой ценой".
А ощущение - что это он о Чемберлене. Уж очень оно - личное.



Прочитавшие эту книги читали:
X